04 飛人

關燈
,“我會在弗蘭克的馬廄裡,本,如果你改主意想去騎馬的話。

    ”她猶豫地朝羅賓博士笑了笑,便離開了。

     “有什麼事嗎?”本開口詢問。

     “我們能找個安靜的地方談嗎——比如樓上你的房間?” “我想可以,”本帶路走上樓梯,納悶兒是什麼事促使羅賓調查了他的名字和住所,“就是這兒了。

    ” 他的房間可不是休閑娛樂的好地方,隻有一張銅制床、一個洗臉盆、一盞燈、一把椅子,暗灰色的牆紙上,隻挂着一張褪了色的卡斯特将軍的肖像。

    但羅賓博士好像并不介意。

    他讓本坐在唯一的一把椅子上,自己在床沿邊落座。

    “啊!很好。

    現在開始談生意。

    ” “什麼樣的生意?”本充滿懷疑地問道。

     “讓我從這裡開始吧:我知道你的真實身份。

    ” 本感到那種熟悉的恐懼感在他心中升起。

    不要再來了,上帝啊,不要再來了。

    “我是本·斯諾。

    不是别的什麼人。

    ” 羅賓博士笑了,“别想糊弄我。

    我是盧·華萊士将軍的一個老朋友。

    曾經和他一起吃過晚飯。

    在内戰時和他并肩戰鬥。

    我看着不像五十歲的人,對吧?除了頭發,但這對做生意很有利。

    ” 本打斷了他不着邊際的閑談,說:“我隻知道盧·華萊士是《賓虛》一書的作者。

    我從來沒見過他。

    ” “也許你沒有親眼見過他,但是我要說的就是這個人。

    他曾在1879到1880年任新墨西哥州的州長,正是比利小子靠槍橫行的時候。

    我猜那時他正在寫書。

    我去拜訪他,聽到了所有關于比利小子的傳言。

    ” “那麼你也聽說了1881年他被一個警長幹掉了。

    ” “也許盧·華萊士和其他警察都認為他死了,但還有我們這些人知道實情,”羅賓有些狡詐地說,“我們知道他這些年還活着,在西部遊蕩——用着本·斯諾的名字。

    ” “滾出去,羅賓。

    我不喜歡你的生意。

    ” “但這是筆生意,比利——本——你能得到好處。

    我想明天出一百美金,雇你做槍手。

    ” “哦?”本靠在椅背上,話題開始變得有意思了,“我要殺掉誰?” “可能你不用殺任何人。

    所以這錢才賺得易如反掌。

    明天我表演飛行後,就接受訂單。

    每套裝置一百美金——首付十塊,其餘的貨到後支付。

    在這樣的城鎮裡,滿是金礦,我大概可以賣出一百套飛行翼。

    那麼就有一千美金的現金到手了。

    你拿一百,隻要确保我不會遭遇不測。

    ” “什麼樣的不測?比如漢森警長逮捕你?” 羅賓博士笑了,“我們互相了解,這是最重要的。

    可能有人會設法搶走我的錢。

    ” 本歎了口氣,感到疲憊,“你隻不過是個騙子。

    你根本沒想把裝置賣給這些人。

    你從每個人手裡拿走十塊錢,可以,但是他們就再也見不到你了。

    你想讓我在明天晚上你逃跑時掩護你。

    ” “你會做的,比利。

    ” “我會做才見鬼!我的名字是本。

    你自求多福吧!” “我年紀太大,用不了槍了,眼睛不好。

    飛行表演已經很危險了。

    ” “如果你真的能飛起來,為什麼不真的賣這種裝置呢?有些瘋狂的家夥會買的。

    為什麼要設套騙人呢?” 聽了這話,羅賓博士顯得有些難過,“情況很複雜。

    一方面,那個德國人利廉德上個月在滑翔的時候送了命。

    但我并沒有把那部分剪報帶來。

    ” “他已經送了命,而明天一早你還要從懸崖上飛下來!”這個男人的話令本愈發驚詫。

     “兩天的工作,一千美金的進賬,收獲太豐厚了。

    值得冒險。

    在過去的兩周裡,我在三個小鎮成功行騙,而且我已經選好了下個目标。

    我要一路騙到加利福尼亞,然後靠着這筆巨款退休養老。

    在那美麗的鄉村裡。

    ” “你為什麼挑這個地方下手?” “因為金礦。

    這裡的人一定有錢。

    我在得克薩斯州大賺了一筆,那還是一個牧牛村。

    一個地方就有一百二十二份訂單。

    ” “這裡可沒有那麼多錢。

    相信我,今晚就走吧。

    我不會為你用槍的。

    我甚至沒有槍。

    ” 羅賓博士聳聳肩,“我猜我得另找他人了。

    内心的平靜比我出的一百美金更有價值。

    從來就不喜歡槍戰。

    ” “如果我告訴鎮上居民你是個騙子呢?” 白發男人露出笑容,“那我就告訴他們你是比利小子。

    你不想這樣吧,是不是?”他溜下床,拿起了他的帽子,“明天早上見?” “如果我不睡懶覺的話。

    ” 羅賓博士笑笑,離開了。

    過了一會兒,本鎖上房門,解開他的一個鞍囊。

    他拿出一把幾個月都沒有裝填子彈的暗銅色德林格槍。

    雖然隻能裝兩發點四五的子彈,但這足夠了。

    他不會為了幫助一個騙子逃脫法網,但他的武器可能會派上别的用場…… 第二天清晨,陽光普照,微風從西部山區徐徐吹來。

    當本走到街上時,見幾乎全鎮居民傾巢而出,等待一睹飛人的風采。

    蘇一直在等他,他們同銀行的傑斯羅·阿龍斯一道而行。

    漢森警長已經到了表演現場,站在一塊兒位置便利的岩石上,将所有人的行動盡收眼底。

    弗蘭克·麥克柯恩也在,大概是想在這新式飛行器的光環下,親眼目睹他所鐘愛的馬匹的末日。

    蘇的弟弟湯米是個叛逆少年,無疑希望看到一場悲劇。

    他們都來了,把羅賓博士和他那了不起的飛行翼緊緊地圍在中間。

     “我想再靠近點兒,本。

    ”蘇說。

     傑斯羅·阿龍斯坐在一塊岩石上,“你們兩個去吧。

    我的腿爬不了。

    ” 但不一會兒,本就在人群的擁擠下,和蘇走散了。

    四周隻有人群,烏合之衆,期待看到一個人上演奇迹。

    而羅賓博士也确實不會令他們失望。

    他踮起腳尖,抓住橫杆,繃緊他高挑的身體,準備奔跑,兩雙巨翼在他上方展開。

    在他面前,山體突兀地墜落至下面的沙漠,一些鎮民也聚集在那裡,等待觀賞
0.089306s