第九 禮運
關燈
小
中
大
鄭玄雲:本篇記載“五帝三王相變易,陰陽旋轉之道”。
今按其内容,确實如此。
故其名“禮運”。
“運”字可有二義:一為演變,一為旋轉。
演變者,是就時代生活的沿革而言;旋轉者,是就五行四時之更疊而言。
四時更疊,周而複始,禮治依此而行,故一年一周轉。
以此觀察《禮運》,則本篇有似《月令》的說明文。
但是篇中既言大同小康亂世的演變,又言桧巢營窟的生活變為宮室台榭的生活等,這都是随時沿革而非周而複始的。
二者基本的觀念不同,今混為一篇,乃不能不分割“禮”為内容與形式,内容即禮之“義”,形式即禮之“數”,數是演變的,義是旋轉的,所以在後起的禮數中,仍可找到原始的禮義。
這種思想,好像是荀子學派和鄒衍學派的調和,疑其寫作時代當在西漢,古文學漸起而替代今文學,遂出現了這樣不相幹的調和論。
昔者仲尼與于蠟賓1,事畢,出遊于觀之上2,喟然而歎。
仲尼之歎,蓋歎魯也3。
言偃在側曰:君子何歎?孔子曰:大道之行也,與三代之英4,丘未之逮也,而有志焉5。
今注 1 與,參加。
蠟,周代十二月索飨鬼神之祭(詳見《郊特牲》)。
賓,是以國中有地位的人物充任。
2 觀,亦稱“巍阙”,是宮殿或宗廟前面的大門樓。
遊于觀,舊說是在大門樓上遊覽。
3 “仲尼之歎,蓋歎魯也”二句,似為後人旁注夾入正文,并非記錄者之語。
因言偃在側,尚且未知孔子“何歎”,記錄者何由而預知其歎魯?特因後文有歎魯之語,故後人預為之注解。
《孔子家語·禮運》所載,無此二句。
4 “大道之行也”,《孔子家語》所載無“也”字。
蓋“大道之行”,指堯舜以上大同的時代;“三代之英”,指禹、湯、文武成王周公等小康之治。
合兩種不同時代,故用“與”字。
5 志,《孔子家語》作“記”字。
舊說以為記事之書。
《集說》以為“志願”,有此志願而不及見太平盛世,所以喟然而歎。
今從前說。
今譯 從前,孔子曾被邀請參加蠟祭,充任來賓。
祭事完畢,他出遊于大門樓上,不覺唉聲歎氣。
仲尼的歎氣,大概是在歎魯國吧。
當時子遊随伴在側,問道:老師幹嗎歎氣?孔子說:大道實行的時代和夏商周幾位英明的領袖當政的時代,我都來不及看到,所看到的隻剩一些記載了。
大道之行也,天下為公。
選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。
男有分,女有歸1。
貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。
是故,謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同2。
今大道既隐,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己,大人世及以為禮3。
城郭溝池以為固,禮義以為紀;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知,以功為己。
故謀用是作,而兵由此起。
禹湯文武成王周公,由此其選也4。
此六君子者,未有不謹于禮者也。
以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓5,示民有常。
如有不由此者,在埶者去,衆以為殃,是謂小康。
今注 1 分,職分。
歸,家室。
2 《呂氏春秋·有始覽》“天地萬物,一人之身也,此之謂大同”,指一種大團結大和諧的世界。
後文有“聖人耐以天下為一家,以中國為一人”之語,似與此相應。
3 大人世及以為禮,則與“選賢與能”的辦法不同。
4 選、僎、俊,都是最優秀的意思。
此言夏商周三代并不全是太平盛世,如夏桀、商纣及周之幽厲,皆不足數,而可數者唯有六人是最優秀的。
5 刑,即“型”,刑仁,以“仁”為模式。
今譯 大道實行的時代,是以天下為天下人所共有。
選舉賢能者共治之,人人心口如一,彼此合作,于是人們不獨愛護其所親,不獨施慈于兒女,更能推廣其慈愛,使社會上的老者各得安享天年,壯者各能貢獻才力,兒童得到良好的教育,鳏寡孤獨以及殘廢的人都得到豐厚的供養。
