第一卷 第六章 守财奴手裡的收獲

關燈
,很快又把手帕弄成一團,用它反複擦着自己的上唇。

    “請不要見怪,原諒我問一下,您是準備年年為他們納稅嗎?那錢,您是打算給我還要交給國庫?” “讓我們這樣吧:訂個文契,您把他們當活人賣給我好了。

    ” 普柳什金說:“噢,簽文契……”便呻吟起來,并且又吃起了嘴唇,“簽文契又要花錢。

    衙門裡的人太沒良心啦!以前花半個盧布一袋白面就能辦的事情,現在非得要滿滿一大車糧食外加一張紅票子才成,太貪婪了!我真搞不懂,神父們怎麼不出面管一管這些事;他們應該能找出一個什麼聖訓來,無論怎麼說,上帝的話是不能違抗的啊。

    ” “我看你就會違抗!”乞乞科夫偷偷這樣想了一下,随後便說,為了表達敬意,簽文契的費用,他也甘願一力承擔。

     聽到乞乞科夫說連簽文契的費用也願意承擔,普柳什金便斷定來客是一個十足的笨蛋,不過是冒充曾在文職衙門裡做過事,從前準是個軍官,還玩過女戲子。

    盡管這樣,他還是沒能掩飾住自己的喜悅心情,他祝福乞乞科夫本人又祝願他的子女(他并沒有問一問乞乞科夫是否有子女)萬事大吉。

    他走到窗前,用手指敲了下玻璃,叫道:“喂,普羅什卡!”過了一會兒,聽到有人氣喘籲籲地跑進了穿堂,在那裡走了好一會兒,接着是穿上靴子走路的咚咚聲,然後門開了,普羅什卡走了進來。

    他是個十二三歲的家童,腳上的靴子那麼大,以緻邁步時,差點兒要把腳抽出來。

    普羅什卡為什麼穿這麼大的靴子呢,這很快就可以說清楚,普柳什金不管家裡有多少個仆人,隻準備了一雙放在穿堂裡的靴子。

    每個被叫進内室的仆人,通常需要光着腳蹦跳着穿過整個院子,到穿堂裡穿上靴子,走進内室裡來。

    出了内室,要把靴子先脫在穿堂,再光着腳闆走開。

    秋天,當早晨出現霜凍的時候,如果有人向窗外看一眼的話,他會看到仆人們在跳來跳去,跳得那麼出色,即便是劇院裡最好的舞蹈演員也會望塵莫及。

     “看他這副模樣!先生,”普柳什金用手指着普羅什卡對乞乞科夫說,“看起來像塊木頭,可是你放件什麼東西,他轉眼就會給你偷走!你來幹什麼,喂,笨蛋,說,來幹什麼?”他問完,沉默了一會兒,普羅什卡也照例用沉默作了回答。

    “去把茶炊擺上,把鑰匙拿走,你聽見了嗎,把它交給馬芙拉,讓她進貯藏室:那兒架子上有一塊面包幹兒,就是用亞曆山德拉·斯捷潘諾夫娜帶來的奶油面包做的那塊,讓她放到桌上喝茶吃!……站住,混蛋!你上哪兒去?咳,混蛋哪!你怎麼總要急着跑,腳癢癢了嗎?你先聽着:面包幹兒上大概有點兒發黴了,讓她把發黴的地方用刀子刮掉,刮下來的渣兒别扔啦,讓她拿到雞窩裡去。

    你,你要注意,你可别進去,要不,我可饒不了你!讓你嘗嘗桦樹條的滋味!你現在的胃口很好,那就叫你的胃口更好些!你進貯藏室試試,我這就從窗戶上看着。

    這些賊骨頭就是叫人放不下心。

    ”普羅什卡穿着大靴子離開了以後,普柳什金轉身對着乞乞科夫說。

    之後他看着乞乞科夫也跟着懷疑了起來。

    乞乞科夫這種不平常的慷慨讓他感到有點突兀,他暗想:“他或許不過是個牛皮大王,誰知道呢,像所有的浪蕩公子一樣;吹得天花亂墜,不過是想騙頓茶點,然後一走了事!”為了以防萬一,也為了試探下乞乞科夫,他說不妨馬上簽訂文契,因為他覺得人的生命是靠不住的:哪怕今天還活着,誰又知道明天會怎樣呢。

     乞乞科夫表示馬上簽訂也可以,隻要能提供一份全部死農奴的名單就可以了。

    這才讓普柳什金把心放了下來。

    可以看得出來,他正在琢磨着要做點什麼,因為,他拿起鑰匙,走到櫃櫥跟前,打開了櫥門,在一些杯碗中間翻找了很久,最後他說:“找不到啦。

    我本來有一些頂好的蜜酒,準是讓誰給偷喝啦!這些人哪,簡直是些強盜!說不定這瓶就是吧?”乞乞科夫看到他手裡拿了一個落滿了灰塵的玻璃瓶,上邊的灰塵像是罩了一層絨套兒似的。

    “這還是我那去世的妻子釀的哩,”普柳什金說,“騙人的管家婆把它亂扔一氣,連瓶塞也不塞,這個騙子!裡面本來爬進了些小蟲子什麼的,我都給拿了出來,您看,這會兒幹幹淨淨的;我給您倒一杯吧。

