04 飛人
關燈
小
中
大
他的着陸。
而後,他順風奔跑起來。
此時此刻,本·斯諾永遠不會忘記。
他的雙腳離開地面,好像被一隻巨大而隐形的手拎了起來,羅賓博士騰空而起。
他的身影在清晨天空的映襯下,仿佛一隻史前巨鳥,向着沙漠猛撲而下。
微風輕撫着風滾草,舞弄着波浪沙,他乘風而翔。
羅賓博士,一個飛人。
緊接着,就在歡欣不已的人群中突然爆發出的吼聲達到頂峰的時候,意外發生了。
那個白發男人好像突然松開了緊握橫杆的手,被裝置的橫杆和支柱擋了一下,然後就像一隻蒼鷹的獵物般,從保命的巨翼上掉落下來。
失去了控制力,飛行翼姿态古怪地落到地上,但還是羅賓博士的身體首先觸地,撞擊到沙地上,回彈了一下。
本身後有人尖叫出聲,人群立即奔逃而去。
漢森警長在本和其他人之前到達屍體旁。
他将他翻轉過來,摸向他的心髒,卻粘了一手黏糊糊的血。
“死了。
”他隻是說。
“摔死的?”有人問道。
漢森警長頭也不擡,搖了搖。
“我想他是中了槍。
謀殺……” “是誰殺了羅賓博士?”傑斯羅·阿龍斯問道。
他已經從費力爬山的疲憊中緩過勁兒來,一條腿僵直地伸在身子前面。
“這也是我想問的,好了。
”他們聚集在小銀行的大廳裡,蜿蜒河鎮的元老們選擇在這裡聚集,不為别的,隻是他們心照不宣地達成共識,對于阿龍斯來說,很難走去稍遠的地方。
漢森警長也在,當然,還有馬廄的弗蘭克·麥克柯恩,和其他一些本覺得面熟的人。
沒有人趕他走,于是他就留下,站在人群外,聽着小鎮元老們的談話。
羅賓的屍體已經被當地殡儀事務承辦人擡走,而羅賓的馬車被孤零零地遺棄在旅館門前。
“好,我認為是麥克柯恩開槍殺死了他,為的是保護他的租馬生意。
”礦主考克森開口道,卻沒有人發笑。
“你給我閉嘴,”麥克柯恩回道,“在那樣的距離,我怎麼能用手槍射死一個人?” 漢森警長清了清嗓子,“我想沒有人可以從地面用手槍擊中他。
” “難道你認為兇手和他一起在天上——隐形人?” “不——我想他是被來複槍擊中的。
我看他的傷口像是來複槍子彈造成的。
” 傑斯羅·阿龍斯小心翼翼地站起身,一瘸一拐地穿過房間。
“那就更荒謬了。
今天在場的人沒有攜帶來複槍的。
” “除了警長,甚至沒人有手槍。
”考克森一針見血地補充道。
“我已經派我的警員們過去了,搜查石崗,尋找兇器。
我想兇手今天一早就把槍藏在了那裡,做好了一切準備。
” “但是,他甚至不知道羅賓打算從哪裡起飛,不是嗎?他怎麼知道應該把槍藏在哪兒呢?還有,他殺死羅賓的動機何在呢?” 此時,已經變成了群衆意見交流會,本覺得已經得不到有用的消息了。
他溜出大門,頭頂晌午豔陽,漫不經心地四下尋找着蘇。
她卻不在,但她的弟弟湯米卻懶洋洋地站在酒館前早已廢棄不用的系留柱前。
“蘇在哪兒,湯米?” “我怎麼知道?我又沒用鐵鍊鎖着她。
沒準兒我應該鎖住她,是吧?” 本沒理會他,但他踩在木制便道上的腳抵制不住誘惑。
他擡起腳,一腳踢在湯米的腿彎兒處,讓他重重地撲倒在地。
“該死的,斯諾!你給我走着瞧!” “當然了,”本邊走邊說,“你盡管來。
” 蘇果然在馬廄裡,本一點兒都不覺得驚訝。
既然麥克柯恩對謀殺案的興趣更大,總得有個人照看馬匹。
當他走進門時,她擡起頭,露出了笑容,“你去哪兒了,本?” “四處閑逛,現在想騎馬出去走走嗎?” “晌午的太陽正是熱的時候。
” “我想我們可以騎馬進山。
我想問你一些事。
” 她的表情很好奇,但卻沒有疑惑。
“當然。
”她開始給她的馬上鞍。
