第九章(1)
關燈
小
中
大
予已飛遁矣!後騎遂棄予,上馬去。
予心計日:“我粗服類鄉人,何獨欲予?” 已面,予弟适至,予兄亦至,因同謀曰:“此居左右皆富賈,彼亦以富賈視我,奈何?”遂急從僻徑托伯兄率婦等,皆至仲兄宅。
仲兄宅在何家墳後,肘腋皆貧人居也。
予獨留後以觀動靜。
俄而伯兄忽至,曰:“中衢血濺矣!留此何為?” 予遂奉先人神主,偕伯兄至仲兄宅。
當時一兄、一弟、一嫂、一侄,又一婦、一子、二外姨、一内弟,同避仲兄家。
天漸暮,敢兵殺人聲已徹門外。
因登屋暫避。
雨尤甚,十數人共擁一毯,絲發皆濕。
門外哀痛之聲,竦耳攝魄。
廷至夜靜,乃敢扳檐下屋,敲火炊食。
城中四周火起,近者十餘處,遠者不計其數。
赤光相映如雷電,辟蔔聲轟耳不絕。
又隐隐聞擊楚聲,哀号斷絕,慘不可狀。
飯熟,相顧驚怛不能下一箸,亦不能設一謀。
予婦取前金碎之,析為四,兄弟各藏其一。
髻發衣帶内皆有。
婦又覓破衲敝履為予易訖,遂張日待旦。
是夜也,有鳥在空中如笙簧聲,又如小兒呱泣聲者,皆在人首不遠。
後詢諸人,皆聞之。
廿六日,頃之,火勢稍息,天漸明,複登高升屋躲避,己有數十人伏天溝内。
忽東南一人,緣牆直上;一卒持刀随之,追蹑如飛,望見予衆,遂舍所追而奔予。
予惶迫,即下竄。
兄繼之,弟又繼之,走百餘步而後止。
自此遂與婦子相失,不複知其生死矣! 諸黠卒恐避匿者多,給衆人以安民符節,不誅。
匿者競出從之,共集至五六十人,婦女參半。
兄謂予曰:“我落落四人,或遇悍卒,終不能免。
不若投大群,勢衆則易避,即不幸,亦生死相聚,不恨也!”當是時方寸已亂,更不知何者為救生良策,共日:“唯唯。
”相與就之。
領此者,三滿卒也,遍索金帛。
予兄弟皆罄盡,獨予未搜。
忽婦人中有呼予者,視之,乃餘友朱書兄之二妾也。
予急止之。
二妾皆披發露肉,足深入泥中沒胫。
一妾猶抱一女。
卒鞭而擲之泥中,旋即驅走。
一卒提刀前導,一卒橫槊後逐,一卒居中,或左或右,以防逃逸。
數十人如驅犬羊,稍不前,即加捶撻,或即殺之。
諸婦女長索系頸,累累如貫珠,一步一蹶,遍身泥土;滿地皆嬰兒,或襯馬蹄,或藉人足,肝腦塗地,泣聲盈野……如果說,在讀到開始一段時,錢謙益還覺得城破後,兵卒乘亂索取錢财,原屬意料之中的事,因此并不感到吃驚的話,那麼這一路讀下來,他的心就漸漸收緊了,寒毛也随之豎起來。
無疑,以他的熟讀史書,加上近年來的目睹耳聞,對于戰争禍亂當中人命的悲慘,可以說是很了解的;不過,眼前這些記載,由于它的具體和詳細,仍舊使他心中大受震動,有一種透不過氣來的感覺。
不過,雖然如此,他卻忍不住繼續看下去。
行過一溝一壑一池,堆屍貯滿,手足相枕,血入水碧結,化為五色,池為之平。
至一宅,乃廷尉姚公永言居也。
從其後門直入,屋宇深邃,處處皆有積屍。
予意:此間是我死所矣!乃逶迤達前戶,出街複至一宅,為西商喬承望之室,即三卒巢穴也。
入門,已有一卒拘數美婦在内,簡檢筐篚,彩緞如山,見三卒至,大笑,即驅予輩數十人至後廳,留諸婦女置旁室,中列二方幾。
