小間諜

關燈
!”中士滿面春風地回到屋裡,“今晚可以打個痛快仗了……我們截獲了普魯士人的口令……我想,這回我們總該把這該死的布爾日〔5〕從他們手中奪回來了!” 屋裡頓時爆發出一陣歡呼和笑聲。

    士兵們唱起歌,跳起舞,擦起了刺刀。

    趁着這番喧鬧,兩個孩子溜走了。

     越過壕溝,前面是一片平原,平原盡頭是一堵長長的白牆,上面布滿了射擊用的槍眼。

    他們倆朝這堵牆走去,每走一步都要停一停,裝出撿土豆的樣子。

     “回去吧……别去了。

    ”小斯苔納不時地說。

     大個子聳了聳肩,繼續往前走。

    突然,他們聽見子彈上膛的聲音。

     “快卧倒!”大個子一邊說,一邊趴到地上。

     他一卧倒,就吹了聲口哨。

    雪地上也回了一聲口哨。

    他們倆匍匐前進……貼近地面的牆角下,露出一頂肮髒不堪的貝雷帽,帽子下面是兩道黃顔色的小胡子。

    大個子跳進戰壕,來到普魯士人的身邊。

     “他是我弟弟。

    ”他指着同伴說道。

     斯苔納長得如此瘦小,以至于普魯士人一看見他就笑了,不得不将他抱起來,送進白牆的缺口。

     牆的另一邊,堆着一個個巨大的土堆,樹木橫倒在地上,雪地裡布滿了黑黢黢的洞;每個洞裡都是同樣肮髒的貝雷帽和同樣的黃色小胡子,他們都笑嘻嘻地看着孩子們經過。

     在一個角落裡,有一幢原先供園丁居住的房子,房子周圍用樹幹築起了掩體。

    掩體下面擠滿了士兵,有的在玩紙牌,有的則在熊熊燃燒的火堆上煮湯。

    空氣中飄蕩着白菜和肥肉的香味。

    這和義勇軍的營地相比有多大的反差啊!掩體上面是軍官,可以聽見他們在彈鋼琴,在開香槟酒。

    兩個巴黎孩子進門時,迎接他們的是一陣快樂的歡呼聲。

    他們把報紙交給普魯士人;後者給他們倒了點喝的,讓他們說話。

    所有這些軍官看上去既狂傲又兇惡,但大個子卻以巴黎郊區人特有的激情和流氓的切口逗得他們開心。

    軍官們笑着,跟着他學那些切口,并對這些來自巴黎的下流話津津樂道。

     小斯苔納也很想說幾句,以證明他并不傻;但是有什麼東西使他感到拘束。

    在他對面,單獨地站着一個普魯士軍官,和其他人相比,他年紀更大,也更加嚴肅。

    他在讀報,或者說在假裝讀報,因為他的目光一直沒有離開過小斯苔納。

    這目光裡既有慈愛,又有責備,似乎這個軍官在家鄉也有一個和斯苔納年紀相仿的孩子,而且他好像在心裡說: “我甯願死,也不願看到我的兒子幹這種勾當……” 從那一刻起,小斯苔納就覺得仿佛有一隻手壓在他的胸口,不讓心髒跳動。

     他開始喝酒,想擺脫焦躁不安的心情。

    不一會兒,他就覺得天旋地轉了。

    他隐隐約約地聽見,在一片粗俗的笑聲中,他的同伴在嘲笑國民衛隊和他們的操練方式,模仿他們在瑪萊區
0.068323s