這是一匹健壯有力的栗色馬,若是在東部,完全可以成為一匹賽馬。
他曾對她說過,他們應該去肯塔基州參加比賽,但他們當然沒有去。
他聽說一匹名叫本·布瑞士的馬赢得了那年的比賽。
從那以後,蘇就拿他開起了玩笑,她叫她的這匹栗色馬本——不知是因為布瑞士還是斯諾,他從來沒有追問過。
他們走小鎮的後巷,避開了主路上緊張的氣氛和三五成群、竊竊私語的人們。
正如她所說的那樣,驕陽似火,但在山腳下的陰涼地,他和蘇談天的時候,馬匹也可以吃些草。
“你和你弟弟從出生起就住在這兒了。
給我講講關于其他人的事情。
” “關于他們?關于他們什麼,本?” “比如說警長。
他一直住在這兒嗎?” 她輕笑一聲,透着一些悲哀,“隻有我和湯米一直住在這個鎮上。
我十五歲的時候——也就是六七年前,漢森警長來到這裡。
他很适合幹這行兒,我猜到目前為止,我們還沒有罪案可以當做談資的。
有那麼一兩起醉酒鬧事的事件,僅此而已。
” “那麼其他人呢?阿龍斯和考克森?還有麥克柯恩?” “我對考克森了解不多。
他突然出現,然後成了礦主。
傑斯羅·阿龍斯在這裡好幾年了。
他曾在堪薩斯城有一家銀行,但決定往西部遷移。
在旅行途中,一夥印第安強盜從保留地裡跑出來,搶劫了他的火車。
一顆子彈擊碎了他的膝蓋,從此就行走不便了。
至于弗蘭克·麥克柯恩——你自己對他了解的夠清楚了。
” “我知道他喜歡馬。
但是不知道他會不會為了馬而殺人。
羅賓博士可能是他的對手。
” “純屬傻話!弗蘭克連一隻蒼蠅都不會傷害。
” “也許。
” “我們得回去了,本。
我們出來時,都沒有和弗蘭克打聲招呼,應該有人照管馬匹的。
而且,旅館的科馬爾先生也會認為我把他晾在一邊了。
” “他怎麼樣?” “本,行了!你想當偵探還是怎麼的?”
而後,他順風奔跑起來。
此時此刻,本·斯諾永遠不會忘記。
他的雙腳離開地面,好像被一隻巨大而隐形的手拎了起來,羅賓博士騰空而起。
他的身影在清晨天空的映襯下,仿佛一隻史前巨鳥,向着沙漠猛撲而下。
微風輕撫着風滾草,舞弄着波浪沙,他乘風而翔。
羅賓博士,一個飛人。
緊接着,就在歡欣不已的人群中突然爆發出的吼聲達到頂峰的時候,意外發生了。
那個白發男人好像突然松開了緊握橫杆的手,被裝置的橫杆和支柱擋了一下,然後就像一隻蒼鷹的獵物般,從保命的巨翼上掉落下來。
失去了控制力,飛行翼姿态古怪地落到地上,但還是羅賓博士的身體首先觸地,撞擊到沙地上,回彈了一下。
本身後有人尖叫出聲,人群立即奔逃而去。
漢森警長在本和其他人之前到達屍體旁。
他将他翻轉過來,摸向他的心髒,卻粘了一手黏糊糊的血。
“死了。
”他隻是說。
“摔死的?”有人問道。
漢森警長頭也不擡,搖了搖。
“我想他是中了槍。
謀殺……” “是誰殺了羅賓博士?”傑斯羅·阿龍斯問道。
他已經從費力爬山的疲憊中緩過勁兒來,一條腿僵直地伸在身子前面。
“這也是我想問的,好了。
”他們聚集在小銀行的大廳裡,蜿蜒河鎮的元老們選擇在這裡聚集,不為别的,隻是他們心照不宣地達成共識,對于阿龍斯來說,很難走去稍遠的地方。
漢森警長也在,當然,還有馬廄的弗蘭克·麥克柯恩,和其他一些本覺得面熟的人。
沒有人趕他走,于是他就留下,站在人群外,聽着小鎮元老們的談話。
羅賓的屍體已經被當地殡儀事務承辦人擡走,而羅賓的馬車被孤零零地遺棄在旅館門前。
“好,我認為是麥克柯恩開槍殺死了他,為的是保護他的租馬生意。
”礦主考克森開口道,卻沒有人發笑。