男的各盡自己的職務,女的各有自己的家庭。
既不願以大好的資源委棄于無用之地,但亦不可放進自己的荷包;既嫌惡有力不肯出力,但亦不以能為私人出力才算是效勞。
人人皆能竭誠相處,就不會再有鈎心鬥角損人利己的陰謀發生,亦不會再有劫奪偷竊殺人越貨的勾當出現。
縱有門窗的設置,但那隻用以阻擋風雨,便利出入,并無須防禦歹人。
那樣的世界才真是大同的世界了。
自夏商周三代以來,大道既已隐沒,天下便成為一家一姓的财産,各人隻管愛自己的親人、自己的兒女;資源勞力都成為私人所有,而且那所有權還變作世襲的,而别人不得分享。
因此,為着保有那些私産,便不能沒有城郭溝池等堅固的防守設備,以及儀式理論等紀律的拟訂,用以确定君臣的名分,強調父子的慈孝,和合手足的友愛,調和夫婦的恩情。
如此設置制度,劃分田裡,尊重勇力和智能,把功績作為個人所有。
于是欺詐取巧的奸謀就跟着發生,而争奪流血的慘劇亦由是出現了。
在這樣的時代裡面,禹、湯、文王、武王、成王、周公要算是最了不起的人物了。
因為這六位英雄,都還能恪遵禮制。
據以發揚意義,考驗信用,指示錯誤,且取範于仁愛,講求禮讓,昭示人們以行為的正軌。
如果做出越軌或反常的行為,雖有權勢,亦必斥逐之,使人人得知其為禍根罪首,這就是小康的時代。
言偃複問曰:如此乎禮之急也?孔子曰:夫禮,先王以承天之道,以治人之情。
故失之者死,得之者生1。
《詩》曰:相鼠有體,人而無禮。
人而無禮,胡不遄死2!是故夫禮,必本于天,殽于地3,列于鬼神,達于喪祭射禦冠昏朝聘4。
故聖人以禮示之,故天下國家可得而正也。
今注 1 舊說:失禮則死,若桀纣;得禮則生,若禹湯。
今按:《淮南子·精神訓》雲:“聖人法天順情,以天為父,以地為母,陰陽為綱,四時為紀。
萬物失之者死,得之者生。
”依司馬談《論六家要旨》之說,此本為陰陽家言。
蓋天地四時有一定的運行法則,順之則生,逆之則亡,如《月令》之所記者。
2 《鄘風·相鼠》之詩。
遄,迅速。
3 殽,借為“效”字。
4 邵懿辰雲:“射禦”二字當作“射鄉”,即“射禮”及“鄉飲酒”之禮。
今譯 言偃又問道:禮果真是這樣急要的嗎?孔子說:禮本來是先世王者用以代表自然法則而控制人類生活行為的。
人類既是自然的産物,所以失去這法則便不能生存,得到這法則才不至于消滅。
《相鼠》之詩有言:老鼠還有個老鼠的體形,人類怎能沒有個像人一樣的禮貌?人而不能像人,還不如趕快消滅的好!由此看來,禮必須是根據着天,仿效着地,配合着過去未來,而表現于喪、祭、射、鄉、冠、婚、朝、聘等禮儀上。
聖人就是用這些禮儀來代表天道和人情,而天下國家才能做到有條有理。
言偃複問曰:夫子之極言禮也,可得而聞與?孔子曰:我欲觀夏道,是故之杞,而不足征也;吾得《夏時》焉1。
我欲觀殷道,是故之宋,而不足征也;吾得《坤乾》焉2。
《坤乾》之義,《夏時》之等3,吾以是觀之。
今注 1 杞,武王封夏後氏之後于杞。
征,證據。
《夏時》,舊說以為夏人的曆書,今《大戴禮記》中尚存一篇《夏小正》。
2 武王投殷之後于宋。
《坤乾》,是殷人所傳的陰陽之書。
3 義,指陰陽的作用。
等,是曆書的節次。
今譯 言偃接着又問:依老師說的,禮是那麼重要,是否可以告訴我們呢?孔子說:我曾想看看夏代的禮,所以到杞國去考察,但是年代久遠,證據差不多都湮滅了,我隻得到他們的曆書一種,名曰《夏時》。
我又想去看看殷代的禮,所以到了宋國考察,但是可看到的東西也不多,我隻得到他們流傳下來的《坤乾》一書,那是講陰陽變化的。
我所考察到的,就是那《坤乾》書中所發明禮之演變的道理和《夏時》中記載禮之周轉的程式。
夫禮之初,始諸飲食,其燔黍捭豚1,污尊而抔飲2,蒉桴而土鼓3,猶若可以緻其敬于鬼神。
及其死也,升屋而号,告曰:臯!某複4。
然後飯腥而苴孰5。
故天望而地藏也,體魄則降,知氣在上,故死者北首,生者南鄉,皆從其初。
今注 1 捭豚,“捭”字,《鹽鐵論·散不足》寫作“焷”,王念孫雲:與燔同為炙烤的意思。
2 污尊,挖地成窪,當作酒樽。
抔飲,用手掬水而飲。
3 桴,鼓槌。
蒉桴,蒯草紮成的鼓槌。
土鼓,築地為鼓。
