卡門 三
關燈
小
中
大
歡要我磕頭作揖的人,”她對我說,“你第一次幫了我一個大忙,但你當時并不知道會有報酬。
昨天,你卻跟我讨價還價了。
我不知道自己今天怎麼還會到這裡來,因為我已經不喜歡你了。
得啦,給你一塊銀币做報酬,你走人吧!” 我幾乎把銀币扔在她臉上,我拼命克制自己,才沒有動手狠揍她一頓。
我倆大吵了個把鐘頭,我氣急敗壞,憤然離去,在城裡亂逛了一陣,東闖西突,就像瘋了一樣,最後,跑進了教堂,跪在幽暗的一角,淚如泉湧,大哭起來。
這時,我忽然聽見有人在對我說話: “龍掉眼淚了!我正好取來制媚藥哩!” 我擡頭一看,卡門正站在我跟前。
“喂,老鄉,還在恨我嗎?”她對我說,“不論怎麼樣,我倒真是愛上了你,剛才你一走,我就六神無主了。
你瞧,現在是我來問你願不願意上油燈街去。
” 于是,我倆就這麼和解了;但是,卡門的脾氣反複無常,像我們家鄉的天氣,一時陽光燦爛,一時山雨欲來。
她答應我再上老婆子家幽會一次,但臨時爽約未到。
老婆子明确告訴我,她是為了埃及的事到紅土國去了。
憑經驗,我明白這話是什麼意思,于是便到處去找卡門,凡是她可能去的地方我都去了,尤其是油燈街,一天要去好多趟。
我不時請老婆子喝幾杯茴香酒,把她收拾得服服帖帖,一天晚上,我正在老婆子家,不料卡門進來了,帶來一個年輕的男人,他是我們團裡的一個中尉。
“你快走吧。
”她用巴斯克語對我說。
我待在那兒發愣,滿臉都是怒火。
“你在這兒幹什麼?”中尉對我說,“你快滾,從這兒滾出去!” 我寸步難移,仿佛得了癱瘓症。
那軍官見我不走,甚至沒有脫帽敬禮,勃然大怒,便揪住我的衣領,狠狠搖晃我。
我不知道說了什麼冒犯了他,他竟拔出劍來,我不示弱,也持劍相抗。
老婆子拽了我胳臂一下,軍官便一劍刺中了我的腦門,落下的傷痕至今猶在。
我往後一退,胳臂一甩,将老婆子摔個仰面朝天。
中尉追了上來,我用劍對準他的身體刺過去,戳了個通透。
卡門趕緊滅了燈,用波希米亞話叫老婆子快溜。
我也逃到街上,不辨方向,拔腿就跑,隻是覺得背後老有人跟着。
等我定了定神,才發現卡門始終沒有離開我。
“金絲鳥大傻瓜!”她對我說,“你隻會闖禍,我早警告過你,你會害得自己倒大黴的。
不過,你滿可以放心,跟一個羅馬的佛蘭德女人交上了朋友,你凡事都可逢兇化吉。
你先用這塊手巾把頭包起來,再把你的皮帶扔掉,就在這條巷子裡等着,我一會兒就回來。
” 她說完就不見了,很快不知從哪裡弄來了一件帶條格的鬥篷,她要我脫下制服,把鬥篷套在襯衣上。
這麼一打扮,再加上頭上那條紮傷口的手巾,我就活像一個到塞維利亞來販賣楚法糖漿的華朗西亞鄉巴佬。
她帶我走進小巷深處的一所房子,其外觀跟老婆子住的那所很相像。
她和另一個波希米亞女人替我清洗了傷口,進行了包紮,醫技比軍營裡大夫還高明,她又給我喝了一種不知是什麼的東西,把我安置在一條褥子上,我便沉沉睡去。
她們在我喝的飲料裡大概放了秘制的麻醉藥,因為我第二天很晚才醒。
醒後頭痛得很厲害,還有點發燒,好不容易才回想起前一天闖下的大禍。
