第十七章
關燈
小
中
大
。
奧索打完他的第二槍後,一切即歸于沉寂。
從他的槍口冒出來的硝煙,冉冉上升,圍牆後則毫無動靜。
要不是他的左臂受傷感到疼痛,他還以為他剛才射殺的兩個人是他幻覺中的白日見鬼。
奧索預料會有第二輪槍戰,便往前挪了幾步,隐蔽在林中一棵燒焦了的樹後面。
他憑借這一掩護,把槍夾在兩膝之間,急忙又給它裝上彈藥。
這時,他感到左臂疼痛難忍,仿佛承受着重壓。
他的兩個對手怎麼樣了?他一無所知。
如果他們逃跑了或者受了傷,他一定會聽到某種聲響,察覺出林木葉叢的某種動靜。
難道他們都已經死了?要不然就是正躲在石牆後面等機會再向他射擊?他實在無法判斷,與此同時,他愈來愈感到全身乏力,便靠右膝支撐在地,受傷的胳臂放在左膝上,把自己的長槍支在一個樹幹橫生出來的枝杈上,右手則緊扣扳機,雙眼盯着石牆後面,豎着耳朵,不放過任何一點細微的聲響,就這樣一動不動地埋伏了好幾分鐘,猶如苦熬了整整一個世紀。
終于,從他後方很遠的地方傳來了一聲叫喊。
稍後片刻,一條狗像一支離弦的箭一樣,從山上飛駛而來,直到他身邊停下,向他搖着尾巴。
原來是布魯斯科,那兩個綠林好漢的弟子與夥伴,它的出現顯然預告着它的主人即将來到。
奧索等待這位來救命的仁人君子可等得心急如焚。
那隻狗昂着頭,轉向最近的那道石牆,神色不安地聞個不停,突然,它低吼一聲,躍過了石牆,幾乎同時又跳回石牆的牆頭,站在那裡,目不轉睛地瞧着奧索,目光中流露出一條狗所能表現出來那種強烈的驚愕之情,然後,它又夾着尾巴進了樹林,一步一步斜着走,眼睛仍瞧着奧索,直到離開奧索相當一段距離之後,才撒腿如飛,奔上山坡,迎接一個人的來到,盡管山坡陡峻,那人卻也飛奔而下。
“布蘭多,快來救我!”奧索估計來人能聽得到的時候大聲喊道。
“奧斯·安東,您受了傷嗎?”布蘭多拉契奧跑得氣喘籲籲地問道,“傷在哪裡,身上還是手腳上?……” “胳臂上。
” “我想我大概打中了他。
” 布蘭多拉契奧跟着他的狗走到最近一道圍牆的那一邊,彎下身去察看了一番,接着,便脫下帽子說: “向奧蘭杜契奧少爺緻意。
”然後轉向奧索,一本正經地向他行了一禮,說:“這就是我所謂的各得其所。
” “他還活着嗎?”奧索呼吸頗為困難地問道。
“噢,他倒是不想死,您一槍打進他的眼眶,他就愁也愁不過來了。
聖母瑪麗亞,那窟窿真大!天啊,真是好槍!口徑夠大的!整個腦袋都給您打碎了,我想告訴您,奧斯·安東,當我聽見頭兩聲槍響,噗!噗!我心想:糟糕,他們在暗算我的中尉了。
接着又聽見嘣!嘣!兩聲,我說,好啦,中尉的英國槍說話了。
奧索打完他的第二槍後,一切即歸于沉寂。
從他的槍口冒出來的硝煙,冉冉上升,圍牆後則毫無動靜。
要不是他的左臂受傷感到疼痛,他還以為他剛才射殺的兩個人是他幻覺中的白日見鬼。
奧索預料會有第二輪槍戰,便往前挪了幾步,隐蔽在林中一棵燒焦了的樹後面。
他憑借這一掩護,把槍夾在兩膝之間,急忙又給它裝上彈藥。
這時,他感到左臂疼痛難忍,仿佛承受着重壓。
他的兩個對手怎麼樣了?他一無所知。
如果他們逃跑了或者受了傷,他一定會聽到某種聲響,察覺出林木葉叢的某種動靜。
難道他們都已經死了?要不然就是正躲在石牆後面等機會再向他射擊?他實在無法判斷,與此同時,他愈來愈感到全身乏力,便靠右膝支撐在地,受傷的胳臂放在左膝上,把自己的長槍支在一個樹幹橫生出來的枝杈上,右手則緊扣扳機,雙眼盯着石牆後面,豎着耳朵,不放過任何一點細微的聲響,就這樣一動不動地埋伏了好幾分鐘,猶如苦熬了整整一個世紀。
終于,從他後方很遠的地方傳來了一聲叫喊。
稍後片刻,一條狗像一支離弦的箭一樣,從山上飛駛而來,直到他身邊停下,向他搖着尾巴。
原來是布魯斯科,那兩個綠林好漢的弟子與夥伴,它的出現顯然預告着它的主人即将來到。
奧索等待這位來救命的仁人君子可等得心急如焚。
那隻狗昂着頭,轉向最近的那道石牆,神色不安地聞個不停,突然,它低吼一聲,躍過了石牆,幾乎同時又跳回石牆的牆頭,站在那裡,目不轉睛地瞧着奧索,目光中流露出一條狗所能表現出來那種強烈的驚愕之情,然後,它又夾着尾巴進了樹林,一步一步斜着走,眼睛仍瞧着奧索,直到離開奧索相當一段距離之後,才撒腿如飛,奔上山坡,迎接一個人的來到,盡管山坡陡峻,那人卻也飛奔而下。
“布蘭多,快來救我!”奧索估計來人能聽得到的時候大聲喊道。
“奧斯·安東,您受了傷嗎?”布蘭多拉契奧跑得氣喘籲籲地問道,“傷在哪裡,身上還是手腳上?……” “胳臂上。
” “我想我大概打中了他。
” 布蘭多拉契奧跟着他的狗走到最近一道圍牆的那一邊,彎下身去察看了一番,接着,便脫下帽子說: “向奧蘭杜契奧少爺緻意。
”然後轉向奧索,一本正經地向他行了一禮,說:“這就是我所謂的各得其所。
” “他還活着嗎?”奧索呼吸頗為困難地問道。
“噢,他倒是不想死,您一槍打進他的眼眶,他就愁也愁不過來了。
聖母瑪麗亞,那窟窿真大!天啊,真是好槍!口徑夠大的!整個腦袋都給您打碎了,我想告訴您,奧斯·安東,當我聽見頭兩聲槍響,噗!噗!我心想:糟糕,他們在暗算我的中尉了。
接着又聽見嘣!嘣!兩聲,我說,好啦,中尉的英國槍說話了。