19、惟命是從的小圈子
關燈
小
中
大
,觀看傑利貝利登記大袋大袋的非秘密郵件。
那位通信員把要登記的條目打在綠色的表格紙上,用了不到一個小時就把同堆在威利屋裡的一樣多的郵件處理完了。
“你是從哪兒得到那種登錄系統的?”他問那水兵。
傑利貝利疲勞地迷糊着眼睛看了他一眼。
“不是從哪兒得來的,長官。
這本來就是海軍的系統。
” “那麼這些東西怎麼辦?”威利把那些分類登記冊舉到傑利貝利面前。
“看見過這些東西嗎?” 那位通信員趕緊往後縮身與那些登記冊離得遠遠的,仿佛它們會傳播麻風病似的。
“長官,那可是您的活兒,不是我的——” “我知道,知道——” “基弗先生有五六次都想讓我替他登記這些秘密的東西。
一個士兵幹這種事是違反規定的——” “我隻是想知道這些分類登記冊是正式的呢,還是别的什麼?” 那水兵皺了皺鼻子。
“正式?天哪,使用那個系統非使任何一個三等兵通信員累得流鼻血不可。
那是芬克先生早在1940年發明的。
他把它傳給了安德森先生,安德森先生傳給了福格森先生,福格森先生又傳給了基弗先生。
” “他們為什麼不采用海軍的系統呢?它似乎簡單多了——” “長官,”那通信員冷冷地說,“您可别問我軍官們做任何事情是為了什麼。
我說了您也不愛聽。
” 威利在随後的幾個星期裡對他那個部門進行了徹底的整頓。
他确立了歸檔和登記的标準海軍系統。
他燒掉了大約60本過時的注冊出版物,又把其餘的出版物有條不紊地分了類。
這樣,他就可以随時找到他所要找的東西了。
他在做這些事情的過程中發現自己常常對基弗感到納悶。
那位小說家顯然在通訊上浪費了大量的時間。
威利想起為了尋找信件或出版物所消耗掉的整個整個的下午,在做這樣的搜尋時,基弗總是時不時地對海軍的混亂狀況發表一通酸溜溜的俏皮話。
他還記得那位通訊官一連幾個小時地翻着那些分類登記冊,嘴裡不停地責天罵地。
威利知道那位小說家最珍惜他寫作和看書的時間。
他還知道基弗是“凱恩号”軍艦上頭腦最靈光的人。
可是,這樣的人怎麼會看不出他是在自取失敗,而且還把自己的錯誤歸罪于海軍呢?威利開始用不同的眼光看待基弗了,那位小說家的智慧似乎有點減色了。
奎格艦長在艦隊攻擊誇賈林環礁之前的那段時間裡莫名其妙地變得失魂落魄似的。
大白天的,他不是在床上躺着,就是穿着内衣内褲坐在辦公桌前玩他的拼圖遊戲。
他隻有在夜間才露面,在軍艦停航時到艦艏樓上看看電影。
在航行中,在演習機動部署時,艦橋上整天整天地都看不見他的影子。
他通過通話管向值勤軍官發号施令。
艦長那蜂音器發出的刺耳的咔嚓咔嚓聲與水下聲波探測器的砰砰聲一樣都成了艦橋上人人都習以為常的聲音了。
他也不到餐廳就餐了,除了大量吃加槭糖漿的冰淇淋之外幾乎什麼都不吃,而冰淇淋也是讓人送到他卧艙裡去的。
軍官們都以為他是在忙着熟記各種作戰文件呢,但威利知道不是那麼回事。
他在把譯好的函電送到艦長卧艙時,從未見過奎格在研究任何作戰計劃或在看戰術書籍。
他所幹的不是睡覺,就是吃冰淇淋,或是看雜志,或是仰躺在床上兩眼圓睜茫然地凝視着上方。
威利覺得他的行為就像是一個人想盡力忘掉一件可怕的傷心事似的。
這位少尉猜測奎格也許是在軍艦大修時同他老婆吵了場惡架,要不就是他在源源不斷的郵件裡得到了什麼别的壞消息。
但這位少尉連想都沒想過那所謂的壞消息可能就是這次的作戰命令。
威利對這次即将到來的戰鬥的心情是既感到夾雜着隐隐驚慌的興奮,又因為能及時得悉這次戰鬥的秘密而暗自欣喜。
這次作戰命令所包含的龐大規模,參與這次作戰行動的艦隻的長長的名單,以及那被過分詳盡的枯燥細節弄得難以卒讀的字迹模糊的文件,都讓人覺得沒有什麼可擔憂的。
他深信自己在整個海軍的卵翼下前去攻擊日軍是十分安全的。