卡門和她的女友替我換了繃帶,一同盤着腿坐在我的褥子旁,用土話交談了幾句,好像是談我的病情。
然後兩人都安慰我說,傷口不久就會痊愈,但我必須離開塞維利亞,越早越好,因為萬一我被捕,就會被就地槍斃。
“小夥子,”卡門對我說,“你得找一個行當來幹,皇上不再供給你米飯和鲟魚了,你必須考慮自謀生路。
你太不機靈,幹盜竊是不行的。
但你身手敏捷,力氣大,如果有膽量的話,可以到海邊去走私。
我不是說過要害得你上絞刑架嗎?那總比吃槍子好一些。
況且,如果你混得好,隻要不被民團和海岸警衛隊抓住,你就可以過得像王爺一樣美滋滋。
” 這個女妖精就是用這種教唆強迫的方式給我指點了出路:既已犯下了死罪,我确實隻有此路可走了。
先生,我還用得着跟您明說嗎?她沒費多大的勁就把我說服了。
我預感這種冒險與叛逆的生涯,會使得我們的關系更緊密,還認為從此以後我就能夠拴住她的心。
我常聽說過,有些走私好漢身騎駿馬,手握短铳,背後坐着情婦,馳騁于安達盧西亞省區,我仿佛也看到自己馬上帶着這位豔麗的波希米亞女人,策馬揚鞭,翻山越嶺。
每當我向她描繪這一願景時,她就捧腹大笑,告訴我說,其實最美不過的生活,就是天黑之後,用三個桶箍搭建起一個支架,上面蓋上一塊遮布,每個羅姆帶着自己的羅米往裡面一鑽,共度良宵。
“如果把你帶到山裡去,”我對她說,“我對你就放心啦,在那裡,就不會有軍官來跟我分享。
” “哧,你還好吃醋呢!真是活該。
你怎麼這樣傻呀?你難道沒有看出來我是愛你的嗎?我從來沒有向你要過錢呀。
” 每當她對我這麼說時,我簡直就想把她掐死。
先生,閑話少說,言歸正傳。
卡門給我弄來一身便裝,我穿上便溜出了塞維利亞城,神不知鬼不覺。
我帶着帕斯提亞的一封介紹信,去到傑萊茲找一個賣茴香酒的商人,此人的家就是走私販子碰頭聯絡的地點。
我和那一幫人相見了,其首領名叫丹卡伊爾,他讓我入了夥。
我們這一幫就動身去哥山,跟早先約好的卡門會合。
每次我們出動幹活,她總是先行去探路摸底,在這方面,她幹得最為出色不過。
這次從直布羅陀回來,已經跟一個船長講定,隻等我們在海邊收下一批英國來的走私貨,就裝船運走。
我們都到埃斯特普納附近去等,貨到之後,一部分藏在山裡,一部分帶往龍達。
還是由卡門打前站,通知我們什麼時候進城。
這一趟買賣以及後來的幾趟都很順利。
由此,我覺得走私販的生活比當兵的要滋潤得多。
我常買禮物送給卡門。
我有了錢,也有了情婦。
我心裡毫不悔恨愧疚,正如波希米亞人所說,日子過得舒心,身上長了癬也不癢。
我們到處受到盛情款待,同夥的弟兄們對我很好,甚至還懷有敬意。
因為我殺過一個人,而他們都沒有這等的業績,盡管它使人在良心上難以釋懷。
但我在自己的新生涯中,最為得意的則是經常能見到卡門。
她對我的情意從來沒有這麼熾熱過,可是,在同夥弟兄們面前,她卻不承認是我的女人,還要我指天發誓不跟他們談論關于她的事。
隻要一到這女人面前,我就六神無主,俯首貼耳,任其随意擺布。
況且,她第一次在我面前表示出她有良家婦女的羞澀之情,我便非常天真地以為,她已洗心革面,一改過去的浪蕩行為。
