第二十三章
關燈
小
中
大
的隻有抓起帽子倉皇逃離。
我本來不想過來,但是無法再忍受和她同處一室和一起吃飯了。
” “那麼,我們必須充分利用這段時間,”海倫富有哲理地回答道。
天氣很熱,他們也不在意漫長的沉默,因此他們惬意地躺在椅子上,等待着接下來即将發生的事情。
午餐的鐘聲敲響了,但是房子中沒有一絲響動。
有什麼新聞嗎?海倫問道;報紙上寫了什麼嗎?聖約翰搖了搖頭。
噢,對了,他有一封家裡寄來的信,是他母親寫的,信中說一個客廳女仆自殺了。
她的名字是蘇珊·簡,有一天下午她來到廚房,說想要廚師保管一下她的錢;她有二十磅的金币。
然後她出門給自己買了一頂帽子。
五點半的時候她回來了,說她剛剛服毒。
他們剛把她扶上床,叫了醫生,她就死了。
“然後呢?”海倫問道。
“肯定會有審訊的,”聖約翰說。
她為什麼要這麼做呢?他聳了聳肩。
為什麼人們會自殺呢?為什麼底層的人經常會做這種事情呢?沒有人知道答案。
他們一言不發地坐着。
“鐘聲已經響過十五分鐘了,他們還沒下來,”過了一會兒,海倫開口說道。
當衆人現身的時候,聖約翰開始解釋他為什麼必須來參加這場午餐。
他模仿了伊芙琳在吸煙室中與他講話的熱情語氣。
“她認為沒有什麼比數學更激動人心了,因此我借給了她兩大本書。
我很感興趣她能學到些什麼東西。
” 蕾切爾現在可以嘲笑他了。
她對他提起了吉本;吉本的第一冊書還在她那裡呢;如果他想要承擔起對伊芙琳的教育的話,那絕對是對他的考驗;她還聽說過伯克寫的《美國的反抗》——伊芙琳應該同時讀讀這兩本書。
當聖約翰對她進行反駁時,已經是酒足飯飽後了。
他開始告訴大家,賓館裡醜聞四起,最駭人聽聞的那些都是在大家缺席的時候發生的;他正在盡力進行調查。
“比如說,伊芙琳·M,——不過這則消息是有人私下告訴我的。
” “胡說!”特倫斯打斷道。
“你也聽說可憐的辛克萊的事兒了吧?” “噢,沒錯,我聽說辛克萊的事兒了。
他帶着一把左輪手槍,回到了他的礦井。
他每天都給伊芙琳寫信說他正在考慮自殺。
我向她擔保,他的人生從沒像現在這麼快樂過,大體上她也是同意我的看法的。
” “但這之後她和佩羅特又開始糾纏不清,”聖約翰繼續說道;“而且,根據我在走廊上看到的一些事情,我有理由認為亞瑟和蘇珊之間的關系也非比尋常。
最近有一位從曼徹斯特到這兒來的年輕女性。
如果整件事情能夠水落石出的話,在我看來實屬是一件好事。
他們的婚姻生活實在糟糕得讓人難以想象。
噢,還有我路過佩利太太的房間門口時,聽到她用最可怕的語言在咒罵。
據說她私下會虐待她的女傭——事實上,這非常明顯。
從她的眼神中就可以看得出來。
” “當你八十高齡而且飽受痛風折磨的時候,你就會滿口髒話的,”特倫斯說道。
“你會變得很肥胖,很易怒,很難以相處。
你能想象這樣的一個人嗎——頭頂光秃秃的,穿着盥洗用具袋一樣的褲子,系着一條帶斑點的領帶,還挺着個大肚子?” 沉默了一會兒以後,赫斯特說最糟糕的醜聞還沒說到呢。
他對海倫說道: “他們把一個妓女趕了出去。
有一天晚上,當我們
我本來不想過來,但是無法再忍受和她同處一室和一起吃飯了。
” “那麼,我們必須充分利用這段時間,”海倫富有哲理地回答道。
天氣很熱,他們也不在意漫長的沉默,因此他們惬意地躺在椅子上,等待着接下來即将發生的事情。
午餐的鐘聲敲響了,但是房子中沒有一絲響動。
有什麼新聞嗎?海倫問道;報紙上寫了什麼嗎?聖約翰搖了搖頭。
噢,對了,他有一封家裡寄來的信,是他母親寫的,信中說一個客廳女仆自殺了。
她的名字是蘇珊·簡,有一天下午她來到廚房,說想要廚師保管一下她的錢;她有二十磅的金币。
然後她出門給自己買了一頂帽子。
五點半的時候她回來了,說她剛剛服毒。
他們剛把她扶上床,叫了醫生,她就死了。
“然後呢?”海倫問道。
“肯定會有審訊的,”聖約翰說。
她為什麼要這麼做呢?他聳了聳肩。
為什麼人們會自殺呢?為什麼底層的人經常會做這種事情呢?沒有人知道答案。
他們一言不發地坐着。
“鐘聲已經響過十五分鐘了,他們還沒下來,”過了一會兒,海倫開口說道。
當衆人現身的時候,聖約翰開始解釋他為什麼必須來參加這場午餐。
他模仿了伊芙琳在吸煙室中與他講話的熱情語氣。
“她認為沒有什麼比數學更激動人心了,因此我借給了她兩大本書。
我很感興趣她能學到些什麼東西。
” 蕾切爾現在可以嘲笑他了。
她對他提起了吉本;吉本的第一冊書還在她那裡呢;如果他想要承擔起對伊芙琳的教育的話,那絕對是對他的考驗;她還聽說過伯克寫的《美國的反抗》——伊芙琳應該同時讀讀這兩本書。
當聖約翰對她進行反駁時,已經是酒足飯飽後了。
他開始告訴大家,賓館裡醜聞四起,最駭人聽聞的那些都是在大家缺席的時候發生的;他正在盡力進行調查。
“比如說,伊芙琳·M,——不過這則消息是有人私下告訴我的。
” “胡說!”特倫斯打斷道。
“你也聽說可憐的辛克萊的事兒了吧?” “噢,沒錯,我聽說辛克萊的事兒了。
他帶着一把左輪手槍,回到了他的礦井。
他每天都給伊芙琳寫信說他正在考慮自殺。
我向她擔保,他的人生從沒像現在這麼快樂過,大體上她也是同意我的看法的。
” “但這之後她和佩羅特又開始糾纏不清,”聖約翰繼續說道;“而且,根據我在走廊上看到的一些事情,我有理由認為亞瑟和蘇珊之間的關系也非比尋常。
最近有一位從曼徹斯特到這兒來的年輕女性。
如果整件事情能夠水落石出的話,在我看來實屬是一件好事。
他們的婚姻生活實在糟糕得讓人難以想象。
噢,還有我路過佩利太太的房間門口時,聽到她用最可怕的語言在咒罵。
據說她私下會虐待她的女傭——事實上,這非常明顯。
從她的眼神中就可以看得出來。
” “當你八十高齡而且飽受痛風折磨的時候,你就會滿口髒話的,”特倫斯說道。
“你會變得很肥胖,很易怒,很難以相處。
你能想象這樣的一個人嗎——頭頂光秃秃的,穿着盥洗用具袋一樣的褲子,系着一條帶斑點的領帶,還挺着個大肚子?” 沉默了一會兒以後,赫斯特說最糟糕的醜聞還沒說到呢。
他對海倫說道: “他們把一個妓女趕了出去。
有一天晚上,當我們