35

關燈
政府有點兒好奇而已,不過艾斯在那裡也有他自己的朋友,很有可能某個時候他們會私底下交易,不會發展到上法庭或鬧到環城路以外那麼嚴重的。

    你和我,我們這些納稅人,當然會因為這件事更加貧窮那麼一丁點兒,但是誰會在乎我們呢。

    你的工作很安全,别擔心。

    ” “我的工作。

    呃,那是另一碼事。

    ” “噢,有人不開心了?”她用她喜歡在大街上對未必認識的大聲嚷嚷的學步兒童說話的聲音說道。

     “不是,我也不是糊塗蛋或萬事通[453]。

    如果這個城市是個精神病院,那麼hashslingrz就是患多疑症的精神病人——救命啊,救命啊,壞人,快看,他們在那裡,他們把我們包圍了!仿佛在倒黴的日子裡回到了以色列。

    ” “放你們單位内部看,這個說四周被無法無天的犯罪狂阿拉伯人包圍着的商界比喻是指……” 他笨拙地聳了聳肩,略顯無奈。

    “不管是什麼,都不是幻覺,有人積極參與了,神秘的跟蹤者,偷偷侵入我們的網絡,在酒吧裡跟我們套近乎。

    ” “好,先不談可能是,容我這麼說吧,是公司故意讓所有員工保持多疑的策略……你有沒有跟布魯克說起過,跟她說你被人跟蹤、騷擾,手段惡劣到超出了這個城市的尋常标準?” “有這麼兩個家夥。

    ” “呃哦。

    ”真希望這一次是她的直覺線路闆出了故障,“像是俄羅斯那種跳街舞的作派?” “被你一說還真有些古怪。

    ” 我日[454]。

    “聽着,如果我猜得沒錯,他們有可能并不是要傷害你。

    ” “‘有可能’。

    ” “不能告訴你他們到底是誰,不過我可以打個電話,問問發生了什麼事,另外你告訴布魯克讓她别擔心。

    ” “其實,我一直沒有告訴過她這些事。

    ” “如此高風亮節啊,阿維,你總是考慮到她承受壓力的能力,遇到你她真是幸運。

    ” “呃,并不是這樣的……保密協議說不能告訴太太。

    ” 他走出去時,戴托娜得意地秀了秀她的指甲。

    “可喜歡你在《低俗小說》裡演的角色了呢,寶貝。

    那段《聖經》引文?[455] 呣——呼呣呣!” 大約淩晨五點鐘,瑪克欣從一個類似噩夢的夢中醒來,那些夢一個嵌套一個,非常惹人讨厭。

    這次的夢是關于伊戈爾和一瓶超大号伏特加的,伏特加以立陶宛一個籃球運動員的名字命名,伊戈爾不停地想要介紹它給她認識,仿佛它是一個人似的。

    她從床上一骨碌爬起來,走到廚房,發現德裡絲科爾和艾瑞克在共用他們尋常的早餐,也就是一瓶插着兩根吸管的“激浪”。

    “一直想要告訴你,”德裡絲科爾開口道,她和艾瑞克互相看着對方,猶如在進行慈善義演的兩個鄉村歌手,開始唱情景喜劇《傑斐遜一家》裡那首老掉牙的主題曲,“我們打算搬出去住了。

    ” “等等,不是要‘搬到東區去’吧。

    ” “其實是,”艾瑞克說,“威廉斯堡。

    ” “所有人都往布魯克林去,感覺我們是最後一撥舊時矽巷人了。

    ” “希望不是我們有什麼地方招待不周吧。

    ” “不是你們,是整個曼哈頓,”德裡絲科爾解釋說,“不像以前了,也許你也注意到了。

    ” “貪婪成性。

    ”艾瑞克進一步解釋,“你會以為,雙子塔的倒塌會是這個城市的重置按鈕,房地産業、華爾街,一個讓它們全部都重新開始的機會。

    但你瞧瞧它們,比之前還要糟。

    ” 在他們的周圍,這個不夜城開始更加不眠了。

    街對面的窗戶亮起了燈光,打烊過後在外遊蕩太久的醉鬼不滿地大聲吼叫。

    街區另一頭,一輛汽車的警報響了,發出一系列不同的注意信号。

    在旁側的大道上,重型機器轟隆隆地進入待機狀态,準備開到那些大意到現在還賴在床上不起的市民的窗子底下。

    一些候鳥不是過于愚蠢就是過于頑固,在冬天悄悄爬上這個城市之前沒有來得及離開,它們開始讨論為什麼自己還沒有去禽鳥療養地。

     瑪克欣一邊忙着做咖啡的一整套步驟,一邊還滿心遺憾地注視着她家的兩隻候鳥。

    “那麼在布魯克林,你們倆是住在一起呢,還是分開住?” “都對。

    ”艾瑞克和德裡絲科爾異口同聲說道。

     瑪克欣打量了一眼天花闆。

     “
0.079418s