女王的金匣子

關燈
權力就越大。

    一場大革命、一個帝國甚至所有荷蘭人都無法颠覆她穩固的統治地位。

    試問,他們能做什麼呢?大海的子民所需要的,她都已經施予,而他們卻毫無建樹。

    可是對于沙丘的子民來說,她卻肩負着未盡的責任!各位市民同胞們,她欠沙丘子民一筆無價的财富! “大約一百五十年前,她剛一上任就走訪了比利時各地,先後到訪了布魯塞爾、布魯日、列日和盧萬等大城市,參觀了各地富麗堂皇的政府大廳,直到看膩了那些繁華的大都市後,才來到海邊。

     “海邊的景象并未讓她振奮。

    一望無際的大海看起來是那麼強大,人類在它面前顯得那麼微不足道。

    綿延的海岸線全都無助地暴露在危險中,任何可能的因素都會對它造成緻命的打擊。

    隆起的沙丘被海浪一次又一次地沖刷入海。

    築起的堤壩也已經坍塌失修,成了一道空架子。

     “港口淤滿泥沙,沼澤地裡雜草叢生。

    沙丘下的漁舍飽受海風的摧殘,仿佛遺棄給大海的獵物。

    陳舊破敗的教堂被海浪沖擊,掩埋在流沙和沙丘野麥之中,光景大為慘淡。

     “偉大的女王在海邊整整坐了一天,耳邊充斥着洪水淹沒村鎮的悲慘故事。

    她還參觀了淹沒地區的遺址,爾後,又乘船來到一座老教堂的遺址,現在這裡已經被海水淹沒。

    總之,她一天之所見所聞全是有關大海淹沒人畜和沙丘的故事。

     “女王一整天都在沉思:‘我該怎樣幫助沙丘上可憐的子民呢?潮漲潮落,我無能為力;它要拍擊海灘,我也無計可施;風暴卷來,我無法阻擋;它要掀翻漁船,我也無力抗衡。

    我更不能把魚兒引入漁民的漁網,也無法把遍布沙丘的野麥變成營養豐富的小麥。

    全世界都找不出一個可以解決他們需求的君王。

    ’ “第二天是星期日,女王聆聽了布蘭肯伯格舉行的彌撒。

    各地的民衆,遠至敦刻爾克,近至荷蘭露莎,全都趕來參見女王。

    在彌撒開始前,女王接見了他們并與他們親切交談。

     “第一個與女王交談的是來自新港的船政司。

    ‘你帶來了家鄉的什麼消息?’女王關切地問。

    ‘沒有什麼新消息,’船政司回答說,‘隻有康納利斯·阿特森的漁船被風暴掀翻。

    我早晨發現他時,他就躺在漁船的龍骨上。

    ’‘他得以幸存,已是萬幸。

    ’女王如釋重負地說。

    ‘嗯,但我不敢這樣說,’船政司謙卑地說,‘因為他沖到海岸時,已經瘋了。

    ’‘是被吓瘋的嗎?’女王急切地追問。

    ‘是的,’船政司點頭說,‘因為新港的漁民在危急關頭,無依無靠。

    康納利斯遇難時,一心牽挂着岸上的妻兒,擔心她們會餓死。

    我猜,就是這個念頭把他吓瘋了。

    ’‘你們這些沙丘之子所需要的就是有所依靠嗎?’‘是的,就是它。

    ’船政司确認,‘大海變化無常,或平靜或洶湧;天時變幻多端,或豐收或欠收;漁民收入起伏不定,或滿載而歸,或葬身
0.051916s