我們這一幫共有十來條好漢,隻在關鍵時刻才聚集碰頭,而平時,則三三兩兩一組,分散在城裡或村裡。
我們每個人表面上都有正式職業,這個是制鍋匠,那個是馬販子,而我則是賣針線雜物的,但因為在塞維利亞犯有血案,所以絕不輕易在大地方露面。
一天,确切地說,是在一天夜裡,我們定在維日山下集合。
丹卡伊爾與我兩人先到,他顯得很興高采烈。
“我們這一夥又要新添一個弟兄啦,”他這樣對我說,“卡門前不久使出了她的一個絕招,讓她的羅姆從塔裡法監獄裡成功逃出。
”因為整天聽弟兄們說波希米亞話,我已經能多少聽懂一點,“羅姆”這個詞當時就使得我心裡一震。
“什麼!她的丈夫!難道她結過婚?”我向我們這一夥的頭頭發問。
“是的。
”頭頭答道,嫁給了獨眼龍加西亞,一個跟她同樣機靈詭怪的波希米亞人。
那倒黴的家夥被判了苦役,卡門給監獄的外科醫生灌了迷魂湯,竟然使得她的羅姆獲得了自由。
啊,這小妞真有本事,她曾經花了兩年的工夫想救獨眼龍出來,一直沒有成功。
最近獄醫換了人,她顯然很快就得手了。
您可以想象,我聽到這個消息後心裡是什麼滋味。
不久,我就見到了獨眼龍加西亞,那真是波希米亞人生養出來的壞種之中的壞種,皮膚黝黑,良心更黑,我一輩子從未遇見過他這樣心狠手辣的流氓。
卡門是陪着他來的,一邊當着我的面叫他羅姆,一邊趁他掉過頭時朝我眨眼睛,做怪臉。
我很惱火,整晚沒有跟她講話。
第二天早晨,大夥把私貨包紮停當,正在上路時,突然發現有十幾個騎兵追蹤而來。
那幾個安達盧西亞的夥計,平日老自吹自擂,說自己殺人不眨眼,這時卻哭喪着臉四散逃命。
隻有丹卡依爾、加西亞和另一個名叫雷曼達多的漂亮小夥子以及卡門遇險不慌,其他人無不丢下騾子,跳進騎兵追不到的小山溝裡逃命。
我們既然保不住騾隊,就趕緊把細軟财物卸下來,往肩上一扛,順着最陡峻的山坡快逃。
先把包裹扔下去,再蹲着身子往下滑。
這時,追兵向我們一陣射擊。
我是生平第一次聽見子彈在耳邊嗖嗖地飛過,但并不在乎。
不過,我這般視死如歸是不足為奇的,因為有個美人就在眼前。
結果,我們都成功逃脫,隻有倒黴的雷曼達多腰上中了一槍。
我把包裹扔掉,想去攙扶他。
“傻瓜,”加西亞朝我大聲嚷道,“咱們背具死屍幹什麼?把他結果掉算了,别把貨丢掉啦。
” “把他扔下!把他扔下!”卡門也沖我大叫。
我累得要死,隻好把雷曼達多放在岩石下歇一口氣。
加西亞走過來,用短铳對準雷曼達多的腦袋連發了一梭子彈。
“現在看誰還有本領能把他認出來。
”他看着那張被十二發子彈打得稀爛的臉這麼說。
您瞧,先生,這便是我所過的美好生活。
晚上,我們逃到一個荊棘叢生的小林子裡歇下,筋疲力盡,沒吃沒喝,騾子全都丢了,血本無歸。
您猜那個像魔鬼一樣兇殘的加西亞怎麼着?他從口袋裡掏出一副紙牌,借着一堆篝火的微光,與丹卡伊爾賭起錢來。
這時,我躺在地上,仰望星空,思念着雷曼達多,心想,倒不如同他那樣也幹脆。
卡門則盤着腿坐在離我不遠的地方,不時敲起響闆,哼哼唱唱。
稍後,又走過來,像是要湊到我耳邊說悄悄話似的,不由分說地親了我兩三下。
“你是個魔鬼。
”我對她說。
“是的。
”她答道。
