第一卷 第三章 夜雨後的收獲
關燈
小
中
大
您送給我一張也好!有的時候得向法院遞交個什麼呈子,我都沒有紙寫。
” 乞乞科夫和她說這種印花紙是專門用來訂立買賣契約的,不能用來遞呈子。
但為了應付她高興,還是給了她一張帶着一盧布印花的紙。
乞乞科夫寫完了信,讓她簽名并列出死農奴的名單。
雖然女主人沒有記錄,也沒做什麼名單,可她卻把死農奴的名字記得特别清楚。
他讓她一一說出名字,由他記錄下來。
有些死者的名字,特别是他們的綽号,讓他驚訝不已,使他在聽完一個名字,動筆以前,都得遲疑一會兒,其中有個人叫不敬牲口槽的彼得·薩韋利耶夫,讓他感到非常古怪,他不由嘀咕了下:“啊,這個名字好長!”還有個名字前面是“牛屎磚”,最後還有個名字居然是車輪伊萬。
寫完了名單,他歇了口氣,才聞到了食物的誘人香味。
“請随意用點兒什麼吧。
”女主人說。
乞乞科夫擡頭看到餐桌上已擺滿了香菇、油煎餅、奶渣餅、薄餅、蔥花餅、罂粟籽餅、胡瓜魚餅,簡直豐盛異常。
“來嘗嘗雞蛋素餡餅吧!”女主人說。
乞乞科夫往前站了下,一口就吃下了大半個雞蛋素餡餅,還含着食物誇贊了一下。
雞蛋素餡餅本來就是這家的美食,跟老太婆周旋了一番後就更加好吃了。
“想再吃點兒薄餅嗎?”女主人問。
乞乞科夫一下子卷了三張薄餅回答了女主人,他還在奶油裡蘸了蘸,才把它們送進嘴裡,然後用餐巾擦了擦嘴唇和兩手。
他這樣重複了三次,之後就請女主人派人去吩咐套車。
女主人讓費季尼娅去吩咐,捎帶着再烙幾張薄餅。
“老媽媽,您家的素餅很好吃。
”乞乞科夫吃着剛烙好的薄餅說。
“我家的人很會烙餅,”女主人說,“隻是今年的收成不好,面粉不太好……先生,您太着急了吧?”看到乞乞科夫拿起了帽子,她忙說:“您的車還沒套上呢。
” “我的車夫套車很快。
一會兒就好了,老媽媽。
” “那好吧,請您千萬别忘記收購的事情。
” “忘不了,忘不了。
”乞乞科夫邊朝門口走邊應承着。
“您還收購豬油嗎?”女主人追着他問。
“怎麼不收購?當然要收購,但等到今後再說吧。
” “聖誕節的時候,我會準備好豬油的。
” “好的,收購,什麼都收購,豬油當然也收購。
” “也許還需要羽毛吧。
聖誕節齋戒開始前,我這裡也會有羽毛賣的。
” “好的,好的。
”乞乞科夫随口答應着。
“看,先生,您的馬車還沒有準備好呢,”女主人站在到門口台階上說。
“很快就好了,馬上。
請你告訴我怎麼走到大道上。
” “唉,這讓我怎麼講呢?”女主人說,“我很難講清楚,鄉下的道路彎彎繞繞的;我找個小丫頭去送你吧。
你的車夫邊上能給她擠點地方吧?” “當然了。
” “那我就找個小丫頭去,她認得路;你可千萬不要把她給拐走了!我有一個丫頭被商人給拐走了。
” 乞乞科夫保證絕不會拐走一個小丫頭,科羅博奇卡才放下心來,開始照顧起自己的院子裡來;她盯着管家婆把一桶蜂蜜從倉庫裡搬出來,又盯着大門口的一個農夫,心思慢慢地都沉浸到家務活上去了。
然而,幹嗎要花費這些筆墨在她身上呢? 不管是科羅博奇卡,還是瑪尼洛夫太太,不管是家務事,還是不是家務事——一筆略過就算了!世界上的美好并不在這裡。
歡愉很快就會轉變成悲傷,如果時間長了,上帝才會知道腦袋裡會産生有什麼稀奇古怪的念頭。
