聖誕玫瑰的傳說
關燈
小
中
大
這麼認為。
相比于我曾見過的另一個花園,它還遜色一點。
” 阿伯特·漢斯顯然期望聽到不一樣的答案。
聽到對方說自己的花園居然比不上另一個花園時,他枯萎蒼白的臉頰湧上一絲血色。
站在一旁的俗家男子立刻察覺出幾分主人的失望,便開始數落起老婦來。
“這位就是花園的培育者,阿伯特·漢斯。
就是他不辭辛勞,從遠到天涯海角,近到鄰家小院,小心翼翼地把花兒培植在這裡。
這裡是整個斯科納地區公認的最美麗的花園。
你一個常年住在深山野林裡的人,根本就沒有資格在這裡指指點點。
” “我并不是要刻意針對你們,不管是你還是他。
”強盜之母平靜地說,“我隻想實話實說。
如果你們也能親眼目睹我描述的花園,我想你們也會忍不住想把這裡所有的花兒連根拔起,把它們當作雜草抛在一邊的。
” 花園裡的花朵雖然不是俗家男子親手栽種,但他對花園的自豪之情絲毫也不遜于主人阿伯特·漢斯。
聽到老婦的話,他冷冷地笑道:“你這樣說,無非是想捉弄我們,我看得明明白白。
你所描述的那個最美的花園一定是你在戈英格森林的松林間臆想出來的吧!我敢以我的人格擔保,在任何一家大院裡,再也找不出能與這裡相媲美的花園了。
” 強盜之母聽見有人質疑自己,有些惱羞成怒,便扯起嗓門喊道:“你說得沒錯,直到今天我才第一次親眼目睹私家大院裡的花園,但是你們這些無知的所謂的聖僧,不要忘了,每個聖誕平安夜,為了慶祝耶稣基督誕生的偉大時刻,廣闊的戈英格森林就會變成一個天然而又繁盛的美麗大花園。
我們每年都能置身在這個大花園中,欣賞到鮮豔嬌嫩的鮮花。
它們是那麼惹人憐愛,叫人都不忍心伸手采摘。
” 俗家男子還想繼續與她争論下去,卻被主人制止了。
阿伯特·漢斯示意他安靜下來,因為他從小時候起就聽說過,每到聖誕之夜森林就會披上節日的光輝。
他一直期盼自己能有幸目睹到當時的盛景,卻苦于一直沒有這個機會。
今天,他一定要抓住機會,便言詞懇切地央求強盜之母,允許他在今年的平安夜去拜訪強盜洞穴。
隻要她答應讓她的孩子帶路,他保證自己會單獨前往,決不出賣他們。
此外,他還要盡自己最大的努力,回報給他們最豐厚的報酬。
考慮到丈夫會因此遭遇不必要的危險,強盜之母起初堅決不肯答應。
但與此同時,一股強烈的戰勝欲也控制了她,她要向僧侶們證明自己并沒有說謊。
最終後者占了上風,她答應了阿伯特的懇求。
“但你必須獨自前來。
”她又不放心地叮囑道,“同時,你身邊的俗家弟子也不能洩露我們的行蹤,出賣我們。
你是個虔誠的信徒,一定要信守承諾!” 見阿伯特·漢斯當即立下誓言,強盜之母才肯放心離去。
阿伯特·漢斯随即轉身叮囑俗家男子,不要把他與強盜之間的約定洩露出去半個字。
因為他擔心,如果被其他僧侶知道了,他們一定不會允許他這樣年紀的老頭獨自前往強盜洞穴的。
他自己也從未打算要把此事告知其他任何人。
當天晚上,來自隆德的主教阿布薩隆碰巧到訪,留宿修道院。
當他帶領主教參觀自己的花園時,滿腦子想的全是拜訪強盜之母的事。
在花園幹活的俗家男子聽見主人向主教透露了強盜之父的情況——這個亡命之徒多年來一直躲在森林裡。
他還替強盜之父向主教申請赦免信,希望自己能借此機會引導他過上正常人的體面生活,再也不用東躲西藏。
“倘若按現在的情形發展下去,”阿伯特·漢斯最後鄭重總結道,“有其父必有其子。
他的五個兒子長大後,可能也會成為社會的敗類,甚至比他們的父親更可怕。
如此一來,整個森林很快就會發展成他們的地盤,到了那個時候,局面就一發不可收拾了。
” 可是主教表示,自己并不希望強盜之父在村落間恣意穿行,相反,讓他留在森林才是最好的選擇。
