第八章 本(之三)
關燈
小
中
大
力抿了抿嘴唇:“行。
”他的眼神落在桌上,然後擡頭望着本,征詢本的意見。
“沒問題。
”本說,把十字架套在麥特的脖子上。
“實話實說,我感覺好多了,”他有些不好意思地笑了笑,“送我進精神病院時不知道能不能讓我繼續戴着。
” 本說:“需要帶槍嗎?” “不,我想不用。
頂在腰上我會轟掉自己的卵蛋。
” 兩人上樓,本走在前面。
二樓的走廊很短,左右各有一截。
一頭通往麥特的卧室,卧室門開着,一束蒼白的燈光灑在橘紅色的長條地毯上。
“另一頭。
”麥特說。
本沿着走廊下去,站在客人房的門前。
他不相信麥特話語間暗示的怪物真實存在,但一陣此生從未體驗過的最黑暗的恐懼仍舊撲上來吞沒了他。
推開門,他就挂在房梁上,那張臉腫脹發黑,然後眼睛睜開了,眼睛從眼眶裡凸出來,但分明看見了你,眼神在歡迎你—— 那段記憶陡然泛起,湧入他的全部感官,這種全感官的體驗讓本一時間動彈不得。
他甚至能聞到灰泥和做窩動物的刺鼻氣味。
推開麥特·伯克這扇塗着清漆的簡單木制房門,他仿佛就将面對地獄的所有秘密。
他扭動把手,向内推開房門。
麥特站在背後,緊緊握着伊娃的十字架。
客人房的窗戶面對正東,太陽的頂端弧線剛剛升出地平線。
第一縷澄明的日光射進窗戶,把幾粒浮塵染成金色,落在拉到邁克·萊爾森胸口的白色亞麻被單上。
本看着麥特點點頭。
“他挺好,”本輕聲說,“在睡覺。
” 麥特的聲音失去了調門:“窗戶開着。
昨晚關上了,還插了插銷。
我特地檢查過。
” 本的視線聚焦在被單的上褶邊上,被單洗得完美無瑕,卻染了一小滴血,血已經幹成了栗色。
“我覺得他沒有呼吸。
”麥特說。
本上前兩步,随即停下。
“邁克?邁克·萊爾森。
快醒醒,邁克!” 沒有回答。
邁克的睫毛一根一根垂在臉上,頭發亂糟糟地蓋着額頭;在晨間的微光中,本發現邁克可遠不止是英俊這麼簡單;他和畫像中人或者希臘雕塑一樣漂亮。
邁克的面頰透着清淡的色澤,皮膚也不是麥特形容的慘白,而是相當健康。
“他當然在呼吸,”本略有些不耐煩,“隻是睡得很沉。
邁克——”他伸出一隻手,輕輕搖晃萊爾森。
邁克的左臂原本松松地搭在胸口,被他一推,從床邊無力垂下,指節哒哒地敲打地闆,像是請求進屋的敲門聲。
麥特走上前,拿起那條軟綿綿的胳膊,把食指按在脈門上。
“沒有脈搏。
” 正要松手,他想起了指節敲出的可怕聲響,于是把胳膊放回萊爾森的胸口。
但胳膊很不聽話地又往地面滑落,麥特做個鬼臉,手上加了兩分力氣,硬把胳膊按住。
本不敢相信眼前的一切。
他在睡覺,肯定是這樣。
健康的臉色,明顯柔軟的肌肉,嘴唇半張半閉,像是正在吸氣……非現實感席卷而來。
他用手腕貼了貼萊爾森的肩頭,發現萊爾森的皮膚涼絲絲的。
他濡濕手指,放在萊爾森半開的嘴唇前。
什麼也沒有。
連一絲最輕微的呼吸也沒有。
他和麥特面面相觑。
“脖子上的印記?”麥特問。
本用雙手捧住萊爾森的下巴,輕輕扳動,直到面頰貼上枕頭。
這個動作牽動了萊爾森的左臂,指節敲打地闆的聲音再次響起。
邁克·萊爾森的脖子上沒有任何印記。
4 五點三十五分,他們又坐回了廚房的桌子前。
外面傳來格裡芬家的牛叫聲,牛群正被帶向東邊的牧場,牧場位于山丘腳下,路上要越過擋住塔加特溪的灌木林和矮樹叢地帶。
“根據民間傳說,印記最終會消失,”麥特忽然說,“受害者死去,印記就會消失。
” “我知道。
”本答道。
斯托克的《德古拉》小說和漢默影業[24]那部克裡斯托弗·李主演的電影都這麼說。
“必須用尖頭木樁刺穿他的心髒。
” “還是再考慮考慮吧,”本喝了一口咖啡,“否則會很難向驗屍陪審團解釋。
你最少也會因為損毀屍體而入獄。
精神病院的可能性更大。
” “你認為我瘋了嗎?”麥特語氣平靜。
本的回答聽不出半分遲疑:“不。
” “你相信我描述的那些印記存在嗎?” “不知道。
我覺得我必須相信。
你為什麼要對我說謊?你從這種謊話裡撈不到任何好處。