    ” 乞乞科夫堅決地推辭說他已經酒足飯飽了。

    “已經酒足飯飽啦!”普柳什金說,“對呀,當然了!體面人不論在什麼地方都能認得出來:他還沒有吃,就已經飽了,不像那些騙子,不論你給他吃多少……就說那個大尉吧,他一來就說:‘大叔,給點兒什麼吃的吧!’我是他哪門子的大叔啊,就像他不是我的爺爺一樣。

    一定是家裡沒有什麼吃了,才出來東走西晃的!對啦,您不是要那些白吃飽的全部名單嗎?我早有準備,我都專門寫在一張紙上,為了等普查農奴人口的時候就把他們取銷掉。

    ” 普柳什金戴上眼鏡開始在紙堆裡翻騰起來。

    他打開一捆捆的紙,讓客人飽嘗了一頓灰塵,甚至還打了一個嚏噴。

    最後找出一張寫滿了字的紙片。

    上面密密麻麻地寫滿了死農奴的名字:什麼皮緬諾夫啊,帕拉莫諾夫啊,潘捷列伊莫諾夫啊,樣樣齊備,甚至還有一個外号叫幹走不到的格裡戈裡;一共一百二十多個。

    乞乞科夫看到這麼多的名字,微笑了一下。

    他把名單揣進懷裡,對普柳什金說,為了辦文契手續,需要他到城裡去一次。

     “到城裡去?那怎麼成啊?怎麼能扔下家不管呢?我家裡的人不是小偷就是騙子:一天的工夫,什麼都得被搶光了,連挂一件衣服的東西也剩不下。

    ” “那麼,您城裡有熟人嗎?” “哪兒有什麼熟人呢?我的熟人不是死了就是絕了來往。

    噢,怎麼沒有呢,先生!有的!”他叫了起來,“民政廳長就是我的熟人,從前還來過我家,怎麼不熟呢!一塊兒長大的嘛,還一塊兒爬過人家的院牆呢!怎麼不熟呢?太熟啦!那麼,給他寫封信不好嗎?” “寫吧,當然行。

    ” “是啊,跟他太熟了!念書的時候,我們還是好朋友呢。

    ” 他那張木頭臉上恍然閃過一道溫暖的光,流露出來的卻并不是感情的蒼白的影子而是感情。

    就像一個溺水者突然掙紮出水面來使岸上圍觀的人群發出歡呼一樣。

    可是岸上的兄弟姐妹們最後空高興了一場,他們從岸上往水裡扔繩子,等着溺水者的背或者掙紮得筋疲力盡的雙手再露出水面一下,但那已經是他最後一次露出水面了。

    從那以後安靜下來的,水波不動的水面變得空曠而可怕,一片寂靜。

    普柳什金的臉也是這樣,在稍縱即逝的感情流露後,又變得愈加麻木愈加鄙俗了。

    他說:“桌上本來有半張幹淨紙的,可是不知哪兒去了:我家的人全是些混蛋!”說着,他就往桌下桌上瞄着,到處去摸,最終喊了起來:“馬芙拉!馬芙拉!” 應聲進來了一個端着盤子的女仆,手裡的盤子上放着讀者已經熟悉了的那塊面包幹兒。

    在普柳什金和她之間又進行了這樣一場談話: “你把紙弄哪兒去啦,強盜?” “老爺,我沒有看見啊,除了您蓋酒盅的那塊小紙片兒,真的。

    ” “看眼神就知道是你拿去了。

    ” “我偷它做什麼用?我要它毫無用處,我不會寫字。

    ” “撒謊,你偷去給會劃拉幾個字的聖堂工友了。

    ” “聖堂工友要是想寫,自己會找到紙的。

    您那張紙片兒對他有什麼稀罕的!” “等着瞧吧:末日審判的時候,惡鬼會把你叉在叉子上烤的!會把你烤出油來!” “為什麼要烤我?我沒有拿,女人身上别的毛病不敢說,偷東西可從來沒有人拐過我。

    ” “就等着惡鬼烤你吧!惡鬼們會說:‘騙子,這是你蒙騙老爺的報應!’把你烤得流油的!” “那我就說:‘為什麼要烤我!我沒有罪,真的,我沒有偷……’那不是嗎,在桌子上?總是無緣無故地來冤枉人!” 普柳什金果然在桌子上看到了那半張紙,他停頓了一下,咬了會嘴唇,說:“哎,看你發多大的火?好大的脾氣!說她一句,她來頂你十句!去拿個火來封信。

    等等,你不要把蠟燭拿來,那是賠錢的東西,一燒就沒有了,還是給我拿塊明子來吧!” 馬芙拉出去後,普柳什金坐到圈椅上,提拿起了筆,又把那半張紙前後左右仔細掂量了好久,看能不能再對折裁開,最後他深信無論如何也不能了,這才把筆伸進一個裝着發了黴的液體、底下落了許多蒼蠅的墨水瓶蘸了一下,動手寫了起來。

    寫出來的字像是五線譜上的音符一樣高高低低,他盡力控制着讓手不要
0.078877s