第八十五章
關燈
小
中
大
大家哄堂大笑。
“将軍,我是說彎腰駝背、嘴裡沒牙、皮膚有病的老婆子。
” “當然啦,帕格。
咱們在海外這兒可不能那麼挑肥揀瘦的。
” 會議在下流的玩笑聲中結束了。
帕格回到“衣阿華号”上,他的參謀長告訴他,記者們已經到了船上,住在軍官艙房裡。
“就是别讓他們來找我,”帕格咆哮說。
“可事實上,”參謀長說,他是二四級畢業的一個愉快、幹練的上校,生着一頭過早花白的濃密頭發,“他們已經要求你舉行一次記者招待會啦。
” 帕格不大罵街,但是這時候他卻對着參謀長發作起來。
參謀長連忙走開了。
信件擱在兩隻筐子裡,放在辦公桌上:公函和往常一樣堆得很高;私情隻有一小疊。
他總是先找找有沒有帕米拉的來信。
這回有一封,厚得可觀。
他把這封信抽出來,又看到一個粉紅色的小信封,背面寫的地址還叫他感到不快:哈裡森。
彼得斯太太福克斯府大街一四一七号哥倫比亞特區,華盛頓這封信寫得很輕松。
哈克在狐狸廳路的宅子裡居住的時間越長,就越喜歡這所宅子,羅達這樣寫道。
事實上,他想把這所宅子買下來。
她知道帕格始終并不真心喜歡這地方。
因為離婚的安排使她可以不付租金居住在那兒,可是在她想要轉讓掉以前,這所宅子名義上仍舊歸他,所以這件事安排得亂七八糟。
倘使帕格肯寫封信給他的律師,提出一個售價,那麼這些“法律鷹犬”就可以着手幹起來。
羅達還說,傑妮絲跟法學院的一個講師常常會面,又說維克在幼兒園裡生活得非常好。
梅德琳也是莫大的安慰。
實際上,每一個月左右她總寫一封信給我,使我感到很高興。
她似乎很喜歡新墨西哥。
我終于收到拜倫的一封叫人快慰的信了。
先前,我一直疑惑不定,不知道他會怎樣看待這件事。
老實說,我多少有點兒害怕。
他一點兒也不明白,恰恰就象我一樣,不過他祝願我和哈克幸福。
他說,對他說來我永遠總是媽,不論出現了什麼情況。
沒法說得比這更叫我開心了。
你在海外遲早會看見他。
當你解釋的時候,不要對我太苛刻。
整個事情已經叫人很不好受了。
不過眼下我十分快樂。
親愛的羅帕格按鈴叫人把咖啡端上來。
他告訴他的菲律賓勤務兵,自己要在艙房裡跟一個客人共同進餐。
接着,他寫了一封簡明扼要的複信給羅達,封起來。
扔在發文的信筐裡。
也許,由于羅達這封信很叫人掃興,帕姆的這個厚墩墩的信封這時候似乎也是不祥之兆。
他端着咖啡,在一張扶手椅上坐下來讀這封信。
說真的,這的确是一封情緒抑郁的信。
開頭就說:“親愛的,很對不住,我将淨寫上一些喪事。
”在兩星期内,她受到了三次沖擊,而第一次最為強烈,其他兩次對她打擊也很大,因為她正心境凄楚。
勃納一沃克死了,一場突然發作的肺炎使他離開了人世。
她幾個月前就離開了斯通福,他家裡人沒通知她,所以她最初是在航空部裡知道的,也沒趕上他的葬禮。
她感到滿心歉疚。
假如她繼續跟他呆在一塊兒,照料他,在戰争結束之前絕口不談未來的事情,他會病倒嗎?情感上的創傷和孤獨寂寞是不是使他身體更虛弱了呢?她現在絕對無法知道了,不過她為這件事感到非常懊喪。
今年九月,件件事都不稱心。
秋天天氣陰濕、慘淡。
那些嗡嗡響的炸彈夠可怕的了,不過這些新的恐怖武器——毫無聲響地發射過來,落下的巨型火箭——卻叫我們驚惶萬狀。
經過這麼多不幸的戰争年頭,經過偉大的諾曼底登陸和在法國的掃蕩,在勝利似乎指日可待時,我們又回到了遭受猛烈轟炸的時期!這實在太使人受不了啦——警報、徹夜的大火、可怕的爆炸聲、用繩索攔住的街道、一片片冒煙的瓦礫堆、平民死亡的名單,一切全卷土重來——太可怕、太可怕、太可怕了! 蒙哥馬利投入了大量的空降部隊以後,在荷蘭又吃了一個大敗仗。
