寶貝兒
關燈
小
中
大
,一會兒又豎起來,互相重疊着。
奧蓮卡在睡夢中叫起來,普斯托瓦洛夫就對她溫柔地說: “奧蓮卡,你怎麼了,親愛的?在胸前畫十字吧。
” 丈夫怎樣想,她也就怎樣想。
要是他覺得房間裡熱,或者現在生意變得清淡,她就也那麼想。
她丈夫不喜歡任何娛樂,遇到節日總是待在家裡。
她就也照那樣做。
“你們老是待在家裡或者辦公室裡,”熟人們說,“你們應當去看看戲劇才對,寶貝兒,要不然就去看一看雜技也是好的。
” “瓦西奇卡和我沒有工夫上劇院去,”她莊重地回答說,“我們是工作的人,我們可沒有工夫去看那些胡鬧的東西。
看戲劇有什麼好處呢?” 每到星期六普斯托瓦洛夫和她總是去參加徹夜祈禱,遇到節日就去做晨禱。
他們從教堂出來,并排走回家去的時候,總是現出感動的臉容。
他們倆周身都有一股好聞的香氣,她的綢子連衣裙發出好聽的沙沙聲。
在家裡,他們喝茶,吃奶油面包和各種果醬,然後他們吃餡餅。
每天中午,他們院子裡和大門外街道上,總有紅甜菜湯、煎羊肉、或者燒鴨子等等噴香的氣味,遇到齋日就有魚的氣味,誰走過他們家的大門口都不能不犯饞。
在辦公室裡,茶炊老是滾沸,他們招待顧客喝茶,吃面包圈。
兩夫婦每個星期去洗一回澡,并肩走回家來,兩個人都是滿面紅光。
“沒什麼,我們過得挺好,謝謝上帝,”奧蓮卡常常對熟人說,“隻求上帝讓人人都能過着瓦西奇卡和我這樣的生活就好了。
” 每逢普斯托瓦洛夫到莫吉列夫省去采辦木材,她總是十分想念他,通宵睡不着覺,哭。
有一個軍隊裡的年輕獸醫斯米爾甯寄住在她家的廂房裡,有時候傍晚來看她。
他來跟她談天,打牌,這樣就解了她的煩悶。
特别有趣味的是他自己的家庭生活的種種事情。
他結過婚了,有一個兒子,可是他跟妻子分居,因為她對他變了心,現在他還恨她,每月彙給她四十盧布做兒子的生活費。
聽到這些話,奧蓮卡就歎氣,搖頭,替他難過。
“唉,求上帝保佑您,”在分手時候,她對他說,舉着蠟燭送他下樓,“謝謝您來給我解悶兒,求上帝賜給您健康,聖母……” 她學丈夫的樣,神情總是十分莊嚴穩重。
獸醫已經走出樓下的門外,她喊住他,說: “您要明白,弗拉基米爾·普拉托内奇,您應當跟您的妻子和好。
您至少應當看在兒子的份上原諒她!……您放心,那小家夥心裡一定都明白。
” 等到普斯托瓦洛夫回來,她就把獸醫和他那不幸的家庭生活低聲講給他聽,兩個人就歎氣,搖頭,談到那男孩,說那孩子一定想念父親。
後來,由于思想上發生了某種奇特的聯系,他們兩個都到聖像前面去,雙雙跪下叩頭,求上帝賜給他們兒女。
就是這樣,普斯托瓦洛夫夫婦在相親相愛和融洽無間裡平靜安分地過了六年。
可是,唉,一年冬天,瓦西裡·安德烈伊奇在場裡喝飽熱茶,沒戴帽子就走出門去賣木材,得了感冒,病了。
她請來頂好的醫生給他治病,可是病一天天重下去,過了四個月他就死了。
奧蓮卡就又守寡了。
“你把我丢給誰啊,我的親人?”她送丈夫下葬後痛哭道,“現在沒有了你,我這個苦命的不幸的人怎麼過得下去啊?好心的人們,可憐可憐我這個無依無靠的孤魂吧……” 她穿上黑衣服,縫上白喪章,永遠不戴帽子和手套了。
她不大出門,隻是間或到教堂去或者到丈夫的墳上去,老是待在家裡,跟修道女一樣。
直到六個月以後,她才去掉白喪章,開了護窗闆。
有時候可以看見她早晨跟她的廚娘一塊兒上市場去買菜,可是現在她在家裡怎樣生活,她家裡情形怎樣,那就隻能猜測了。
大家也真是在紛紛猜測,因為常看見她在自家的小花園裡跟獸醫一塊兒喝茶,他對她大聲念報上的新聞,又因為她在郵政局遇見一個熟識的女人,對那女人說: “我們城裡缺乏獸醫的正确監督,因此發生了很多疾病。
常常聽說有些人因為喝牛奶得了病,或者從牛馬身上招來了病。
實際上對家畜的健康應該跟對人類的健康那樣關心才對。
” 她重述獸醫的想法,現在她對一切事情的看法跟他一樣了。
顯然,要她不愛什麼人,她就連一年也活不下去,她在她家的廂房裡找到了新的幸福。
換了别人,這種行徑就會受到批評,不過對于奧蓮卡卻沒有一個人能夠往壞裡想,她生活裡的一切事情都可以得到諒解。
他們倆的關系所起的變化,她和獸醫都沒對外人講,還極力隐瞞着,可是這還是不行,因為奧蓮卡守不住秘密。
每逢他屋裡來了客人,軍隊裡的同行,她就給他們斟茶,或者給他們開晚飯,談起牛瘟,談起家畜的結核病,談起本市的屠宰場。
