02 箭谷
關燈
小
中
大
本·斯諾擦去額頭上的汗水,坐在馬鞍上弓起身子,俯視着面前這個甯靜祥和的小山谷。
倘若換個年月,換個時代,這裡可能會是農作耕地,或是一片上好的東部牧草場。
可能會成為一個城鎮或是一個帝國的發祥地。
但是現在,這裡有的隻是堡壘要塞,在晨光中顯得一片蒼白,仿佛陷入沉睡一般。
箭镞堡是個風景優美、慷慨富饒的地方,好似一支木棘刺般橫穿山谷。
工作在這裡的人們好像螞蟻一樣,從城門口出出進進,在他們的世外桃源中各司其職。
本歎了口氣,催促馬兒走上通往山谷的一條青草茵茵的小徑。
這就是他所尋找的地方。
隻有在最新标畫的地圖上才能找到的一個小圓點兒。
也許是一座正在興建的城市,亦可能僅僅是一個為抵抗印第安人而設立的前哨基地——箭镞堡。
他們從很遠的距離就發現了他,十多支來複槍在朝陽中閃閃發亮,随着他的馬移動。
他不能責怪他們的小心謹慎。
從那麼遠的距離看來,他可能是個白人,也同樣可能是個印第安人。
當他漸行漸近時,隻見其中一些木制圍牆上的來複槍消失了。
一名軍官和兩名士兵出現在城門口,示意他停下。
“停下,說明你來訪的原因。
”軍官命令道。
本立刻勒馬停下,保持着微笑,“我叫本·斯諾,我來這兒是想見見你們的指揮官。
” “有什麼事?”軍官狐疑地詢問道。
“關于印第安人的。
”本言簡意赅。
“下來,牽着你的馬。
”本遵照他的話做,跟着這個男人進了圍場,穿過一片草地。
草叢被塵土染成褐色,他據此而知箭镞堡建成不久——至少時間還沒長到把腳下的草叢踩平。
簇擁在一起的人群圍觀着這位不速之客,他們中的大部分都是軍人——他也驚訝于堡内女人的數目。
遠處傳來的孩子的啼哭聲告訴他,顯然他們是舉家遷移至此的。
雖然這裡也很危險,但也許比在漆黑一片的野外山林安全多了,那裡任何一塊岩石、任何一片灌木後都可能藏着一個手持火焰弓箭的敵人。
這時,那位軍官停住腳步,面前是一座長長的小木屋,屋前還有一面旗子随風輕飄。
“在這兒等着。
”他說着,并向兩個士兵示意,讓他們看着本。
他走進房子,和一個看不到的人交談了幾句,而後走回門口,示意本進去。
箭镞堡的指揮官是諾克斯上校,他瘦高的個子,蓄着白須,令本不禁想起了卡斯特将軍。
他很少講話,更樂意在别人長篇大論地報告完畢後,給出一個單音節的答複。
本曾經聽說過他,因為像諾克斯上校這樣的軍人無論行至何處,都帶着一身傳奇。
從西點軍校畢業後一年,他在布爾溪參加了内戰,并随謝爾曼将軍行軍穿越南方。
七十年代時,他又去了西部,和其他戰時受訓的士兵并肩抵抗印第安人。
他在卡斯特将軍手下被提拔為上尉,因為休假回了芝加哥,他錯過了小巨角河戰役。
從那以後,他迅速升為少校,繼而是上校,領導了一場複仇突襲。
他将印第安人趕出了他的土地,更是讓西部在很多年間血雨腥風。
印第安人痛恨諾克斯上校。
有傳言說他并不仇恨印第安人,但這也不能改變箭镞堡的現狀。
諾克斯認定,自己不過是盡忠完成一個鬥士對國家的義務,而現在在暗處包圍峽谷的印第安人可不這麼想。
對他們來說,諾克斯就是另一個卡斯特——一個或葬身戰火,或在睡夢中被刺的男人。
諾克斯是現任箭镞堡的指揮官,也正因如此,這座前哨所才被選中作為襲擊的對象。
他們都很清楚,突襲将至,遠則幾天,近則數個小時。
“諾克斯上校,我叫本·斯諾……” 他擡頭看了一眼,點了點頭,“聽說過你。
什麼事?” “我可以和你單獨談談嗎,先生?” 諾克斯揮揮手,讓其他軍官出去,重複道:“什麼事?” “先生,我偶然間得到一條消息,可能對你至關重要……” “什麼?”上校咕哝了一聲。
“箭镞堡裡有人和印第安人串通。
” 如果本期望他的陳述會令諾克斯大吃一驚,那麼他就要失望了。
高個子的男人聽了以後,眼睛都沒眨一下,“很有意思。
誰?” “這我就不知道了,先生,但很可能是你的一位軍官。
我昨天在山上發現了足迹。
兩個印第安人和一個人碰頭——一個騎着釘了馬掌的馬的人。
我跟着腳印來到了堡壘。
因為你們有嚴格的安全措施,所以我想隻有軍官才能獨自出行。
” 諾克斯上校清了清嗓子,“很有道理,謝謝你。
”他又将視線轉到書桌的文件上,好像本告訴他的僅僅是現在的時間。
“但是先生……” “就這樣了,斯諾。
” 本轉身,走了出去。
這樣,這趟山谷之行可以說是無功而返。
坐在書桌後面的那個男人對于其中一位軍官的背叛根本沒有興趣。
他擡頭望向天空,詛咒着遠處山頂上預示着暴雨将至的烏雲。
“你辦完事了?”一個聲音問道,他見是出門迎他的那位軍官。
“我想是這樣。
” “你叫本·斯諾,嗯?” “就是這個名字。
” “聽說過你,從邊境的一些人那裡。
你是個快槍手。
