貝拉斯克斯的故事(續)
關燈
小
中
大
我沒有把自己的名字說出來,但這件事給了我莫大的鼓舞,我再接再厲,為我的知識庫增添了很多新的思想。
我的頭腦被這些新的思想填滿,實在是到了不吐不快的地步。
我于是走出家門,将這些思想說給休達海邊的懸岩聽,我要向整個大自然傾訴,我要将它們當作貢品呈獻給我的造物主。
在宣洩這些激昂情緒的同時,往日痛苦回憶所帶來的悲鳴與淚水也迸發出來,于是,悲與淚之中也有了極樂。
這些快樂提醒我,纏繞我的某些痛苦,我是可以自己去舒緩的。
就這樣,我在意識中,讓自己與神意、與造物主的作品、與人類思想的進步融合到一起。
我的思想,我的身體,我的命運,都不再局限于個體的形式,而成了一個大集合裡的一部分。
“我的激情歲月就是這樣過去的。
後來,我重新找到自我。
每天,你母親悉心的關懷和如水的柔情成百次地提醒我,我是她心之所系、情之所依的唯一對象。
我慢慢打開原本緊閉的心扉,去感恩,去傾訴内心的世界。
接下來,你,還有你的妹妹,你們兒時各種點點滴滴的小事,也讓我一直沉浸在最美好的親情中。
“如今,你母親的生命隻能常駐在我的心間,而我本人的頭腦也随着年歲衰退,不能再為人類的思想增添任何财富了。
但我欣喜地看到,人類思想的寶庫正一天天擴大,能追随它不斷發展的腳步,對我來說也是樂事一樁。
因為心有所系,我忘記我這體弱多病之軀,它是我到了這把年紀擺脫不了的可悲累贅;因為心有所系,無趣的生活依然離我很遠。
“因此,你看,我的兒子,我們也有我們的快樂,要是你像我當年所期待的那樣,成了一個傲慢自大的人,那你同樣也免不了有你的煩惱苦悶。
“阿爾瓦雷斯上次來的時候,向我談起我弟弟,聽了他的話,我心中非但沒有産生什麼嫉妒,反倒有了幾分同情。
‘公爵對朝廷裡的事務非常了解,’阿爾瓦雷斯對我說道,‘裡面暗藏的機關,他都能輕而易舉地看穿。
但是,他想順着自己的野心往上爬,走上這一步後,他很快就懊悔了,因為他飛得太高了。
他當上了大使,據說,他代表自己的主上出現在各種場合時,都能做到不失體面和尊嚴;可是,遇上的第一件棘手事務,他就處理不好,結果不得不被中途召回。
您也聽說了,後來他被調到部裡任職,每個缺人手的崗位,他都試了一遍。
可是,不論那些書記長[1]如何減少他的工作量,他還是無法專心做事,而且情況越來越嚴重,最後,他不得不離開實職崗位。
現在,他已經毫無信譽可言,但有自己的一套本領,總能制造出一些無關痛癢的機會,使自己與國王接近,并在陛下面前擺出一副忠臣的模樣。
此外,空虛無聊對他來說是個緻命的問題,他竭盡全力想擺脫這種狀态,但仿佛存在着一個想擊垮他的魔鬼,他無論如何掙紮,終究還是逃不出這魔鬼的鐵腕。
經過對自己身心的持續調理,他現在算是得到稍許的解脫;但他改不掉極度自私自利的毛病,因此,稍有點不順就會無比煩惱,生活對他來說變得像是種讓他飽受折磨的酷刑。
另一方面,他經常患病,這讓他明白,這個他一生唯一苦苦經營的自我,總有一天也會離他而去,有了這樣的想法後,他所有的樂趣都土崩瓦解了。
’ “老阿爾瓦雷斯對我說的話大緻就是這樣。
我由此得出結論,盡管我一直在默默無聞地生活,盡管他從我這裡奪走了财産、榮耀并享用一生,但或許我比他更加幸福。
至于你,我親愛的兒子,休達的居民覺得你像是個瘋子,那隻是因為他們的世界太過簡單。
但如果你有一天進入上流社會,你必然能體會到世間的不公,你要提防的就是這一點。
