八 十四行詩

關燈
體裁。

    這個短詩的形式,大家已經放棄了。

    法國沒有一個詩人比得上彼特拉克,因為意大利文比法文伸縮性大得多,允許思想縱橫馳騁,不受我們的實證主義束縛,(原諒我用這個名詞。

    )因此我覺得用一部十四行詩集做處女作,比較别緻。

    維克多·雨果采用頌歌,卡那利斯擅長短詩,貝朗瑞獨霸歌謠,卡西米·特拉維涅專寫悲劇,拉馬丁專作默想。

    ” “你是古典派還是浪漫派?”羅斯多問。

     呂西安一臉驚愕的神氣說明他完全不知道文壇的情形,羅斯多認為不能不指點他一番。

     “朋友,文壇上正在展開一場惡戰,你要加入,應當立刻打定主意。

    第一,文學有好幾個區域;我們的大人物卻分為兩個陣營。

    保王黨是浪漫派,進步黨是古典派。

    文藝意見的分歧加上政見的分歧,在剛出頭的名人和失勢的名人之間引起一場大戰,各種武器都用到了:浪潮似的墨水,尖刀般的諷刺,兇狠的毀謗,惡毒的綽号。

    奇怪的是保王黨要求文藝自由,推翻我們文體的規律;進步黨倒要保持古典的題材,戲劇的三一律,十二音節詩的氣勢。

    可見每個陣營的文學主張是同它的政治主張矛盾的。

    如果你是折衷派,就沒有一個人支持你。

    你打算站在哪一方面呢?” “哪一方面勢力更大?” 埃蒂安納回答說:“進步黨的報紙比保王黨和政府黨的報紙訂戶多得多;不過像卡那利斯那樣,盡管擁護君主專制,擁護宗教,受宮廷和教會提拔,他還是冒出來了。

    ”埃蒂安納看見呂西安覺得要在兩面旗幟中挑選很驚慌,便道:“呃!十四行詩是鮑阿羅以前的體裁,你還是做浪漫派吧。

    浪漫派都是年輕人,古典派是老頑固:将來準是浪漫派得勝。

    ” 老頑固是浪漫派報紙想出來醜化古典派的名詞。

     呂西安在開宗明義,最是切題的兩首十四行詩中挑了第一首,念道:《雛菊》! 田間的雛菊,你的色彩種類繁多, 不隻為悅人眼目而開放, 還道破我們心中的願望, 指出人心的趨向,用你的詩
0.046322s