妒火中燒的阿伯特·漢斯忍不住将戈英格森林的一切都告訴了主教:“每年到了聖誕季,強盜洞穴就會被鮮花盛裝打扮一番。
如果這夥強盜還沒有到達窮兇極惡的地步,連上帝都沒有放棄對他們示以光耀,我們當然就更不至于封閉自己,拒絕上帝賜予他們的福佑。
” 主教早已領會他的意思,便順水推舟地說:“阿伯特·漢斯,我答應你。
隻要你能在将來的某一天給我送來戈英格森林的一朵花作為憑證,我就給那裡所有的亡命之徒寫一封赦免信。
” 俗家男子聽出了主教的意思。
他和自己一樣,對強盜之母的事将信将疑。
不過,阿伯特·漢斯沒有多想,一邊感激他對自己的信任,一邊認真地許諾送花一事。
阿伯特·漢斯啟程了。
在即将到來的聖誕之夜就看不到他與僧侶們在奧維德修道院齊聚一堂的場景了,因為他已經踏上了前往戈英格森林的路途。
強盜之母派來了一個兒子為他帶路。
阿伯特·漢斯被夾在中間,曾與強盜之母在花園有過言語交流的俗家男子則緊随其後。
這趟旅行是他一直夢寐以求的,如今,夢想即将實現,他無法按捺内心的狂喜。
尾随其後的俗家男子卻有着截然不同的心情:阿伯特·漢斯是自己至親的人,讓其他人來照看他,自己放心不下。
對于這趟旅行,他毫無感覺,也根本不相信聖誕之夜的什麼美麗花園。
在他看來,那隻不過是強盜之母使出的伎倆,故意為阿伯特·漢斯設下的陷阱,引誘他掉進強盜之父的魔爪。
走在路上,阿伯特·漢斯注意到,随處都洋溢着節日的氣氛。
每個農家小院,都在浴室燃起了火焰,為它加熱升溫,為下午的沐浴做好準備;冷凍室裡大塊的豬肉和面包被搬到屋内;男人抱着大捆的稻草從谷倉裡出來,準備鋪綴在地闆上。
每經過一個鄉村小教堂,他都會發現,教堂主事牧師正帶着司事忙着修飾教堂。
在通往波茨卓修道院的路上,他還遇見了
相比于我曾見過的另一個花園,它還遜色一點。
” 阿伯特·漢斯顯然期望聽到不一樣的答案。
聽到對方說自己的花園居然比不上另一個花園時,他枯萎蒼白的臉頰湧上一絲血色。
站在一旁的俗家男子立刻察覺出幾分主人的失望,便開始數落起老婦來。
“這位就是花園的培育者,阿伯特·漢斯。
就是他不辭辛勞,從遠到天涯海角,近到鄰家小院,小心翼翼地把花兒培植在這裡。
這裡是整個斯科納地區公認的最美麗的花園。
你一個常年住在深山野林裡的人,根本就沒有資格在這裡指指點點。
” “我并不是要刻意針對你們,不管是你還是他。
”強盜之母平靜地說,“我隻想實話實說。
如果你們也能親眼目睹我描述的花園,我想你們也會忍不住想把這裡所有的花兒連根拔起,把它們當作雜草抛在一邊的。
” 花園裡的花朵雖然不是俗家男子親手栽種,但他對花園的自豪之情絲毫也不遜于主人阿伯特·漢斯。
聽到老婦的話,他冷冷地笑道:“你這樣說,無非是想捉弄我們,我看得明明白白。
你所描述的那個最美的花園一定是你在戈英格森林的松林間臆想出來的吧!我敢以我的人格擔保,在任何一家大院裡,再也找不出能與這裡相媲美的花園了。
” 強盜之母聽見有人質疑自己,有些惱羞成怒,便扯起嗓門喊道:“你說得沒錯,直到今天我才第一次親眼目睹私家大院裡的花園,但是你們這些無知的所謂的聖僧,不要忘了,每個聖誕平安夜,為了慶祝耶稣基督誕生的偉大時刻,廣闊的戈英格森林就會變成一個天然而又繁盛的美麗大花園。
我們每年都能置身在這個大花園中,欣賞到鮮豔嬌嫩的鮮花。
它們是那麼惹人憐愛,叫人都不忍心伸手采摘。
” 俗家男子還想繼續與她争論下去,卻被主人制止了。
阿伯特·漢斯示意他安靜下來,因為他從小時候起就聽說過,每到聖誕之夜森林就會披上節日的光輝。