也許有人會想:去你的吧,科羅博奇卡在人類品德的無窮等級上真有這麼低下嗎?盡管她的妹妹住在侯門似海的貴族府邸裡,滿園吐芳,光潔的樓梯,閃耀的器皿,厚厚的地毯上擺放着紅木的家具,手捧一本永遠也讀不完的書昏昏欲睡,期待一位彬彬有禮的上流人物的拜訪,隻有那個時候她才能展露自己的風華,背出一些牢記于心的見解來——這些理論大概會根據時髦世界的法則在全市吹拂一個星期,這些看法當然不會是她的府上和莊園裡因為無人操持而亂七八糟的狀況,而是在法國正在等待一次什麼政變,時新的天主教又會有哪些新的變化;與她這樣的妹妹相比,科羅博奇卡跟妹妹兩人的差别就真的是天壤之别了嗎? 可是何必要談這些呢?這些隻能一筆帶過。
然而,為什麼在毫無憂愁、散漫自在的歡愉時刻,心頭常常會有一種奇異的溪流突然奔湧上來:笑容還沒有從臉上下去,身邊仍然是同樣的那人,卻變換成了另一個人,臉上顯露出另外的神情…… “馬車來了,馬車來了!”乞乞科夫終于等到了自己的馬車大聲喊道,“你這個笨蛋,怎麼磨蹭了這麼久?看來你昨天的酒勁兒還沒有過去呢吧!” 謝裡凡照例沉默着,沒有回話。
“再見了,老媽媽!您說的小丫頭呢?” “喂,佩拉格娅,”女地主喊了一下正站在台階旁邊的一個小丫頭。
小丫頭大概十一二歲,身上穿着一件粗麻布連衣裙,赤腳上全是稀泥,遠看還以為是穿着一雙靴子呢。
“去給老爺帶路。
” 謝裡凡讓小丫頭爬到車夫座。
小丫頭長得有幾分清秀,她的腳踩在老爺上車用的腳踏闆上,在上邊留下了一堆稀泥,才爬了上去,挨着車夫坐下。
乞乞科夫自己也踩在腳踏闆上,壓得車向右傾斜了下去(他有些太重了),最後也坐好了,說:“啊!終于好啦!再見吧,老媽媽!” 馬車上路了。
謝裡凡表現得很肅穆,而且很認真地做自己的本分,他每次犯了錯或者喝醉了酒以後,總是這樣的表現。
幾匹馬被收拾得異常幹淨。
一隻早已破掉、下邊露着裡子的一匹馬的籠頭,現在被修葺一新。
一路上,他一句話都沒有,隻是偶爾揮動幾下鞭子,也沒有對他的馬訓話,盡管那花斑馬很想聽他的絮叨,因為大多數的時候,車夫總是在嘴裡跟它們絮絮叨叨,抓在手裡的缰繩也松松垮垮的,而鞭子也隻是徒有其表地在脊背上指指點點。
但此時還沒有解脫的車夫嘴裡隻有簡單的吆喝聲:“駕,駕,懶蟲!還打瞌睡!還打瞌睡!”再沒有喜歡的詞了。
連棗紅馬和那匹稅務官也因為沒聽到一次“親愛的”“可敬的”的詞語而有些意興闌珊。
花斑馬那肥壯的地方又挨了上幾下頗不舒服的鞭打。
它輕輕晃動着耳朵,大概在想:“瞧,都腫成什麼樣了!真知道打什麼地方糟糕!不打脊背,哪兒痛打哪兒:不是抽打耳朵,就是抽打肚子。
” “往右拐嗎?”謝裡凡拿鞭子指着雨後在那青蔥的大地中間發黑的大道,冷靜地問身旁的小丫頭。
“不是的,等到了我給你指。
” “是往那兒走嗎?”等馬車走近了一些,謝裡凡又問。
“就往那兒走。
”小丫頭伸着手指說。
“唉,你啊!”謝裡凡說,“那就是往右啊。
你怎麼分不清左右啊!” 雖然天氣不錯,可是路上卻非常泥濘,車輪走在上邊,一會兒就像加上了一層氈套,這讓馬車的重量大大地加重了;而且這裡的泥土很黏稠。
這讓他們在晌午以前也沒能走出鄉間的小路。
如果沒有小丫頭,他們肯定得走到晚上,鄉村的小路就像從口袋裡倒出來的蝦四處爬走所勾勒出來的線條一樣四面鋪展。
謝裡凡就算沒有走錯,也得繞出各樣的圈子來。
不一會兒,小丫頭手指着遠處一座黑乎乎的房子說:“大道就在那邊!” “那間房子幹什麼用的?”謝裡凡問。
“是酒館。
”小丫頭說。
“好吧,我們現在自己能走到了,”謝裡凡說,“你回去吧。
” 他停下馬,讓小女孩自己下了車,嘀咕了一句:“唉,你這個泥腿小姑娘!” 乞乞科夫賞給她一枚銅闆,小姑娘就自己轉悠着回去了。