這大概斷送了在一九四五年上半年結束戰争的任何希望。
最糟的是,蒙蒂不斷地向報界說,這是一場“有限的勝利”。
菲爾。
魯爾被一枚火箭打死了,倒黴的人兒!火箭把他常去的那家新聞記者的酒館炸成了一片瓦礫,三條橫街之間四面八方什麼也不剩,隻留下一個大彈坑。
好多日子過去以後,甚至還提不出一份可靠的死亡名單來。
菲爾幹脆就失蹤了。
他當然是給炸死了。
我對菲利普。
魯爾已經不剩下什麼感情,這一點你很知道,不過我的青年時期有很大一部分是浪費在他身上的,他的死亡總令人傷感。
至于萊斯裡,可以設想他還活着,不過可能性并不大。
行動組的那個法國牙醫生設法到了布雷德利兵團裡。
我讀到了他的報告。
那個行動組在聖納澤爾被人告密出賣了。
他們藏在大酒桶内,混在送交德國駐軍的一大車酒裡進入了市區。
他們設法對敵人的防禦工事獲得了确切的情報,并且把它遞送出去。
在極力組織一場起義時,他們對于吸收進去的法國人不夠謹慎小心;德國人設下圈套,使他們中了計。
他們在一所屋子裡遇上了埋伏。
牙醫生從那屋子裡逃出來以前,看到萊斯裡中彈倒下。
另一個毫無意義的犧牲!因為你知道,布列塔尼半島的港口不再有什麼重要意義了。
艾森豪威爾隻是讓德國守軍在那兒自生自滅。
萊斯裡的犧牲——要是他的确死了的話——完全是白費。
萊斯裡。
斯魯特、菲爾。
魯爾、還有娜塔麗。
傑斯特羅!帕格,你這親愛的正直的好軍人,你想象不出我在三十年代中期年輕的時候,跟這三個人一起呆在巴黎,是怎麼一個情形。
上帝在上,可憐的娜塔麗到底怎麼樣了?她也死了嗎? 這場可怕的戰争究竟是為了什麼呢?你能告訴我嗎?可憐的鄧肯深信——我相信他的意見是正确的——等戰争一結束,我們一撤離印度以後——印度教徒和伊斯蘭教徒就會互相屠
“将軍,我是說彎腰駝背、嘴裡沒牙、皮膚有病的老婆子。
” “當然啦,帕格。
咱們在海外這兒可不能那麼挑肥揀瘦的。
” 會議在下流的玩笑聲中結束了。
帕格回到“衣阿華号”上,他的參謀長告訴他,記者們已經到了船上,住在軍官艙房裡。
“就是别讓他們來找我,”帕格咆哮說。
“可事實上,”參謀長說,他是二四級畢業的一個愉快、幹練的上校,生着一頭過早花白的濃密頭發,“他們已經要求你舉行一次記者招待會啦。
” 帕格不大罵街,但是這時候他卻對着參謀長發作起來。
參謀長連忙走開了。
信件擱在兩隻筐子裡,放在辦公桌上:公函和往常一樣堆得很高;私情隻有一小疊。
他總是先找找有沒有帕米拉的來信。
這回有一封,厚得可觀。
他把這封信抽出來,又看到一個粉紅色的小信封,背面寫的地址還叫他感到不快:哈裡森。
彼得斯太太福克斯府大街一四一七号哥倫比亞特區,華盛頓這封信寫得很輕松。
哈克在狐狸廳路的宅子裡居住的時間越長,就越喜歡這所宅子,羅達這樣寫道。
事實上,他想把這所宅子買下來。
她知道帕格始終并不真心喜歡這地方。
因為離婚的安排使她可以不付租金居住在那兒,可是在她想要轉讓掉以前,這所宅子名義上仍舊歸他,所以這件事安排得亂七八糟。
倘使帕格肯寫封信給他的律師,提出一個售價,那麼這些“法律鷹犬”就可以着手幹起來。
羅達還說,傑妮絲跟法學院的一個講師常常會面,又說維克在幼兒園裡生活得非常好。
梅德琳也是莫大的安慰。
實際上,每一個月左右她總寫一封信給我,使我感到很高興。
她似乎很喜歡新墨西哥。
我終于收到拜倫的一封叫人快慰的信了。
先前,我一直疑惑不定,不知道他會怎樣看待這件事。
老實說,我多少有點兒害怕。
他一點兒也不明白,恰恰就象我一樣,不過他祝願我和哈克幸福。