1月裡的一天,天氣晴和,一大群一眼望不到頭的各種不同類型的軍艦浩浩蕩蕩地從夏威夷的各個港口蜂擁而出,逐漸形成了一個廣大的圓弧形隊列向誇賈林環礁方向駛去。
這支艦隊在遼闊的洋面上平靜地行駛着,無聲無息地日夜兼程前進。
敵人毫無蹤迹,隻有洶湧的大海,白天是一片蔚藍,夜晚是無邊的黑暗,有的是萬裡長空和一望無際的戰艦,一個莊嚴的巨大陣圖在星光與麗日下行進着。
雷達,這神奇的探測儀器,探測範圍大到可以對廣闊的空間,小到對僅僅幾碼之内的周邊,進行準确的探測,從而使保持陣形成了一件輕而易舉的事情。
這一龐大的陣容極為精準嚴整而又迅速靈活,可以随意變換航向和重新編隊。
這種航海奇迹是納爾遜本人連做夢都想不到的,而這個奇迹卻是由幾百名在甲闆上值勤的軍官不費吹灰之力創造的。
這些軍官十之八九并非職業航海家:他們之中有剛從學校畢業的大學生,有推銷員、教師、律師、職員、作家、藥劑師、工程師、農場主、鋼琴演奏家——就是這些青年人的表現超越了當年納爾遜艦隊裡那些久經疆場的軍官們。
威利·基思現在已是一名完全成熟的艙面指揮官了,他理所當然地利用那些機械設備來減輕自己的工作負擔。
他并不認為這樣的工作很容易。
他對自己很快便掌握了航海術并赢得了軍事上的威信感到很大的、持續不斷的欣慰。
他在駕駛室裡徘徊着,緊閉雙唇,高仰着下巴,因滿腹心事地斜眼看人而緊皺着前額,向前端着雙肩,兩手緊緊抓着雙筒望遠鏡,時不時地皺起眉頭察看遠方的海面。
抛開那裝腔作勢的一面不談,他确實已是一名稱職的值勤軍官了。
他很快培植起了對全艦各個部位的細微而靈敏的神經觸角,而這是一個航行指揮官的主要條件。
在艦橋上曆練了五個月之後,他已學會了在隊列中保持位置的竅門,學會了在通訊與做報告時所用的行話以及艦上生活的禮儀式樣。
他知道什麼時候命令水手長助手吹哨開始打掃,什麼時候全艦熄燈,清晨什麼時候叫醒廚師和面包師,什麼時候叫醒艦長以及什麼時候讓他睡覺。
他隻要稍微轉轉舵或調整一下發動機,就能使他的軍
那位通信員把要登記的條目打在綠色的表格紙上,用了不到一個小時就把同堆在威利屋裡的一樣多的郵件處理完了。
“你是從哪兒得到那種登錄系統的?”他問那水兵。
傑利貝利疲勞地迷糊着眼睛看了他一眼。
“不是從哪兒得來的,長官。
這本來就是海軍的系統。
” “那麼這些東西怎麼辦?”威利把那些分類登記冊舉到傑利貝利面前。
“看見過這些東西嗎?” 那位通信員趕緊往後縮身與那些登記冊離得遠遠的,仿佛它們會傳播麻風病似的。
“長官,那可是您的活兒,不是我的——” “我知道,知道——” “基弗先生有五六次都想讓我替他登記這些秘密的東西。
一個士兵幹這種事是違反規定的——” “我隻是想知道這些分類登記冊是正式的呢,還是别的什麼?” 那水兵皺了皺鼻子。
“正式?天哪,使用那個系統非使任何一個三等兵通信員累得流鼻血不可。
那是芬克先生早在1940年發明的。
他把它傳給了安德森先生,安德森先生傳給了福格森先生,福格森先生又傳給了基弗先生。
” “他們為什麼不采用海軍的系統呢?它似乎簡單多了——” “長官,”那通信員冷冷地說,“您可别問我軍官們做任何事情是為了什麼。
我說了您也不愛聽。
” 威利在随後的幾個星期裡對他那個部門進行了徹底的整頓。
他确立了歸檔和登記的标準海軍系統。
他燒掉了大約60本過時的注冊出版物,又把其餘的出版物有條不紊地分了類。
這樣,他就可以随時找到他所要找的東西了。
他在做這些事情的過程中發現自己常常對基弗感到納悶。
那位小說家顯然在通訊上浪費了大量的時間。
威利想起為了尋找信件或出版物所消耗掉的整個整個的下午,在做這樣的搜尋時,基弗總是時不時地對海軍的混亂狀況發表一通酸溜溜的俏皮話。
他還記得那位通訊官一連幾個小時地翻着那些分類登記冊,嘴裡不停地責天罵地。
威利知道那位小說家最珍惜他寫作和看書的時間。