三衣匠、一中年婦人制衣;婦揚人,濃抹麗妝,衣華飾,指揮言笑,欣然有得色。
每遇好物,即向卒乞取,曲盡媚态,不以為恥。
予恨不能奪卒之刀,斷此淫孽。
卒嘗語人日:“我輩征高麗,擄婦女數萬人,無一失節者,何堂堂中國,無恥至此?”嗚呼,中國之所以亡也! 三卒随令諸婦盡解濕衣,自表至裡,自頂至踵,并令制衣婦人相修短,量寬窄,易以鮮新。
諸婦女固威逼不已,遂緻裸體相向,隐私盡露,羞澀欲死之狀,難以言喻。
易衣畢,擁之飲酒,嘩笑不已。
一卒忽橫刀躍起向後疾呼:“蠻子來! 蠻子來!”近前數人已被縛,吾伯兄在焉。
仲兄曰:“事已至此,夫複何言?” 急持予手前,予弟亦随之。
是時男子被執者共五十餘人,提刀一呼,魂魄已飛,無一人不至前者。
予随仲兄出廳,見外面殺人,衆皆次第待命。
予初念亦甘就縛,忽心動若有神助,潛身一遁,複至後廳,而五十餘人不知也……在戰亂中,命運最悲慘的照例是婦女。
她們不僅像男人那樣難免一死,而且往往還要遭受各種淩辱、蹂躏。
至于像文中所說的,這種成群結隊地當着自己親人的面,被征服者任意玩弄的情形,在錢謙益的記憶中,雖然并非絕無僅有,但仍舊使他止不住熱血上湧,有一種不勝忿恨的感覺。
不過,文中痛罵那個中年的制衣婦人,當同胞慘遭淫毒之際,竟然恬不知恥,竭力向清兵獻媚取寵,又使他不無心虛地聯想到,自己多少也屬于此類……這兩種感受混雜在一起,以緻有片刻工夫,錢謙益心中變得頗為煩亂。
為了擺脫困擾,他于是竭力收斂心神,繼續看下去。
誰知,剛剛讀到“廳後宅西房”一句,後面又缺失了好幾頁。
結果,作者逃離前廳之後,到底經曆了一些什麼兇險,又怎樣脫身,變得都鬧不清楚。
而緊接下來的,已經是記載第二天,也就是二十七日的事。
倒是看來作者又意外地找回了他的妻兒,使人多少松了一口氣。
……問婦避所,引予委曲至一棺樞後,古瓦荒磚,久絕人迹。
予蹲腐草中,置彭兒于樞上,覆以葦席,婦偻踞于前,我曲俯于後,揚首則頂露,展足則踵見,屏氣滅息,拘手足為一裹。
魂稍定而殺聲逼至,刀環響處,怆呼亂起,齊聲乞命者數十人或百餘人。
遇一卒至,南人不論多寡,皆垂首匍伏,引頸受刃,無一敢逃者。
至于紛紛子女,百xx交啼,哀鳴動地,更無論矣!日晌午,殺掠愈甚,積屍愈多,耳所難聞,目不忍睹。
婦乃悔疇昔之夜,誤聽予言未死也。
然幸獲至夕,予等逡巡走出,彭兒酣卧柩上,自朝至暮,不啼不言,亦不食,或渴欲飲,取片瓦掬溝水潤之,稍驚則仍睡去。
至是呼之醒,抱與俱去。
洪妪亦至,知嫂又被劫去,吾侄在襁褓中竟失所在。
嗚呼痛哉!甫三日,而兄嫂弟侄已亡其四。
茕茕孑遺者,予伯兄及予婦子四人耳!相與覓臼中餘米,不得,遂與伯兄忍饑達旦。
是夜,予婦覓死,幾斃,賴妪救得免。
廿八日,予謂伯兄曰:“今日不蔔誰存。
吾兄幸無恙,乞與彭兒保其殘喘。
”兄垂淚慰勉,遂别逃他處。
洪妪謂予婦曰:“我昨匿破櫃中,終日貼然。
當與子易而避之。
”婦堅不欲,仍至櫃後偕予匿。