“你給我閉嘴,”麥克柯恩回道,“在那樣的距離,我怎麼能用手槍射死一個人?” 漢森警長清了清嗓子,“我想沒有人可以從地面用手槍擊中他。
” “難道你認為兇手和他一起在天上——隐形人?” “不——我想他是被來複槍擊中的。
我看他的傷口像是來複槍子彈造成的。
” 傑斯羅·阿龍斯小心翼翼地站起身,一瘸一拐地穿過房間。
“那就更荒謬了。
今天在場的人沒有攜帶來複槍的。
” “除了警長,甚至沒人有手槍。
”考克森一針見血地補充道。
“我已經派我的警員們過去了,搜查石崗,尋找兇器。
我想兇手今天一早就把槍藏在了那裡,做好了一切準備。
” “但是,他甚至不知道羅賓打算從哪裡起飛,不是嗎?他怎麼知道應該把槍藏在哪兒呢?還有,他殺死羅賓的動機何在呢?” 此時,已經變成了群衆意見交流會,本覺得已經得不到有用的消息了。
他溜出大門,頭頂晌午豔陽,漫不經心地四下尋找着蘇。
她卻不在,但她的弟弟湯米卻懶洋洋地站在酒館前早已廢棄不用的系留柱前。
“蘇在哪兒,湯米?” “我怎麼知道?我又沒用鐵鍊鎖着她。
沒準兒我應該鎖住她,是吧?” 本沒理會他,但他踩在木制便道上的腳抵制不住誘惑。
他擡起腳,一腳踢在湯米的腿彎兒處,讓他重重地撲倒在地。
“該死的,斯諾!你給我走着瞧!” “當然了,”本邊走邊說,“你盡管來。
” 蘇果然在馬廄裡,本一點兒都不覺得驚訝。
既然麥克柯恩對謀殺案的興趣更大,總得有個人照看馬匹。
當他走進門時,她擡起頭,露出了笑容,“你去哪兒了,本?” “四處閑逛,現在想騎馬出去走走嗎?” “晌午的太陽正是熱的時候。
” “我想我們可以騎馬進山。
我想問你一些事。
” 她的表情很好奇,但卻沒有疑惑。
“當然。
”她開始給她的馬上鞍。
這是一匹健壯有力的栗色馬,若是在東部,完全可以成為一匹賽馬。
他曾對她說過,他們應該去肯塔基州參加比賽,但他們當然沒有去。
他聽說一匹名叫本·布瑞士的馬赢得了那年的比賽。
從那以後,蘇就拿他開起了玩笑,她叫她的這匹栗色馬本——不知是因為布瑞士還是斯諾,他從來沒有追問過。
他們走小鎮的後巷,避開了主路上緊張的氣氛和三五成群、竊竊私語的人們。
正如她所說的那樣,驕陽似火,但在山腳下的陰涼地,他和蘇談天的時候,馬匹也可以吃些草。
“你和你弟弟從出生起就住在這兒了。
給我講講關于其他人的事情。
” “關于他們?關于他們什麼,本?” “比如說警長。
他一直住在這兒嗎?” 她輕笑一聲,透着一些悲哀,“隻有我和湯米一直住在這個鎮上。
我十五歲的時候——也就是六七年前,漢森警長來到這裡。
他很适合幹這行兒,我猜到目前為止,我們還沒有罪案可以當做談資的。
有那麼一兩起醉酒鬧事的事件,僅此而已。
” “那麼其他人呢?阿龍斯和考克森?還有麥克柯恩?” “我對考克森了解不多。
他突然出現,然後成了礦主。
傑斯羅·阿龍斯在這裡好幾年了。
他曾在堪薩斯城有一家銀行,但決定往西部遷移。
在旅行途中,一夥印第安強盜從保留地裡跑出來,搶劫了他的火車。
一顆子彈擊碎了他的膝蓋,從此就行走不便了。
至于弗蘭克·麥克柯恩——你自己對他了解的夠清楚了。
” “我知道他喜歡馬。
但是不知道他會不會為了馬而殺人。
羅賓博士可能是他的對手。
” “純屬傻話!弗蘭克連一隻蒼蠅都不會傷害。
” “也許。
” “我們得回去了,本。
我們出來時,都沒有和弗蘭克打聲招呼,應該有人照管馬匹的。
而且,旅館的科馬爾先生也會認為我把他晾在一邊了。
” “他怎麼樣?” “本,行了!你想當偵探還是怎麼的?”