他說,對他說來我永遠總是媽,不論出現了什麼情況。
沒法說得比這更叫我開心了。
你在海外遲早會看見他。
當你解釋的時候,不要對我太苛刻。
整個事情已經叫人很不好受了。
不過眼下我十分快樂。
親愛的羅帕格按鈴叫人把咖啡端上來。
他告訴他的菲律賓勤務兵,自己要在艙房裡跟一個客人共同進餐。
接着,他寫了一封簡明扼要的複信給羅達,封起來。
扔在發文的信筐裡。
也許,由于羅達這封信很叫人掃興,帕姆的這個厚墩墩的信封這時候似乎也是不祥之兆。
他端着咖啡,在一張扶手椅上坐下來讀這封信。
說真的,這的确是一封情緒抑郁的信。
開頭就說:“親愛的,很對不住,我将淨寫上一些喪事。
”在兩星期内,她受到了三次沖擊,而第一次最為強烈,其他兩次對她打擊也很大,因為她正心境凄楚。
勃納一沃克死了,一場突然發作的肺炎使他離開了人世。
她幾個月前就離開了斯通福,他家裡人沒通知她,所以她最初是在航空部裡知道的,也沒趕上他的葬禮。
她感到滿心歉疚。
假如她繼續跟他呆在一塊兒,照料他,在戰争結束之前絕口不談未來的事情,他會病倒嗎?情感上的創傷和孤獨寂寞是不是使他身體更虛弱了呢?她現在絕對無法知道了,不過她為這件事感到非常懊喪。
今年九月,件件事都不稱心。
秋天天氣陰濕、慘淡。
那些嗡嗡響的炸彈夠可怕的了,不過這些新的恐怖武器——毫無聲響地發射過來,落下的巨型火箭——卻叫我們驚惶萬狀。
經過這麼多不幸的戰争年頭,經過偉大的諾曼底登陸和在法國的掃蕩,在勝利似乎指日可待時,我們又回到了遭受猛烈轟炸的時期!這實在太使人受不了啦——警報、徹夜的大火、可怕的爆炸聲、用繩索攔住的街道、一片片冒煙的瓦礫堆、平民死亡的名單,一切全卷土重來——太可怕、太可怕、太可怕了! 蒙哥馬利投入了大量的空降部隊以後,在荷蘭又吃了一個大敗仗。
這大概斷送了在一九四五年上半年結束戰争的任何希望。
最糟的是,蒙蒂不斷地向報界說,這是一場“有限的勝利”。
菲爾。
魯爾被一枚火箭打死了,倒黴的人兒!火箭把他常去的那家新聞記者的酒館炸成了一片瓦礫,三條橫街之間四面八方什麼也不剩,隻留下一個大彈坑。
好多日子過去以後,甚至還提不出一份可靠的死亡名單來。
菲爾幹脆就失蹤了。
他當然是給炸死了。
我對菲利普。
魯爾已經不剩下什麼感情,這一點你很知道,不過我的青年時期有很大一部分是浪費在他身上的,他的死亡總令人傷感。
至于萊斯裡,可以設想他還活着,不過可能性并不大。
行動組的那個法國牙醫生設法到了布雷德利兵團裡。
我讀到了他的報告。
那個行動組在聖納澤爾被人告密出賣了。
他們藏在大酒桶内,混在送交德國駐軍的一大車酒裡進入了市區。
他們設法對敵人的防禦工事獲得了确切的情報,并且把它遞送出去。
在極力組織一場起義時,他們對于吸收進去的法國人不夠謹慎小心;德國人設下圈套,使他們中了計。
他們在一所屋子裡遇上了埋伏。
牙醫生從那屋子裡逃出來以前,看到萊斯裡中彈倒下。
另一個毫無意義的犧牲!因為你知道,布列塔尼半島的港口不再有什麼重要意義了。
艾森豪威爾隻是讓德國守軍在那兒自生自滅。
萊斯裡的犧牲——要是他的确死了的話——完全是白費。
萊斯裡。
斯魯特、菲爾。
魯爾、還有娜塔麗。
傑斯特羅!帕格,你這親愛的正直的好軍人,你想象不出我在三十年代中期年輕的時候,跟這三個人一起呆在巴黎,是怎麼一個情形。
上帝在上,可憐的娜塔麗到底怎麼樣了?她也死了嗎? 這場可怕的戰争究竟是為了什麼呢?你能告訴我嗎?可憐的鄧肯深信——我相信他的意見是正确的——等戰争一結束,我們一撤離印度以後——印度教徒和伊斯蘭教徒就會互相屠