按:此當為“拊鼓”(見《樂記》)的由來。
今按其内容,确實如此。
故其名“禮運”。
“運”字可有二義:一為演變,一為旋轉。
演變者,是就時代生活的沿革而言;旋轉者,是就五行四時之更疊而言。
四時更疊,周而複始,禮治依此而行,故一年一周轉。
以此觀察《禮運》,則本篇有似《月令》的說明文。
但是篇中既言大同小康亂世的演變,又言桧巢營窟的生活變為宮室台榭的生活等,這都是随時沿革而非周而複始的。
二者基本的觀念不同,今混為一篇,乃不能不分割“禮”為内容與形式,内容即禮之“義”,形式即禮之“數”,數是演變的,義是旋轉的,所以在後起的禮數中,仍可找到原始的禮義。
這種思想,好像是荀子學派和鄒衍學派的調和,疑其寫作時代當在西漢,古文學漸起而替代今文學,遂出現了這樣不相幹的調和論。
昔者仲尼與于蠟賓1,事畢,出遊于觀之上2,喟然而歎。
仲尼之歎,蓋歎魯也3。
言偃在側曰:君子何歎?孔子曰:大道之行也,與三代之英4,丘未之逮也,而有志焉5。
今注 1 與,參加。
蠟,周代十二月索飨鬼神之祭(詳見《郊特牲》)。
賓,是以國中有地位的人物充任。
2 觀,亦稱“巍阙”,是宮殿或宗廟前面的大門樓。
遊于觀,舊說是在大門樓上遊覽。
3 “仲尼之歎,蓋歎魯也”二句,似為後人旁注夾入正文,并非記錄者之語。
因言偃在側,尚且未知孔子“何歎”,記錄者何由而預知其歎魯?特因後文有歎魯之語,故後人預為之注解。
《孔子家語·禮運》所載,無此二句。
4 “大道之行也”,《孔子家語》所載無“也”字。
蓋“大道之行”,指堯舜以上大同的時代;“三代之英”,指禹、湯、文武成王周公等小康之治。
合兩種不同時代,故用“與”字。
5 志,《孔子家語》作“記”字。
舊說以為記事之書。
《集說》以為“志願”,有此志願而不及見太平盛世,所以喟然而歎。
今從前說。
今譯 從前,孔子曾被邀請參加蠟祭,充任來賓。
祭事完畢,他出遊于大門樓上,不覺唉聲歎氣。
仲尼的歎氣,大概是在歎魯國吧。
當時子遊随伴在側,問道:老師幹嗎歎氣?孔子說:大道實行的時代和夏商周幾位英明的領袖當政的時代,我都來不及看到,所看到的隻剩一些記載了。
大道之行也,天下為公。
選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。
男有分,女有歸1。
貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。
是故,謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同2。
今大道既隐,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己,大人世及以為禮3。
城郭溝池以為固,禮義以為紀;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知,以功為己。
故謀用是作,而兵由此起。
禹湯文武成王周公,由此其選也4。
此六君子者,未有不謹于禮者也。
以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓5,示民有常。
如有不由此者,在埶者去,衆以為殃,是謂小康。
今注 1 分,職分。
歸,家室。
2 《呂氏春秋·有始覽》“天地萬物,一人之身也,此之謂大同”,指一種大團結大和諧的世界。
後文有“聖人耐以天下為一家,以中國為一人”之語,似與此相應。
3 大人世及以為禮,則與“選賢與能”的辦法不同。
4 選、僎、俊,都是最優秀的意思。
此言夏商周三代并不全是太平盛世,如夏桀、商纣及周之幽厲,皆不足數,而可數者唯有六人是最優秀的。
5 刑,即“型”,刑仁,以“仁”為模式。
今譯 大道實行的時代,是以天下為天下人所共有。
選舉賢能者共治之,人人心口如一,彼此合作,于是人們不獨愛護其所親,不獨施慈于兒女,更能推廣其慈愛,使社會上的老者各得安享天年,壯者各能貢獻才力,兒童得到良好的教育,鳏寡孤獨以及殘廢的人都得到豐厚的供養。
男的各盡自己的職務,女的各有自己的家庭。