未幾,數卒入,破櫃劫妪去,捶擊百端,卒不供出一人。
予甚德之。
後仲兄産百金,予所留餘金,并付妪,感此也。
少問,兵來益多,及予避所者前後接踵,然或一至屋後,望見棺柩即去。
忽有數十卒恫喝而來,其勢甚猛,俄見一人至柩前,以長竿搠予。
予驚而出,乃揚人之為彼向導者,面則熟而忘其姓。
予向之乞憐。
彼索金,授金,乃釋予,猶曰:“便宜汝婦也!”出語卒曰:“姑舍是!”諸卒乃散去。
喘驚未定,忽一紅衣少年持長刃直抵予所,大呼索予出,舉鋒相向。
獻以金。
複索予婦,婦時孕九月矣,死伏地不起。
予绐之曰:“婦孕多月,昨登屋墜下,孕因之壞,萬不能坐,安能起來?”紅衣者不信,因啟腹視之,兼驗以先塗之血褲,遂不顧。
所擄一少婦、一幼女、一小兒。
小兒呼母索食。
卒怒一擊,腦裂而死,複挾婦與女去。
予謂此地人徑已熟,不能存身,當易善地處之。
而婦堅欲自盡,予亦惶迫無主,兩人遂出,并缢于梁。
忽項下兩繩一時俱絕,并跌于地。
未及起,而兵又……讀到這裡,錢謙益發現下文的字迹變得模糊起來,而且由于書頁破損,讀來斷斷續續,經常無法連貫。
他費了不少勁,也隻能大概知道,下面說的是作者夫妻二人逃出後,先是躲在稻草堆裡,後來又逃進糞窖中,吃了不知多少苦頭。
好容易熬到第五日,正冀望清兵封刀大赦,忽然又傳出還要血洗全城的消息,于是殘存的老百姓愈加驚懼,紛紛趁着黑夜拼死逃出城去,結果又有無數人命喪在城牆下。
作者因為記挂着生死未蔔的兄長,沒有跟着逃,但遭遇也夠悲慘。
先是他的妻子被一個鷹頭鼠目的清兵殘酷毒打,幾乎沒命;接着他失散的兄長雖然拼着命找到他,但是又被追來的清兵當胸砍了一刀,連肺都露了出來……此外,文中還說到他們避難的何家墳被清兵放火焚燒,無數的草房即時化為灰燼,而驚慌走避的老百姓又慘遭清兵四面截殺,幾乎無一幸免……終于,到了殺夠了也搶夠了的清兵收兵回營,那些無賴潑皮、強盜草寇又尾随出動,使劫後餘生的百姓再一次遭受蹂躏……文中的内容大緻就是如此。
至于這一場慘絕人寰的屠殺的尾聲,在保存還算完好的最後兩頁裡,是這樣記述的:初二日,傳府道州縣已置官,執安民牌遍谕百姓毋得驚懼;又谕各寺院僧人焚化積屍……查焚屍簿載其數,前後約八十萬餘。
其落井投河,閉戶自焚,及深入自缢者不與焉……初三日,出示放赈……初四日,天始霁,道路積屍,既經積雨暴脹,而皮表如蒙鼓,血肉内潰,穢臭逼人,複經日炙,其氣愈甚。
前後左右,處處焚灼,室中氤氲,結成如霧,腥聞百裡。
蓋百萬生靈,一朝橫死,雖天地鬼神,不能不為之愁慘也! 二 錢謙益慢慢把本子合上,直起腰來。
但是,心中所受到的震撼是如此強烈,以緻有好大一會兒,他仍舊呆呆地站在桌旁,眼前不斷浮現出本子裡那些令人發指的可怖情景。
而且,這種情景還漸漸從揚州擴展開去,擴展到江陰、嘉定、徽州、蘇州,還有浙東、福建、江西、湖南等等,一切他所聽說的,曾經或者正在陷于戰亂的地方。
“是的,他們竟然這樣殘殺民衆,殘殺已經俯首歸順的民衆,幾萬、幾十萬地殺!簡直把人命看得連豬狗