他呢,忸怩不安,等到客人散掉,他就抓住她的手,生
奧蓮卡在睡夢中叫起來,普斯托瓦洛夫就對她溫柔地說: “奧蓮卡,你怎麼了,親愛的?在胸前畫十字吧。
” 丈夫怎樣想,她也就怎樣想。
要是他覺得房間裡熱,或者現在生意變得清淡,她就也那麼想。
她丈夫不喜歡任何娛樂,遇到節日總是待在家裡。
她就也照那樣做。
“你們老是待在家裡或者辦公室裡,”熟人們說,“你們應當去看看戲劇才對,寶貝兒,要不然就去看一看雜技也是好的。
” “瓦西奇卡和我沒有工夫上劇院去,”她莊重地回答說,“我們是工作的人,我們可沒有工夫去看那些胡鬧的東西。
看戲劇有什麼好處呢?” 每到星期六普斯托瓦洛夫和她總是去參加徹夜祈禱,遇到節日就去做晨禱。
他們從教堂出來,并排走回家去的時候,總是現出感動的臉容。
他們倆周身都有一股好聞的香氣,她的綢子連衣裙發出好聽的沙沙聲。
在家裡,他們喝茶,吃奶油面包和各種果醬,然後他們吃餡餅。
每天中午,他們院子裡和大門外街道上,總有紅甜菜湯、煎羊肉、或者燒鴨子等等噴香的氣味,遇到齋日就有魚的氣味,誰走過他們家的大門口都不能不犯饞。
在辦公室裡,茶炊老是滾沸,他們招待顧客喝茶,吃面包圈。
兩夫婦每個星期去洗一回澡,并肩走回家來,兩個人都是滿面紅光。
“沒什麼,我們過得挺好,謝謝上帝,”奧蓮卡常常對熟人說,“隻求上帝讓人人都能過着瓦西奇卡和我這樣的生活就好了。
” 每逢普斯托瓦洛夫到莫吉列夫省去采辦木材,她總是十分想念他,通宵睡不着覺,哭。
有一個軍隊裡的年輕獸醫斯米爾甯寄住在她家的廂房裡,有時候傍晚來看她。
他來跟她談天,打牌,這樣就解了她的煩悶。
特别有趣味的是他自己的家庭生活的種種事情。
他結過婚了,有一個兒子,可是他跟妻子分居,因為她對他變了心,現在他還恨她,每月彙給她四十盧布做兒子的生活費。
聽到這些話,奧蓮卡就歎氣,搖頭,替他難過。
“唉,求上帝保佑您,”在分手時候,她對他說,舉着蠟燭送他下樓,“謝謝您來給我解悶兒,求上帝賜給您健康,聖母……” 她學丈夫的樣,神情總是十分莊嚴穩重。
獸醫已經走出樓下的門外,她喊住他,說: “您要明白,弗拉基米爾·普拉托内奇,您應當跟您的妻子和好。
您至少應當看在兒子的份上原諒她!……您放心,那小家夥心裡一定都明白。
” 等到普斯托瓦洛夫回來,她就把獸醫和他那不幸的家庭生活低聲講給他聽,兩個人就歎氣,搖頭,談到那男孩,說那孩子一定想念父親。
後來,由于思想上發生了某種奇特的聯系,他們兩個都到聖像前面去,雙雙跪下叩頭,求上帝賜給他們兒女。
就是這樣,普斯托瓦洛夫夫婦在相親相愛和融洽無間裡平靜安分地過了六年。
可是,唉,一年冬天,瓦西裡·安德烈伊奇在場裡喝飽熱茶,沒戴帽子就走出門去賣木材,得了感冒,病了。
她請來頂好的醫生給他治病,可是病一天天重下去,過了四個月他就死了。
奧蓮卡就又守寡了。
“你把我丢給誰啊,我的親人?”她送丈夫下葬後痛哭道,“現在沒有了你,我這個苦命的不幸的人怎麼過得下去啊?好心的人們,可憐可憐我這個無依無靠的孤魂吧……” 她穿上黑衣服,縫上白喪章,永遠不戴帽子和手套了。
她不大出門,隻是間或到教堂去或者到丈夫的墳上去,老是待在家裡,跟修道女一樣。
直到六個月以後,她才去掉白喪章,開了護窗闆。
有時候可以看見她早晨跟她的廚娘一塊兒上市場去買菜,可是現在她在家裡怎樣生活,她家裡情形怎樣,那就隻能猜測了。
大家也真是在紛紛猜測,因為常看見她在自家的小花園裡跟獸醫一塊兒喝茶,他對她大聲念報上的新聞,又因為她在郵政局遇見一個熟識的女人,對那女人說: “我們城裡缺乏獸醫的正确監督,因此發生了很多疾病。
常常聽說有些人因為喝牛奶得了病,或者從牛馬身上招來了病。
實際上對家畜的健康應該跟對人類的健康那樣關心才對。
” 她重述獸醫的想法,現在她對一切事情的看法跟他一樣了。
顯然,要她不愛什麼人,她就連一年也活不下去,她在她家的廂房裡找到了新的幸福。
換了别人,這種行徑就會受到批評,不過對于奧蓮卡卻沒有一個人能夠往壞裡想,她生活裡的一切事情都可以得到諒解。
他們倆的關系所起的變化,她和獸醫都沒對外人講,還極力隐瞞着,可是這還是不行,因為奧蓮卡守不住秘密。
每逢他屋裡來了客人,軍隊裡的同行,她就給他們斟茶,或者給他們開晚飯,談起牛瘟,談起家畜的結核病,談起本市的屠宰場。
他呢,忸怩不安,等到客人散掉,他就抓住她的手,生