鄉黨篇第十

關燈
【原文】 孔子于鄉黨①,恂恂②如③也,似不能言者;其在宗廟朝廷,便便④言,唯謹⑤爾。

     【注釋】 ①鄉黨:指家鄉,即父兄宗族之所在。

     ②恂恂:溫和恭順。

     ③如:同“然”,形容詞語尾。

     ④便便:同“辯辯”,健談、善談。

    《史記·孔子世家》作“辯辯”,形容善于辭令。

     ⑤謹:謹慎。

     【譯文】 孔子在鄉裡很恭順,好像是個不會說話的人;在宗廟、朝堂則明白流暢地言談,隻是謹慎罷了。

     【原文】 朝①,與下大夫②言,侃侃③如也;與上大夫言,訚訚④如也。

    君在,踧踖⑤如也,與與⑥如也。

     【注釋】 ①朝:朝見。

     ②下大夫:在周代的等級社會中,大夫是諸侯下面的一個等級。

    大夫又分上大夫與下大夫,上大夫稱為卿。

    孔子屬下大夫。

     ③侃侃:形容說話理直氣壯,從容不迫。

     ④訚訚:正直恭敬。

    舊注:中正而诤。

    形容辯論态度很好,而又能直言诤辯。

     ⑤踧踖:恭敬不安。

    舊注:恭敬不甯之貌。

     ⑥與與:行步安舒。

    舊注:猶徐徐,威儀中适之貌。

     【譯文】 上朝時,與下大夫交談,安詳從容;與上大夫交談,溫和正直。

    國君臨朝,恭敬小心,儀态得體。

     【原文】 君召使擯①,色勃如也②,足躩③如也。

    揖所與立④,左右手⑤,衣前後⑥襜⑦如也。

    趨進⑧,翼如⑨也。

    賓退,必複命曰:“賓不顧矣⑩。

    ” 【注釋】 ①擯:同“傧”,負責接待國君的官員。

    這裡作動詞用,意即接待賓客。

     ②色勃如也:指面色矜持莊重。

    勃,謹莊貌。

     ③躩:快走。

     ④揖所與立:向站在一起的官員作揖。

     ⑤左右手:向左拱手,向右拱手。

     ⑥衣前後:衣服前後擺動。

     ⑦襜:整齊。

     ⑧趨進:快步向前走。

    一種表示敬意的行動。

     ⑨翼如:如鳥展翅。

    言其端好。

     ⑩不顧:不回頭,意即走遠了。

     【譯文】 被國君召去接待貴賓,神色立即莊重起來,毫不懈怠地按禮儀走步。

    和同站在一起的人作揖時,分别向左右拱手,衣服前後整齊。

    快步前進時,如同鳥兒展翅。

    貴賓告退,必定回報國君說:“賓客已經不再回頭看了。

    ” 【原文】 入公門①,鞠躬②如也,如不容③。

    立不中門④,行不履阈⑤。

    過位⑥,色勃如也,足躩如也,
0.058430s