予心計日:“我粗服類鄉人,何獨欲予?” 已面,予弟适至,予兄亦至,因同謀曰:“此居左右皆富賈,彼亦以富賈視我,奈何?”遂急從僻徑托伯兄率婦等,皆至仲兄宅。
仲兄宅在何家墳後,肘腋皆貧人居也。
予獨留後以觀動靜。
俄而伯兄忽至,曰:“中衢血濺矣!留此何為?” 予遂奉先人神主,偕伯兄至仲兄宅。
當時一兄、一弟、一嫂、一侄,又一婦、一子、二外姨、一内弟,同避仲兄家。
天漸暮,敢兵殺人聲已徹門外。
因登屋暫避。
雨尤甚,十數人共擁一毯,絲發皆濕。
門外哀痛之聲,竦耳攝魄。
廷至夜靜,乃敢扳檐下屋,敲火炊食。
城中四周火起,近者十餘處,遠者不計其數。
赤光相映如雷電,辟蔔聲轟耳不絕。
又隐隐聞擊楚聲,哀号斷絕,慘不可狀。
飯熟,相顧驚怛不能下一箸,亦不能設一謀。
予婦取前金碎之,析為四,兄弟各藏其一。
髻發衣帶内皆有。
婦又覓破衲敝履為予易訖,遂張日待旦。
是夜也,有鳥在空中如笙簧聲,又如小兒呱泣聲者,皆在人首不遠。
後詢諸人,皆聞之。
廿六日,頃之,火勢稍息,天漸明,複登高升屋躲避,己有數十人伏天溝内。
忽東南一人,緣牆直上;一卒持刀随之,追蹑如飛,望見予衆,遂舍所追而奔予。
予惶迫,即下竄。
兄繼之,弟又繼之,走百餘步而後止。
自此遂與婦子相失,不複知其生死矣! 諸黠卒恐避匿者多,給衆人以安民符節,不誅。
匿者競出從之,共集至五六十人,婦女參半。
兄謂予曰:“我落落四人,或遇悍卒,終不能免。
不若投大群,勢衆則易避,即不幸,亦生死相聚,不恨也!”當是時方寸已亂,更不知何者為救生良策,共日:“唯唯。
”相與就之。
領此者,三滿卒也,遍索金帛。
予兄弟皆罄盡,獨予未搜。
忽婦人中有呼予者,視之,乃餘友朱書兄之二妾也。
予急止之。
二妾皆披發露肉,足深入泥中沒胫。
一妾猶抱一女。
卒鞭而擲之泥中,旋即驅走。
一卒提刀前導,一卒橫槊後逐,一卒居中,或左或右,以防逃逸。
數十人如驅犬羊,稍不前,即加捶撻,或即殺之。
諸婦女長索系頸,累累如貫珠,一步一蹶,遍身泥土;滿地皆嬰兒,或襯馬蹄,或藉人足,肝腦塗地,泣聲盈野……如果說,在讀到開始一段時,錢謙益還覺得城破後,兵卒乘亂索取錢财,原屬意料之中的事,因此并不感到吃驚的話,那麼這一路讀下來,他的心就漸漸收緊了,寒毛也随之豎起來。
無疑,以他的熟讀史書,加上近年來的目睹耳聞,對于戰争禍亂當中人命的悲慘,可以說是很了解的;不過,眼前這些記載,由于它的具體和詳細,仍舊使他心中大受震動,有一種透不過氣來的感覺。
不過,雖然如此,他卻忍不住繼續看下去。
行過一溝一壑一池,堆屍貯滿,手足相枕,血入水碧結,化為五色,池為之平。
至一宅,乃廷尉姚公永言居也。
從其後門直入,屋宇深邃,處處皆有積屍。
予意:此間是我死所矣!乃逶迤達前戶,出街複至一宅,為西商喬承望之室,即三卒巢穴也。
入門,已有一卒拘數美婦在内,簡檢筐篚,彩緞如山,見三卒至,大笑,即驅予輩數十人至後廳,留諸婦女置旁室,中列二方幾。