既不願以大好的資源委棄于無用之地,但亦不可放進自己的荷包;既嫌惡有力不肯出力,但亦不以能為私人出力才算是效勞。
人人皆能竭誠相處,就不會再有鈎心鬥角損人利己的陰謀發生,亦不會再有劫奪偷竊殺人越貨的勾當出現。
縱有門窗的設置,但那隻用以阻擋風雨,便利出入,并無須防禦歹人。
那樣的世界才真是大同的世界了。
自夏商周三代以來,大道既已隐沒,天下便成為一家一姓的财産,各人隻管愛自己的親人、自己的兒女;資源勞力都成為私人所有,而且那所有權還變作世襲的,而别人不得分享。
因此,為着保有那些私産,便不能沒有城郭溝池等堅固的防守設備,以及儀式理論等紀律的拟訂,用以确定君臣的名分,強調父子的慈孝,和合手足的友愛,調和夫婦的恩情。
如此設置制度,劃分田裡,尊重勇力和智能,把功績作為個人所有。
于是欺詐取巧的奸謀就跟着發生,而争奪流血的慘劇亦由是出現了。
在這樣的時代裡面,禹、湯、文王、武王、成王、周公要算是最了不起的人物了。
因為這六位英雄,都還能恪遵禮制。
據以發揚意義,考驗信用,指示錯誤,且取範于仁愛,講求禮讓,昭示人們以行為的正軌。
如果做出越軌或反常的行為,雖有權勢,亦必斥逐之,使人人得知其為禍根罪首,這就是小康的時代。
言偃複問曰:如此乎禮之急也?孔子曰:夫禮,先王以承天之道,以治人之情。
故失之者死,得之者生1。
《詩》曰:相鼠有體,人而無禮。
人而無禮,胡不遄死2!是故夫禮,必本于天,殽于地3,列于鬼神,達于喪祭射禦冠昏朝聘4。
故聖人以禮示之,故天下國家可得而正也。
今注 1 舊說:失禮則死,若桀纣;得禮則生,若禹湯。
今按:《淮南子·精神訓》雲:“聖人法天順情,以天為父,以地為母,陰陽為綱,四時為紀。
萬物失之者死,得之者生。
”依司馬談《論六家要旨》之說,此本為陰陽家言。
蓋天地四時有一定的運行法則,順之則生,逆之則亡,如《月令》之所記者。
2 《鄘風·相鼠》之詩。
遄,迅速。
3 殽,借為“效”字。
4 邵懿辰雲:“射禦”二字當作“射鄉”,即“射禮”及“鄉飲酒”之禮。
今譯 言偃又問道:禮果真是這樣急要的嗎?孔子說:禮本來是先世王者用以代表自然法則而控制人類生活行為的。
人類既是自然的産物,所以失去這法則便不能生存,得到這法則才不至于消滅。
《相鼠》之詩有言:老鼠還有個老鼠的體形,人類怎能沒有個像人一樣的禮貌?人而不能像人,還不如趕快消滅的好!由此看來,禮必須是根據着天,仿效着地,配合着過去未來,而表現于喪、祭、射、鄉、冠、婚、朝、聘等禮儀上。
聖人就是用這些禮儀來代表天道和人情,而天下國家才能做到有條有理。
言偃複問曰:夫子之極言禮也,可得而聞與?孔子曰:我欲觀夏道,是故之杞,而不足征也;吾得《夏時》焉1。
我欲觀殷道,是故之宋,而不足征也;吾得《坤乾》焉2。
《坤乾》之義,《夏時》之等3,吾以是觀之。
今注 1 杞,武王封夏後氏之後于杞。
征,證據。
《夏時》,舊說以為夏人的曆書,今《大戴禮記》中尚存一篇《夏小正》。
2 武王投殷之後于宋。
《坤乾》,是殷人所傳的陰陽之書。
3 義,指陰陽的作用。
等,是曆書的節次。
今譯 言偃接着又問:依老師說的,禮是那麼重要,是否可以告訴我們呢?孔子說:我曾想看看夏代的禮,所以到杞國去考察,但是年代久遠,證據差不多都湮滅了,我隻得到他們的曆書一種,名曰《夏時》。
我又想去看看殷代的禮,所以到了宋國考察,但是可看到的東西也不多,我隻得到他們流傳下來的《坤乾》一書,那是講陰陽變化的。
我所考察到的,就是那《坤乾》書中所發明禮之演變的道理和《夏時》中記載禮之周轉的程式。
夫禮之初,始諸飲食,其燔黍捭豚1,污尊而抔飲2,蒉桴而土鼓3,猶若可以緻其敬于鬼神。
及其死也,升屋而号,告曰:臯!某複4。
然後飯腥而苴孰5。
故天望而地藏也,體魄則降,知氣在上,故死者北首,生者南鄉,皆從其初。
今注 1 捭豚,“捭”字,《鹽鐵論·散不足》寫作“焷”,王念孫雲:與燔同為炙烤的意思。
2 污尊,挖地成窪,當作酒樽。
抔飲,用手掬水而飲。
3 桴,鼓槌。
蒉桴,蒯草紮成的鼓槌。
土鼓,築地為鼓。
按:此當為“拊鼓”(見《樂記》)的由來。