對于能在車夫的座上坐一坐,她已經心滿意足了。
” 乞乞科夫和她說這種印花紙是專門用來訂立買賣契約的,不能用來遞呈子。
但為了應付她高興,還是給了她一張帶着一盧布印花的紙。
乞乞科夫寫完了信,讓她簽名并列出死農奴的名單。
雖然女主人沒有記錄,也沒做什麼名單,可她卻把死農奴的名字記得特别清楚。
他讓她一一說出名字,由他記錄下來。
有些死者的名字,特别是他們的綽号,讓他驚訝不已,使他在聽完一個名字,動筆以前,都得遲疑一會兒,其中有個人叫不敬牲口槽的彼得·薩韋利耶夫,讓他感到非常古怪,他不由嘀咕了下:“啊,這個名字好長!”還有個名字前面是“牛屎磚”,最後還有個名字居然是車輪伊萬。
寫完了名單,他歇了口氣,才聞到了食物的誘人香味。
“請随意用點兒什麼吧。
”女主人說。
乞乞科夫擡頭看到餐桌上已擺滿了香菇、油煎餅、奶渣餅、薄餅、蔥花餅、罂粟籽餅、胡瓜魚餅,簡直豐盛異常。
“來嘗嘗雞蛋素餡餅吧!”女主人說。
乞乞科夫往前站了下,一口就吃下了大半個雞蛋素餡餅,還含着食物誇贊了一下。
雞蛋素餡餅本來就是這家的美食,跟老太婆周旋了一番後就更加好吃了。
“想再吃點兒薄餅嗎?”女主人問。
乞乞科夫一下子卷了三張薄餅回答了女主人,他還在奶油裡蘸了蘸,才把它們送進嘴裡,然後用餐巾擦了擦嘴唇和兩手。
他這樣重複了三次,之後就請女主人派人去吩咐套車。
女主人讓費季尼娅去吩咐,捎帶着再烙幾張薄餅。
“老媽媽,您家的素餅很好吃。
”乞乞科夫吃着剛烙好的薄餅說。
“我家的人很會烙餅,”女主人說,“隻是今年的收成不好,面粉不太好……先生,您太着急了吧?”看到乞乞科夫拿起了帽子,她忙說:“您的車還沒套上呢。
” “我的車夫套車很快。
一會兒就好了,老媽媽。
” “那好吧,請您千萬别忘記收購的事情。
” “忘不了,忘不了。
”乞乞科夫邊朝門口走邊應承着。
“您還收購豬油嗎?”女主人追着他問。
“怎麼不收購?當然要收購,但等到今後再說吧。
” “聖誕節的時候,我會準備好豬油的。
” “好的,收購,什麼都收購,豬油當然也收購。
” “也許還需要羽毛吧。
聖誕節齋戒開始前,我這裡也會有羽毛賣的。
” “好的,好的。
”乞乞科夫随口答應着。
“看,先生,您的馬車還沒有準備好呢,”女主人站在到門口台階上說。
“很快就好了,馬上。
請你告訴我怎麼走到大道上。
” “唉,這讓我怎麼講呢?”女主人說,“我很難講清楚,鄉下的道路彎彎繞繞的;我找個小丫頭去送你吧。
你的車夫邊上能給她擠點地方吧?” “當然了。
” “那我就找個小丫頭去,她認得路;你可千萬不要把她給拐走了!我有一個丫頭被商人給拐走了。
” 乞乞科夫保證絕不會拐走一個小丫頭,科羅博奇卡才放下心來,開始照顧起自己的院子裡來;她盯着管家婆把一桶蜂蜜從倉庫裡搬出來,又盯着大門口的一個農夫,心思慢慢地都沉浸到家務活上去了。
然而,幹嗎要花費這些筆墨在她身上呢? 不管是科羅博奇卡,還是瑪尼洛夫太太,不管是家務事,還是不是家務事——一筆略過就算了!世界上的美好并不在這裡。
歡愉很快就會轉變成悲傷,如果時間長了,上帝才會知道腦袋裡會産生有什麼稀奇古怪的念頭。