三衣匠、一中年婦人制衣;婦揚人,濃抹麗妝,衣華飾,指揮言笑,欣然有得色。
每遇好物,即向卒乞取,曲盡媚态,不以為恥。
予恨不能奪卒之刀,斷此淫孽。
卒嘗語人日:“我輩征高麗,擄婦女數萬人,無一失節者,何堂堂中國,無恥至此?”嗚呼,中國之所以亡也! 三卒随令諸婦盡解濕衣,自表至裡,自頂至踵,并令制衣婦人相修短,量寬窄,易以鮮新。
諸婦女固威逼不已,遂緻裸體相向,隐私盡露,羞澀欲死之狀,難以言喻。
易衣畢,擁之飲酒,嘩笑不已。
一卒忽橫刀躍起向後疾呼:“蠻子來! 蠻子來!”近前數人已被縛,吾伯兄在焉。
仲兄曰:“事已至此,夫複何言?” 急持予手前,予弟亦随之。
是時男子被執者共五十餘人,提刀一呼,魂魄已飛,無一人不至前者。
予随仲兄出廳,見外面殺人,衆皆次第待命。
予初念亦甘就縛,忽心動若有神助,潛身一遁,複至後廳,而五十餘人不知也……在戰亂中,命運最悲慘的照例是婦女。
她們不僅像男人那樣難免一死,而且往往還要遭受各種淩辱、蹂躏。
至于像文中所說的,這種成群結隊地當着自己親人的面,被征服者任意玩弄的情形,在錢謙益的記憶中,雖然并非絕無僅有,但仍舊使他止不住熱血上湧,有一種不勝忿恨的感覺。
不過,文中痛罵那個中年的制衣婦人,當同胞慘遭淫毒之際,竟然恬不知恥,竭力向清兵獻媚取寵,又使他不無心虛地聯想到,自己多少也屬于此類……這兩種感受混雜在一起,以緻有片刻工夫,錢謙益心中變得頗為煩亂。
為了擺脫困擾,他于是竭力收斂心神,繼續看下去。
誰知,剛剛讀到“廳後宅西房”一句,後面又缺失了好幾頁。
結果,作者逃離前廳之後,到底經曆了一些什麼兇險,又怎樣脫身,變得都鬧不清楚。
而緊接下來的,已經是記載第二天,也就是二十七日的事。
倒是看來作者又意外地找回了他的妻兒,使人多少松了一口氣。
……問婦避所,引予委曲至一棺樞後,古瓦荒磚,久絕人迹。
予蹲腐草中,置彭兒于樞上,覆以葦席,婦偻踞于前,我曲俯于後,揚首則頂露,展足則踵見,屏氣滅息,拘手足為一裹。
魂稍定而殺聲逼至,刀環響處,怆呼亂起,齊聲乞命者數十人或百餘人。
遇一卒至,南人不論多寡,皆垂首匍伏,引頸受刃,無一敢逃者。
至于紛紛子女,百xx交啼,哀鳴動地,更無論矣!日晌午,殺掠愈甚,積屍愈多,耳所難聞,目不忍睹。
婦乃悔疇昔之夜,誤聽予言未死也。
然幸獲至夕,予等逡巡走出,彭兒酣卧柩上,自朝至暮,不啼不言,亦不食,或渴欲飲,取片瓦掬溝水潤之,稍驚則仍睡去。
至是呼之醒,抱與俱去。
洪妪亦至,知嫂又被劫去,吾侄在襁褓中竟失所在。
嗚呼痛哉!甫三日,而兄嫂弟侄已亡其四。
茕茕孑遺者,予伯兄及予婦子四人耳!相與覓臼中餘米,不得,遂與伯兄忍饑達旦。
是夜,予婦覓死,幾斃,賴妪救得免。
廿八日,予謂伯兄曰:“今日不蔔誰存。
吾兄幸無恙,乞與彭兒保其殘喘。
”兄垂淚慰勉,遂别逃他處。
洪妪謂予婦曰:“我昨匿破櫃中,終日貼然。
當與子易而避之。
”婦堅不欲,仍至櫃後偕予匿。