他一直期盼自己能有幸目睹到當時的盛景,卻苦于一直沒有這個機會。
今天,他一定要抓住機會,便言詞懇切地央求強盜之母,允許他在今年的平安夜去拜訪強盜洞穴。
隻要她答應讓她的孩子帶路,他保證自己會單獨前往,決不出賣他們。
此外,他還要盡自己最大的努力,回報給他們最豐厚的報酬。
考慮到丈夫會因此遭遇不必要的危險,強盜之母起初堅決不肯答應。
但與此同時,一股強烈的戰勝欲也控制了她,她要向僧侶們證明自己并沒有說謊。
最終後者占了上風,她答應了阿伯特的懇求。
“但你必須獨自前來。
”她又不放心地叮囑道,“同時,你身邊的俗家弟子也不能洩露我們的行蹤,出賣我們。
你是個虔誠的信徒,一定要信守承諾!” 見阿伯特·漢斯當即立下誓言,強盜之母才肯放心離去。
阿伯特·漢斯随即轉身叮囑俗家男子,不要把他與強盜之間的約定洩露出去半個字。
因為他擔心,如果被其他僧侶知道了,他們一定不會允許他這樣年紀的老頭獨自前往強盜洞穴的。
他自己也從未打算要把此事告知其他任何人。
當天晚上,來自隆德的主教阿布薩隆碰巧到訪,留宿修道院。
當他帶領主教參觀自己的花園時,滿腦子想的全是拜訪強盜之母的事。
在花園幹活的俗家男子聽見主人向主教透露了強盜之父的情況——這個亡命之徒多年來一直躲在森林裡。
他還替強盜之父向主教申請赦免信,希望自己能借此機會引導他過上正常人的體面生活,再也不用東躲西藏。
“倘若按現在的情形發展下去,”阿伯特·漢斯最後鄭重總結道,“有其父必有其子。
他的五個兒子長大後,可能也會成為社會的敗類,甚至比他們的父親更可怕。
如此一來,整個森林很快就會發展成他們的地盤,到了那個時候,局面就一發不可收拾了。
” 可是主教表示,自己并不希望強盜之父在村落間恣意穿行,相反,讓他留在森林才是最好的選擇。
妒火中燒的阿伯特·漢斯忍不住将戈英格森林的一切都告訴了主教:“每年到了聖誕季,強盜洞穴就會被鮮花盛裝打扮一番。
如果這夥強盜還沒有到達窮兇極惡的地步,連上帝都沒有放棄對他們示以光耀,我們當然就更不至于封閉自己,拒絕上帝賜予他們的福佑。
” 主教早已領會他的意思,便順水推舟地說:“阿伯特·漢斯,我答應你。
隻要你能在将來的某一天給我送來戈英格森林的一朵花作為憑證,我就給那裡所有的亡命之徒寫一封赦免信。
” 俗家男子聽出了主教的意思。
他和自己一樣,對強盜之母的事将信将疑。
不過,阿伯特·漢斯沒有多想,一邊感激他對自己的信任,一邊認真地許諾送花一事。
阿伯特·漢斯啟程了。
在即将到來的聖誕之夜就看不到他與僧侶們在奧維德修道院齊聚一堂的場景了,因為他已經踏上了前往戈英格森林的路途。
強盜之母派來了一個兒子為他帶路。
阿伯特·漢斯被夾在中間,曾與強盜之母在花園有過言語交流的俗家男子則緊随其後。
這趟旅行是他一直夢寐以求的,如今,夢想即将實現,他無法按捺内心的狂喜。
尾随其後的俗家男子卻有着截然不同的心情:阿伯特·漢斯是自己至親的人,讓其他人來照看他,自己放心不下。
對于這趟旅行,他毫無感覺,也根本不相信聖誕之夜的什麼美麗花園。
在他看來,那隻不過是強盜之母使出的伎倆,故意為阿伯特·漢斯設下的陷阱,引誘他掉進強盜之父的魔爪。
走在路上,阿伯特·漢斯注意到,随處都洋溢着節日的氣氛。
每個農家小院,都在浴室燃起了火焰,為它加熱升溫,為下午的沐浴做好準備;冷凍室裡大塊的豬肉和面包被搬到屋内;男人抱着大捆的稻草從谷倉裡出來,準備鋪綴在地闆上。
每經過一個鄉村小教堂,他都會發現,教堂主事牧師正帶着司事忙着修飾教堂。
在通往波茨卓修道院的路上,他還遇見了