第十一章

關燈
賭,您決不會為此而生氣,因為,您也有一筆賬要您回來清算。

    ——喂,神父先生,”他轉過來對他那個夥伴招呼了一聲,“吃吧!”而後又繼續對奧索說:“我給您介紹一下,這位是神父先生,确切地說,我不知道他是否真的是一個神父,但他确實有神父的學問。

    ” “先生,我是一個讀神學的窮學生,”那第二個強盜說,“被逼迫改了行。

    誰知道呢,如果不改行,也許我也能當上教皇哩,布蘭多拉契奧。

    ” “是什麼原因使得教會竟失去您這樣一位光明使者?”奧索問道。

     “為了一件小事,用我的朋友布蘭多拉契奧的話來說,是為了清算一筆賬。

    我在比薩大學埋頭讀書的時候,我妹妹在家鄉卻鬧出了桃色新聞。

    我必須回老家把妹妹嫁出去,但那位未婚夫卻急不可待,在我回到老家的前三天,就得了瘧疾病而一命嗚呼。

    于是,我便去找死者的哥哥,如果您處在我的地位,也一定會這樣做的。

    可是人家告訴我,他已經結過婚了。

    對此,怎麼辦呢?” “的确,這事很難辦,您是怎麼辦的?” “在這種情況下,隻好請槍支火石來解決問題。

    ” “也就是說……” “就是說,我對他腦袋開了一槍。

    ”那個強盜冷冷地說。

     奧索對此做了一個厭惡的動作。

    但他仍然留在原地,繼續和這兩個各有一條命案在身的強盜聊天,也許是因為對他們有些好奇,也許是因為不想過早地回家去。

     當自己的夥伴在講述時,布蘭多拉契奧把面包與肉食擺在自己跟前,享用了起來,接着又分一部分喂狗。

    他向奧索介紹說,他的那隻狗名叫布魯斯科,有特異功能,不論巡邏兵僞裝成什麼,它都能分辨得出來。

    說到最後,他又切了一塊面包與一片生火腿給他的侄女。

     “強盜生活真逍遙自在!”那個攻讀過神學的大學生吃了幾口之後高聲發起議論來,“德拉·雷比亞先生,也許将來某一天,您會來親身體驗體驗,那時,您會發現,這種生活無拘無束,随心所欲,真是妙不可言。

    ”說到這裡,這位強盜一直講意大利語,以下他又改用法語繼續講下去: “對青年人來說,科西嘉并不是個好玩的地方,但對強盜來說卻别有一番情趣,這地方的女人都愛我們愛得發狂,您瞧我這樣一個人,卻在三個不同的縣有三個情婦,不論到什麼地方,我都像回自己的家一樣,其中一個情婦還是警察的老婆哩。

    ” “先生,您通曉好幾國語言。

    ”奧索認真地說。

     “剛才我之所以講法語,您知道嗎,是因為對孩子應該有無微不至的愛護,我要避免小姑娘聽懂我的話,布蘭多拉契奧和我,都希望小姑娘将來行為端莊,規規矩矩做人。

    ” 布蘭多拉契奧指向自己的侄女戚麗娜說:“等她長到十五歲,我一定給她找個好人家把她體體面面嫁出去,目前,我已經相中了一家。

    ” “将來由你自己去提親嗎?” “當然,您想,如果我對本地某個有錢人說,敝人乃布蘭多拉契奧,如果令郎娶我侄女戚麗娜·薩維裡為妻,敝人深感榮幸之至,他敢等我說第二遍才答應嗎?” “我會勸他别這樣,”另外那個強盜說,“我這個兄弟下起手來,總是沒輕沒重。

    ” “如果我是一個無賴,”布蘭多拉契奧繼續說下去,“如果是流氓,是混蛋,那我隻要打開我身上的褡裢,五法郎的硬币就會像雨點一樣落進來。

    ” “你的褡裢裡什麼東西有這麼大的招财力?”奧索問道。

     “什麼也沒有,但如果我像有些人幹過的那樣,給财主寫封恐吓信說,‘我需要一百法郎’,老财主便會趕緊給我送來。

    但是,我的中尉,這種事我不幹,我有榮譽感。

    ” “您知道嗎?德拉·雷比亞先生,”那個被自己同伴稱為神父的強盜說,“在這個民風古樸的地方,我們靠我們這份護照(說着他指了指自己的槍)赢得了世人的敬畏,但是也有一些混蛋,利用這一點,僞造我們的簽名去敲詐勒索錢财。

    ” “這個我知道,”奧索以粗暴的口氣說,“但怎麼個敲詐勒索法?” “六個月前,”強盜往下說,“我在奧雷薩村附近散步,忽然看見一個老百姓老遠就向我脫帽緻敬,他走過來對我說:‘啊,神父先生(老鄉們都這麼稱呼我),請原諒,請您給我寬限點時間吧,我現在還隻弄到了五十五法郎,千真萬确隻湊到了這個數。

    ’我感到很奇怪,便問他:‘你這家夥,你說些什麼呀?什麼五十五法郎?’他答道:‘我是要說隻湊齊了六十五法郎,而您指定是要一百法郎,我現在實在湊不齊。

    ’‘什麼!混賬東西!我問你要一百法郎?可我壓根就不認識你。

    ’他一聽我這
0.051229s