為政篇第二

關燈
【原文】 子曰:“為政以德①,譬如北辰②,居其所③而衆星共④之。

    ” 【注釋】 ①為政以德:用道德來治理國家,即德治。

    以,介詞,用、拿。

     ②北辰:北極星。

    古人稱其為天之中心。

     ③所:處所、位置。

     ④共:同“拱”,圍繞、環抱。

     【譯文】 孔子說:“用道德去治理國家,自己就會像北極星那樣,安然處在自己的位置上,其他衆多的星辰都圍繞着它轉動。

    ” 顔回 顔回,字子淵,孔子最得意的弟子,被列為七十二賢之首。

     【原文】 子曰:“《詩》三百①,一言以蔽②之,曰‘思無邪③’。

    ” 【注釋】 ①《詩》三百:指《詩經》的篇數。

    實際為三百零五篇,這裡舉其整數。

     ②蔽:概括。

     ③思無邪:思想純正而無邪念。

     【譯文】 孔子說:“《詩經》三百篇,用一句話去概括它,就是‘思想純正,沒有邪念’。

    ” 【原文】 子曰:“吾十有①五而志于學②,三十而立③,四十而不惑④,五十而知天命⑤,六十而耳順⑥,七十而從心所欲,不逾矩⑦。

    ” 【注釋】 ①有:又。

     ②學:學問。

     ③立:站穩腳跟,引申為說話行事有獨立見解,能立足于社會。

     ④不惑:不被異端邪說和外界的事物所迷惑。

     ⑤知天命:曆代注疏家對此有不同解釋,有的說:“知天命之始終。

    ”有的說:“即天道之流行而賦于物者,乃事物所以當然之故也。

    ”有的說:“窮理盡性。

    ”有的說:“人受生于天,有哲命,有祿命。

    ”有的說:“命,使也。

    言天使已如此也。

    ”等等。

     ⑥耳順:聽人說話能判明是非。

     ⑦不逾矩:不會超越規矩。

     【譯文】 孔子說:“我十五歲時,開始有志于學問。

    到三十歲,能堅定地自立了。

    四十歲時,我對一切道理能通達而不再感到迷惑了。

    到五十歲,我明白了什麼是天命。

    六十歲,凡我所聽到的一切,都能明白貫通、泰然對待了。

    到七十歲,我便随心所欲,也不會有越出規矩的可能了。

    ” 【原文】 子遊①問孝。

    子曰
0.061264s