也許有人會想:去你的吧,科羅博奇卡在人類品德的無窮等級上真有這麼低下嗎?盡管她的妹妹住在侯門似海的貴族府邸裡,滿園吐芳,光潔的樓梯,閃耀的器皿,厚厚的地毯上擺放着紅木的家具,手捧一本永遠也讀不完的書昏昏欲睡,期待一位彬彬有禮的上流人物的拜訪,隻有那個時候她才能展露自己的風華,背出一些牢記于心的見解來——這些理論大概會根據時髦世界的法則在全市吹拂一個星期,這些看法當然不會是她的府上和莊園裡因為無人操持而亂七八糟的狀況,而是在法國正在等待一次什麼政變,時新的天主教又會有哪些新的變化;與她這樣的妹妹相比,科羅博奇卡跟妹妹兩人的差别就真的是天壤之别了嗎? 可是何必要談這些呢?這些隻能一筆帶過。
然而,為什麼在毫無憂愁、散漫自在的歡愉時刻,心頭常常會有一種奇異的溪流突然奔湧上來:笑容還沒有從臉上下去,身邊仍然是同樣的那人,卻變換成了另一個人,臉上顯露出另外的神情…… “馬車來了,馬車來了!”乞乞科夫終于等到了自己的馬車大聲喊道,“你這個笨蛋,怎麼磨蹭了這麼久?看來你昨天的酒勁兒還沒有過去呢吧!” 謝裡凡照例沉默着,沒有回話。
“再見了,老媽媽!您說的小丫頭呢?” “喂,佩拉格娅,”女地主喊了一下正站在台階旁邊的一個小丫頭。
小丫頭大概十一二歲,身上穿着一件粗麻布連衣裙,赤腳上全是稀泥,遠看還以為是穿着一雙靴子呢。
“去給老爺帶路。
” 謝裡凡讓小丫頭爬到車夫座。
小丫頭長得有幾分清秀,她的腳踩在老爺上車用的腳踏闆上,在上邊留下了一堆稀泥,才爬了上去,挨着車夫坐下。
乞乞科夫自己也踩在腳踏闆上,壓得車向右傾斜了下去(他有些太重了),最後也坐好了,說:“啊!終于好啦!再見吧,老媽媽!” 馬車上路了。
謝裡凡表現得很肅穆,而且很認真地做自己的本分,他每次犯了錯或者喝醉了酒以後,總是這樣的表現。
幾匹馬被收拾得異常幹淨。
一隻早已破掉、下邊露着裡子的一匹馬的籠頭,現在被修葺一新。
一路上,他一句話都沒有,隻是偶爾揮動幾下鞭子,也沒有對他的馬訓話,盡管那花斑馬很想聽他的絮叨,因為大多數的時候,車夫總是在嘴裡跟它們絮絮叨叨,抓在手裡的缰繩也松松垮垮的,而鞭子也隻是徒有其表地在脊背上指指點點。
但此時還沒有解脫的車夫嘴裡隻有簡單的吆喝聲:“駕,駕,懶蟲!還打瞌睡!還打瞌睡!”再沒有喜歡的詞了。
連棗紅馬和那匹稅務官也因為沒聽到一次“親愛的”“可敬的”的詞語而有些意興闌珊。
花斑馬那肥壯的地方又挨了上幾下頗不舒服的鞭打。
它輕輕晃動着耳朵,大概在想:“瞧,都腫成什麼樣了!真知道打什麼地方糟糕!不打脊背,哪兒痛打哪兒:不是抽打耳朵,就是抽打肚子。
” “往右拐嗎?”謝裡凡拿鞭子指着雨後在那青蔥的大地中間發黑的大道,冷靜地問身旁的小丫頭。
“不是的,等到了我給你指。
” “是往那兒走嗎?”等馬車走近了一些,謝裡凡又問。
“就往那兒走。
”小丫頭伸着手指說。
“唉,你啊!”謝裡凡說,“那就是往右啊。
你怎麼分不清左右啊!” 雖然天氣不錯,可是路上卻非常泥濘,車輪走在上邊,一會兒就像加上了一層氈套,這讓馬車的重量大大地加重了;而且這裡的泥土很黏稠。
這讓他們在晌午以前也沒能走出鄉間的小路。
如果沒有小丫頭,他們肯定得走到晚上,鄉村的小路就像從口袋裡倒出來的蝦四處爬走所勾勒出來的線條一樣四面鋪展。
謝裡凡就算沒有走錯,也得繞出各樣的圈子來。
不一會兒,小丫頭手指着遠處一座黑乎乎的房子說:“大道就在那邊!” “那間房子幹什麼用的?”謝裡凡問。
“是酒館。
”小丫頭說。
“好吧,我們現在自己能走到了,”謝裡凡說,“你回去吧。
” 他停下馬,讓小女孩自己下了車,嘀咕了一句:“唉,你這個泥腿小姑娘!” 乞乞科夫賞給她一枚銅闆,小姑娘就自己轉悠着回去了。
對于能在車夫的座上坐一坐,她已經心滿意足了。