除非他是你殺的,那你就有必要說謊了。
” “難說他不是我殺的。
”麥特仔細觀察本的反應。
“有三點說不通。
首先,動機是什麼?不好意思,麥特,你年紀太大,不怎麼符合經典的嫉妒和金錢動機。
其次,手段是什麼?如果是毒藥,他肯定死得很快,因為他的模樣看起來相當平和。
這就排除了日常能得到的絕大多數毒藥。
” “第三個問題呢?” “神智正常的謀殺犯不可能編造出這種故事來掩蓋真相。
那太不正常了。
” “怎麼又繞回我的精神健康問題了?”麥特歎了口氣,“就知道會這樣。
” “我不認為你瘋了,”本特意在“我”字上略加重音,“你看起來相當有理性。
” “但你不是醫生,對吧?”麥特反問道,“而瘋子有時候也能僞裝得完全像個正常人。
” 本點頭同意:“那麼,我們的結論是什麼呢?” “我最開始提出的手段。
” “不行。
你我都無法承擔這個後果,樓上有個死人,你很快就必須做出解釋。
治安官會想知道發生了什麼,驗屍官也是同樣,還有本縣的警長。
麥特,邁克·萊爾森有沒有可能隻是感染了某種病毒,難受了一整個星期,最後湊巧死在你家裡?” 下樓回到廚房裡以來,麥特第一次顯出激動的征兆。
“本,他是怎麼說的,我全告訴你了!我看見了他脖子上的印記!也聽見他邀請什麼人進入我的屋子!我還聽見了……上帝啊,我聽見了那種笑聲!”他又流露出那種特别的呆滞眼神。
“别着急。
”本說着起身走到窗口,想整理一下腦子。
他的思路現在不怎麼有條理。
正如他告訴蘇珊的,事情總有辦法脫離你的控制。
他望向馬斯滕老宅。
“麥特,假如你把你剛才說的事情稍微漏點兒風出去,知道會有什麼後果嗎?” 麥特沒有答話。
“你在街上走,大家會在你背後敲額頭。
見到你走進家裡的樹籬,孩子會戴上萬聖節蠟制獠牙,忽然跳出來大喊一聲‘砰!’會有人編出歌謠,比方說‘一、二、三、四,讓我多吸一口血’什麼的。
等高中裡的孩子學會了,你經過走廊的時候會讓你聽個夠。
同事的眼神也越
”他的眼神落在桌上,然後擡頭望着本,征詢本的意見。
“沒問題。
”本說,把十字架套在麥特的脖子上。
“實話實說,我感覺好多了,”他有些不好意思地笑了笑,“送我進精神病院時不知道能不能讓我繼續戴着。
” 本說:“需要帶槍嗎?” “不,我想不用。
頂在腰上我會轟掉自己的卵蛋。
” 兩人上樓,本走在前面。
二樓的走廊很短,左右各有一截。
一頭通往麥特的卧室,卧室門開着,一束蒼白的燈光灑在橘紅色的長條地毯上。
“另一頭。
”麥特說。
本沿着走廊下去,站在客人房的門前。
他不相信麥特話語間暗示的怪物真實存在,但一陣此生從未體驗過的最黑暗的恐懼仍舊撲上來吞沒了他。
推開門,他就挂在房梁上,那張臉腫脹發黑,然後眼睛睜開了,眼睛從眼眶裡凸出來,但分明看見了你,眼神在歡迎你—— 那段記憶陡然泛起,湧入他的全部感官,這種全感官的體驗讓本一時間動彈不得。
他甚至能聞到灰泥和做窩動物的刺鼻氣味。
推開麥特·伯克這扇塗着清漆的簡單木制房門,他仿佛就将面對地獄的所有秘密。
他扭動把手,向内推開房門。
麥特站在背後,緊緊握着伊娃的十字架。
客人房的窗戶面對正東,太陽的頂端弧線剛剛升出地平線。
第一縷澄明的日光射進窗戶,把幾粒浮塵染成金色,落在拉到邁克·萊爾森胸口的白色亞麻被單上。
本看着麥特點點頭。
“他挺好,”本輕聲說,“在睡覺。
” 麥特的聲音失去了調門:“窗戶開着。
昨晚關上了,還插了插銷。
我特地檢查過。
” 本的視線聚焦在被單的上褶邊上,被單洗得完美無瑕,卻染了一小滴血,血已經幹成了栗色。
“我覺得他沒有呼吸。
”麥特說。
本上前兩步,随即停下。
“邁克?邁克·萊爾森。
快醒醒,邁克!” 沒有回答。
邁克的睫毛一根一根垂在臉上,頭發亂糟糟地蓋着額頭;在晨間的微光中,本發現邁克可遠不止是英俊這麼簡單;他和畫像中人或者希臘雕塑一樣漂亮。
邁克的面頰透着清淡的色澤,皮膚也不是麥特形容的慘白,而是相當健康。