” “我很少用槍,”本實話實說,“我認為用拳頭解決不了的紛争也不能用槍來解決。
”
倘若換個年月,換個時代,這裡可能會是農作耕地,或是一片上好的東部牧草場。
可能會成為一個城鎮或是一個帝國的發祥地。
但是現在,這裡有的隻是堡壘要塞,在晨光中顯得一片蒼白,仿佛陷入沉睡一般。
箭镞堡是個風景優美、慷慨富饒的地方,好似一支木棘刺般橫穿山谷。
工作在這裡的人們好像螞蟻一樣,從城門口出出進進,在他們的世外桃源中各司其職。
本歎了口氣,催促馬兒走上通往山谷的一條青草茵茵的小徑。
這就是他所尋找的地方。
隻有在最新标畫的地圖上才能找到的一個小圓點兒。
也許是一座正在興建的城市,亦可能僅僅是一個為抵抗印第安人而設立的前哨基地——箭镞堡。
他們從很遠的距離就發現了他,十多支來複槍在朝陽中閃閃發亮,随着他的馬移動。
他不能責怪他們的小心謹慎。
從那麼遠的距離看來,他可能是個白人,也同樣可能是個印第安人。
當他漸行漸近時,隻見其中一些木制圍牆上的來複槍消失了。
一名軍官和兩名士兵出現在城門口,示意他停下。
“停下,說明你來訪的原因。
”軍官命令道。
本立刻勒馬停下,保持着微笑,“我叫本·斯諾,我來這兒是想見見你們的指揮官。
” “有什麼事?”軍官狐疑地詢問道。
“關于印第安人的。
”本言簡意赅。
“下來,牽着你的馬。
”本遵照他的話做,跟着這個男人進了圍場,穿過一片草地。
草叢被塵土染成褐色,他據此而知箭镞堡建成不久——至少時間還沒長到把腳下的草叢踩平。
簇擁在一起的人群圍觀着這位不速之客,他們中的大部分都是軍人——他也驚訝于堡内女人的數目。
遠處傳來的孩子的啼哭聲告訴他,顯然他們是舉家遷移至此的。
雖然這裡也很危險,但也許比在漆黑一片的野外山林安全多了,那裡任何一塊岩石、任何一片灌木後都可能藏着一個手持火焰弓箭的敵人。
這時,那位軍官停住腳步,面前是一座長長的小木屋,屋前還有一面旗子随風輕飄。
“在這兒等着。
”他說着,并向兩個士兵示意,讓他們看着本。
他走進房子,和一個看不到的人交談了幾句,而後走回門口,示意本進去。
箭镞堡的指揮官是諾克斯上校,他瘦高的個子,蓄着白須,令本不禁想起了卡斯特将軍。
他很少講話,更樂意在别人長篇大論地報告完畢後,給出一個單音節的答複。
本曾經聽說過他,因為像諾克斯上校這樣的軍人無論行至何處,都帶着一身傳奇。
從西點軍校畢業後一年,他在布爾溪參加了内戰,并随謝爾曼将軍行軍穿越南方。
七十年代時,他又去了西部,和其他戰時受訓的士兵并肩抵抗印第安人。
他在卡斯特将軍手下被提拔為上尉,因為休假回了芝加哥,他錯過了小巨角河戰役。
從那以後,他迅速升為少校,繼而是上校,領導了一場複仇突襲。
他将印第安人趕出了他的土地,更是讓西部在很多年間血雨腥風。
印第安人痛恨諾克斯上校。
有傳言說他并不仇恨印第安人,但這也不能改變箭镞堡的現狀。
諾克斯認定,自己不過是盡忠完成一個鬥士對國家的義務,而現在在暗處包圍峽谷的印第安人可不這麼想。
對他們來說,諾克斯就是另一個卡斯特——一個或葬身戰火,或在睡夢中被刺的男人。
諾克斯是現任箭镞堡的指揮官,也正因如此,這座前哨所才被選中作為襲擊的對象。
他們都很清楚,突襲将至,遠則幾天,近則數個小時。
“諾克斯上校,我叫本·斯諾……” 他擡頭看了一眼,點了點頭,“聽說過你。
什麼事?” “我可以和你單獨談談嗎,先生?” 諾克斯揮揮手,讓其他軍官出去,重複道:“什麼事?” “先生,我偶然間得到一條消息,可能對你至關重要……” “什麼?”上校咕哝了一聲。
“箭镞堡裡有人和印第安人串通。
” 如果本期望他的陳述會令諾克斯大吃一驚,那麼他就要失望了。
高個子的男人聽了以後,眼睛都沒眨一下,“很有意思。
誰?” “這我就不知道了,先生,但很可能是你的一位軍官。
我昨天在山上發現了足迹。
兩個印第安人和一個人碰頭——一個騎着釘了馬掌的馬的人。
我跟着腳印來到了堡壘。
因為你們有嚴格的安全措施,所以我想隻有軍官才能獨自出行。
” 諾克斯上校清了清嗓子,“很有道理,謝謝你。
”他又将視線轉到書桌的文件上,好像本告訴他的僅僅是現在的時間。
“但是先生……” “就這樣了,斯諾。
” 本轉身,走了出去。
這樣,這趟山谷之行可以說是無功而返。
坐在書桌後面的那個男人對于其中一位軍官的背叛根本沒有興趣。
他擡頭望向天空,詛咒着遠處山頂上預示着暴雨将至的烏雲。
“你辦完事了?”一個聲音問道,他見是出門迎他的那位軍官。
“我想是這樣。
” “你叫本·斯諾,嗯?” “就是這個名字。
” “聽說過你,從邊境的一些人那裡。
你是個快槍手。
” “我很少用槍,”本實話實說,“我認為用拳頭解決不了的紛争也不能用槍來解決。
”