最好的應對方式,或許是遇到羞辱還以羞辱
我的頭腦被這些新的思想填滿,實在是到了不吐不快的地步。
我于是走出家門,将這些思想說給休達海邊的懸岩聽,我要向整個大自然傾訴,我要将它們當作貢品呈獻給我的造物主。
在宣洩這些激昂情緒的同時,往日痛苦回憶所帶來的悲鳴與淚水也迸發出來,于是,悲與淚之中也有了極樂。
這些快樂提醒我,纏繞我的某些痛苦,我是可以自己去舒緩的。
就這樣,我在意識中,讓自己與神意、與造物主的作品、與人類思想的進步融合到一起。
我的思想,我的身體,我的命運,都不再局限于個體的形式,而成了一個大集合裡的一部分。
“我的激情歲月就是這樣過去的。
後來,我重新找到自我。
每天,你母親悉心的關懷和如水的柔情成百次地提醒我,我是她心之所系、情之所依的唯一對象。
我慢慢打開原本緊閉的心扉,去感恩,去傾訴内心的世界。
接下來,你,還有你的妹妹,你們兒時各種點點滴滴的小事,也讓我一直沉浸在最美好的親情中。
“如今,你母親的生命隻能常駐在我的心間,而我本人的頭腦也随着年歲衰退,不能再為人類的思想增添任何财富了。
但我欣喜地看到,人類思想的寶庫正一天天擴大,能追随它不斷發展的腳步,對我來說也是樂事一樁。
因為心有所系,我忘記我這體弱多病之軀,它是我到了這把年紀擺脫不了的可悲累贅;因為心有所系,無趣的生活依然離我很遠。
“因此,你看,我的兒子,我們也有我們的快樂,要是你像我當年所期待的那樣,成了一個傲慢自大的人,那你同樣也免不了有你的煩惱苦悶。
“阿爾瓦雷斯上次來的時候,向我談起我弟弟,聽了他的話,我心中非但沒有産生什麼嫉妒,反倒有了幾分同情。
‘公爵對朝廷裡的事務非常了解,’阿爾瓦雷斯對我說道,‘裡面暗藏的機關,他都能輕而易舉地看穿。
但是,他想順着自己的野心往上爬,走上這一步後,他很快就懊悔了,因為他飛得太高了。
他當上了大使,據說,他代表自己的主上出現在各種場合時,都能做到不失體面和尊嚴;可是,遇上的第一件棘手事務,他就處理不好,結果不得不被中途召回。
您也聽說了,後來他被調到部裡任職,每個缺人手的崗位,他都試了一遍。
可是,不論那些書記長[1]如何減少他的工作量,他還是無法專心做事,而且情況越來越嚴重,最後,他不得不離開實職崗位。
現在,他已經毫無信譽可言,但有自己的一套本領,總能制造出一些無關痛癢的機會,使自己與國王接近,并在陛下面前擺出一副忠臣的模樣。
此外,空虛無聊對他來說是個緻命的問題,他竭盡全力想擺脫這種狀态,但仿佛存在着一個想擊垮他的魔鬼,他無論如何掙紮,終究還是逃不出這魔鬼的鐵腕。
經過對自己身心的持續調理,他現在算是得到稍許的解脫;但他改不掉極度自私自利的毛病,因此,稍有點不順就會無比煩惱,生活對他來說變得像是種讓他飽受折磨的酷刑。
另一方面,他經常患病,這讓他明白,這個他一生唯一苦苦經營的自我,總有一天也會離他而去,有了這樣的想法後,他所有的樂趣都土崩瓦解了。
’ “老阿爾瓦雷斯對我說的話大緻就是這樣。
我由此得出結論,盡管我一直在默默無聞地生活,盡管他從我這裡奪走了财産、榮耀并享用一生,但或許我比他更加幸福。
至于你,我親愛的兒子,休達的居民覺得你像是個瘋子,那隻是因為他們的世界太過簡單。
但如果你有一天進入上流社會,你必然能體會到世間的不公,你要提防的就是這一點。
最好的應對方式,或許是遇到羞辱還以羞辱