未幾,數卒入,破櫃劫妪去,捶擊百端,卒不供出一人。
予甚德之。
後仲兄産百金,予所留餘金,并付妪,感此也。
少問,兵來益多,及予避所者前後接踵,然或一至屋後,望見棺柩即去。
忽有數十卒恫喝而來,其勢甚猛,俄見一人至柩前,以長竿搠予。
予驚而出,乃揚人之為彼向導者,面則熟而忘其姓。
予向之乞憐。
彼索金,授金,乃釋予,猶曰:“便宜汝婦也!”出語卒曰:“姑舍是!”諸卒乃散去。
喘驚未定,忽一紅衣少年持長刃直抵予所,大呼索予出,舉鋒相向。
獻以金。
複索予婦,婦時孕九月矣,死伏地不起。
予绐之曰:“婦孕多月,昨登屋墜下,孕因之壞,萬不能坐,安能起來?”紅衣者不信,因啟腹視之,兼驗以先塗之血褲,遂不顧。
所擄一少婦、一幼女、一小兒。
小兒呼母索食。
卒怒一擊,腦裂而死,複挾婦與女去。
予謂此地人徑已熟,不能存身,當易善地處之。
而婦堅欲自盡,予亦惶迫無主,兩人遂出,并缢于梁。
忽項下兩繩一時俱絕,并跌于地。
未及起,而兵又……讀到這裡,錢謙益發現下文的字迹變得模糊起來,而且由于書頁破損,讀來斷斷續續,經常無法連貫。
他費了不少勁,也隻能大概知道,下面說的是作者夫妻二人逃出後,先是躲在稻草堆裡,後來又逃進糞窖中,吃了不知多少苦頭。
好容易熬到第五日,正冀望清兵封刀大赦,忽然又傳出還要血洗全城的消息,于是殘存的老百姓愈加驚懼,紛紛趁着黑夜拼死逃出城去,結果又有無數人命喪在城牆下。
作者因為記挂着生死未蔔的兄長,沒有跟着逃,但遭遇也夠悲慘。
先是他的妻子被一個鷹頭鼠目的清兵殘酷毒打,幾乎沒命;接着他失散的兄長雖然拼着命找到他,但是又被追來的清兵當胸砍了一刀,連肺都露了出來……此外,文中還說到他們避難的何家墳被清兵放火焚燒,無數的草房即時化為灰燼,而驚慌走避的老百姓又慘遭清兵四面截殺,幾乎無一幸免……終于,到了殺夠了也搶夠了的清兵收兵回營,那些無賴潑皮、強盜草寇又尾随出動,使劫後餘生的百姓再一次遭受蹂躏……文中的内容大緻就是如此。
至于這一場慘絕人寰的屠殺的尾聲,在保存還算完好的最後兩頁裡,是這樣記述的:初二日,傳府道州縣已置官,執安民牌遍谕百姓毋得驚懼;又谕各寺院僧人焚化積屍……查焚屍簿載其數,前後約八十萬餘。
其落井投河,閉戶自焚,及深入自缢者不與焉……初三日,出示放赈……初四日,天始霁,道路積屍,既經積雨暴脹,而皮表如蒙鼓,血肉内潰,穢臭逼人,複經日炙,其氣愈甚。
前後左右,處處焚灼,室中氤氲,結成如霧,腥聞百裡。
蓋百萬生靈,一朝橫死,雖天地鬼神,不能不為之愁慘也! 二 錢謙益慢慢把本子合上,直起腰來。
但是,心中所受到的震撼是如此強烈,以緻有好大一會兒,他仍舊呆呆地站在桌旁,眼前不斷浮現出本子裡那些令人發指的可怖情景。
而且,這種情景還漸漸從揚州擴展開去,擴展到江陰、嘉定、徽州、蘇州,還有浙東、福建、江西、湖南等等,一切他所聽說的,曾經或者正在陷于戰亂的地方。
“是的,他們竟然這樣殘殺民衆,殘殺已經俯首歸順的民衆,幾萬、幾十萬地殺!簡直把人命看得連豬狗