“他當然在呼吸,”本略有些不耐煩,“隻是睡得很沉。
邁克——”他伸出一隻手,輕輕搖晃萊爾森。
邁克的左臂原本松松地搭在胸口,被他一推,從床邊無力垂下,指節哒哒地敲打地闆,像是請求進屋的敲門聲。
麥特走上前,拿起那條軟綿綿的胳膊,把食指按在脈門上。
“沒有脈搏。
” 正要松手,他想起了指節敲出的可怕聲響,于是把胳膊放回萊爾森的胸口。
但胳膊很不聽話地又往地面滑落,麥特做個鬼臉,手上加了兩分力氣,硬把胳膊按住。
本不敢相信眼前的一切。
他在睡覺,肯定是這樣。
健康的臉色,明顯柔軟的肌肉,嘴唇半張半閉,像是正在吸氣……非現實感席卷而來。
他用手腕貼了貼萊爾森的肩頭,發現萊爾森的皮膚涼絲絲的。
他濡濕手指,放在萊爾森半開的嘴唇前。
什麼也沒有。
連一絲最輕微的呼吸也沒有。
他和麥特面面相觑。
“脖子上的印記?”麥特問。
本用雙手捧住萊爾森的下巴,輕輕扳動,直到面頰貼上枕頭。
這個動作牽動了萊爾森的左臂,指節敲打地闆的聲音再次響起。
邁克·萊爾森的脖子上沒有任何印記。
4 五點三十五分,他們又坐回了廚房的桌子前。
外面傳來格裡芬家的牛叫聲,牛群正被帶向東邊的牧場,牧場位于山丘腳下,路上要越過擋住塔加特溪的灌木林和矮樹叢地帶。
“根據民間傳說,印記最終會消失,”麥特忽然說,“受害者死去,印記就會消失。
” “我知道。
”本答道。
斯托克的《德古拉》小說和漢默影業[24]那部克裡斯托弗·李主演的電影都這麼說。
“必須用尖頭木樁刺穿他的心髒。
” “還是再考慮考慮吧,”本喝了一口咖啡,“否則會很難向驗屍陪審團解釋。
你最少也會因為損毀屍體而入獄。
精神病院的可能性更大。
” “你認為我瘋了嗎?”麥特語氣平靜。
本的回答聽不出半分遲疑:“不。
” “你相信我描述的那些印記存在嗎?” “不知道。
我覺得我必須相信。
你為什麼要對我說謊?你從這種謊話裡撈不到任何好處。
除非他是你殺的,那你就有必要說謊了。
” “難說他不是我殺的。
”麥特仔細觀察本的反應。
“有三點說不通。
首先,動機是什麼?不好意思,麥特,你年紀太大,不怎麼符合經典的嫉妒和金錢動機。
其次,手段是什麼?如果是毒藥,他肯定死得很快,因為他的模樣看起來相當平和。
這就排除了日常能得到的絕大多數毒藥。
” “第三個問題呢?” “神智正常的謀殺犯不可能編造出這種故事來掩蓋真相。
那太不正常了。
” “怎麼又繞回我的精神健康問題了?”麥特歎了口氣,“就知道會這樣。
” “我不認為你瘋了,”本特意在“我”字上略加重音,“你看起來相當有理性。
” “但你不是醫生,對吧?”麥特反問道,“而瘋子有時候也能僞裝得完全像個正常人。
” 本點頭同意:“那麼,我們的結論是什麼呢?” “我最開始提出的手段。
” “不行。
你我都無法承擔這個後果,樓上有個死人,你很快就必須做出解釋。
治安官會想知道發生了什麼,驗屍官也是同樣,還有本縣的警長。
麥特,邁克·萊爾森有沒有可能隻是感染了某種病毒,難受了一整個星期,最後湊巧死在你家裡?” 下樓回到廚房裡以來,麥特第一次顯出激動的征兆。
“本,他是怎麼說的,我全告訴你了!我看見了他脖子上的印記!也聽見他邀請什麼人進入我的屋子!我還聽見了……上帝啊,我聽見了那種笑聲!”他又流露出那種特别的呆滞眼神。
“别着急。
”本說着起身走到窗口,想整理一下腦子。
他的思路現在不怎麼有條理。
正如他告訴蘇珊的,事情總有辦法脫離你的控制。
他望向馬斯滕老宅。
“麥特,假如你把你剛才說的事情稍微漏點兒風出去,知道會有什麼後果嗎?” 麥特沒有答話。
“你在街上走,大家會在你背後敲額頭。
見到你走進家裡的樹籬,孩子會戴上萬聖節蠟制獠牙,忽然跳出來大喊一聲‘砰!’會有人編出歌謠,比方說‘一、二、三、四,讓我多吸一口血’什麼的。
等高中裡的孩子學會了,你經過走廊的時候會讓你聽個夠。
同事的眼神也越