他還知道基弗是“凱恩号”軍艦上頭腦最靈光的人。
可是,這樣的人怎麼會看不出他是在自取失敗,而且還把自己的錯誤歸罪于海軍呢?威利開始用不同的眼光看待基弗了,那位小說家的智慧似乎有點減色了。
奎格艦長在艦隊攻擊誇賈林環礁之前的那段時間裡莫名其妙地變得失魂落魄似的。
大白天的,他不是在床上躺着,就是穿着内衣内褲坐在辦公桌前玩他的拼圖遊戲。
他隻有在夜間才露面,在軍艦停航時到艦艏樓上看看電影。
在航行中,在演習機動部署時,艦橋上整天整天地都看不見他的影子。
他通過通話管向值勤軍官發号施令。
艦長那蜂音器發出的刺耳的咔嚓咔嚓聲與水下聲波探測器的砰砰聲一樣都成了艦橋上人人都習以為常的聲音了。
他也不到餐廳就餐了,除了大量吃加槭糖漿的冰淇淋之外幾乎什麼都不吃,而冰淇淋也是讓人送到他卧艙裡去的。
軍官們都以為他是在忙着熟記各種作戰文件呢,但威利知道不是那麼回事。
他在把譯好的函電送到艦長卧艙時,從未見過奎格在研究任何作戰計劃或在看戰術書籍。
他所幹的不是睡覺,就是吃冰淇淋,或是看雜志,或是仰躺在床上兩眼圓睜茫然地凝視着上方。
威利覺得他的行為就像是一個人想盡力忘掉一件可怕的傷心事似的。
這位少尉猜測奎格也許是在軍艦大修時同他老婆吵了場惡架,要不就是他在源源不斷的郵件裡得到了什麼别的壞消息。
但這位少尉連想都沒想過那所謂的壞消息可能就是這次的作戰命令。
威利對這次即将到來的戰鬥的心情是既感到夾雜着隐隐驚慌的興奮,又因為能及時得悉這次戰鬥的秘密而暗自欣喜。
這次作戰命令所包含的龐大規模,參與這次作戰行動的艦隻的長長的名單,以及那被過分詳盡的枯燥細節弄得難以卒讀的字迹模糊的文件,都讓人覺得沒有什麼可擔憂的。
他深信自己在整個海軍的卵翼下前去攻擊日軍是十分安全的。
1月裡的一天,天氣晴和,一大群一眼望不到頭的各種不同類型的軍艦浩浩蕩蕩地從夏威夷的各個港口蜂擁而出,逐漸形成了一個廣大的圓弧形隊列向誇賈林環礁方向駛去。
這支艦隊在遼闊的洋面上平靜地行駛着,無聲無息地日夜兼程前進。
敵人毫無蹤迹,隻有洶湧的大海,白天是一片蔚藍,夜晚是無邊的黑暗,有的是萬裡長空和一望無際的戰艦,一個莊嚴的巨大陣圖在星光與麗日下行進着。
雷達,這神奇的探測儀器,探測範圍大到可以對廣闊的空間,小到對僅僅幾碼之内的周邊,進行準确的探測,從而使保持陣形成了一件輕而易舉的事情。
這一龐大的陣容極為精準嚴整而又迅速靈活,可以随意變換航向和重新編隊。
這種航海奇迹是納爾遜本人連做夢都想不到的,而這個奇迹卻是由幾百名在甲闆上值勤的軍官不費吹灰之力創造的。
這些軍官十之八九并非職業航海家:他們之中有剛從學校畢業的大學生,有推銷員、教師、律師、職員、作家、藥劑師、工程師、農場主、鋼琴演奏家——就是這些青年人的表現超越了當年納爾遜艦隊裡那些久經疆場的軍官們。
威利·基思現在已是一名完全成熟的艙面指揮官了,他理所當然地利用那些機械設備來減輕自己的工作負擔。
他并不認為這樣的工作很容易。
他對自己很快便掌握了航海術并赢得了軍事上的威信感到很大的、持續不斷的欣慰。
他在駕駛室裡徘徊着,緊閉雙唇,高仰着下巴,因滿腹心事地斜眼看人而緊皺着前額,向前端着雙肩,兩手緊緊抓着雙筒望遠鏡,時不時地皺起眉頭察看遠方的海面。
抛開那裝腔作勢的一面不談,他确實已是一名稱職的值勤軍官了。
他很快培植起了對全艦各個部位的細微而靈敏的神經觸角,而這是一個航行指揮官的主要條件。
在艦橋上曆練了五個月之後,他已學會了在隊列中保持位置的竅門,學會了在通訊與做報告時所用的行話以及艦上生活的禮儀式樣。
他知道什麼時候命令水手長助手吹哨開始打掃,什麼時候全艦熄燈,清晨什麼時候叫醒廚師和面包師,什麼時候叫醒艦長以及什麼時候讓他睡覺。
他隻要稍微轉轉舵或調整一下發動機,就能使他的軍