休息了幾個鐘頭之後,她先行動身到高辛去了。
第二天早晨,一個放羊娃給我們送了些面包來。
我們在原地待了一整天,夜裡偷偷向高辛前進,等着卡門探路的情報。
但她杳無音訊。
天亮時,一個騾夫趕着兩匹騾子,上面坐着一個女人,衣着體面,撐着一把陽傘,随行的是一個像女仆的小姑娘。
加西亞對我們說: “聖尼古拉給咱們送來兩匹騾子兩個女人,我倒甯可隻要騾子,不要女人,管他媽的,我照單收下就是。
” 他拿起短铳,借灌木叢做掩護,沿着一條小路逼近。
我與丹卡伊爾緊跟在他後面。
等我們一靠近那一行人,便一齊跳了出來,喝令騾夫停步。
我們的裝扮本來是夠吓人的,但那女人看見我們不僅不害怕,反而哈哈大笑起來。
“嘿,你們這些笨蛋,把老娘當貴婦人啦!” 定睛一看,原來是卡門。
她化裝得實在太好,如果用另外一種語言來講話,我簡直就會認不出她。
她跳下騾子,跟丹卡伊爾與加西亞低聲講了幾句話,然後對我說: “金絲鳥,在你沒有上絞刑架以前,咱們還會見面的。
我現在要到直布羅陀去辦埃及的事,很快就會有消息通知你們。
” 她告訴我們在哪個地方可以暫躲幾天之後,就離去了。
這小妞真是我們的救星,使大夥得以脫離了困境。
此後不久,我們便收到她派人送來的一筆錢,還有一個更有價值的消息:某一天,将有兩個英國爵爺從直布羅陀到格林納達去,會從某一條道路經過。
俗話說得好,消息靈通,生意火紅。
那兩個英國人有的是亮晃晃的金币。
加西亞要殺掉他們的,我與丹卡伊爾都反對。
最後,我們隻取了他們的錢财與手表,還剝掉他們的襯衣,這才是我們所急需的。
先生,一個人變壞是不知不覺的。
一個漂亮的女人害得你神魂颠倒,你為她決鬥,闖了大禍
昨天,你卻跟我讨價還價了。
我不知道自己今天怎麼還會到這裡來,因為我已經不喜歡你了。
得啦,給你一塊銀币做報酬,你走人吧!” 我幾乎把銀币扔在她臉上,我拼命克制自己,才沒有動手狠揍她一頓。
我倆大吵了個把鐘頭,我氣急敗壞,憤然離去,在城裡亂逛了一陣,東闖西突,就像瘋了一樣,最後,跑進了教堂,跪在幽暗的一角,淚如泉湧,大哭起來。
這時,我忽然聽見有人在對我說話: “龍掉眼淚了!我正好取來制媚藥哩!” 我擡頭一看,卡門正站在我跟前。
“喂,老鄉,還在恨我嗎?”她對我說,“不論怎麼樣,我倒真是愛上了你,剛才你一走,我就六神無主了。
你瞧,現在是我來問你願不願意上油燈街去。
” 于是,我倆就這麼和解了;但是,卡門的脾氣反複無常,像我們家鄉的天氣,一時陽光燦爛,一時山雨欲來。
她答應我再上老婆子家幽會一次,但臨時爽約未到。
老婆子明确告訴我,她是為了埃及的事到紅土國去了。
憑經驗,我明白這話是什麼意思,于是便到處去找卡門,凡是她可能去的地方我都去了,尤其是油燈街,一天要去好多趟。
我不時請老婆子喝幾杯茴香酒,把她收拾得服服帖帖,一天晚上,我正在老婆子家,不料卡門進來了,帶來一個年輕的男人,他是我們團裡的一個中尉。
“你快走吧。
”她用巴斯克語對我說。
我待在那兒發愣,滿臉都是怒火。
“你在這兒幹什麼?”中尉對我說,“你快滾,從這兒滾出去!” 我寸步難移,仿佛得了癱瘓症。
那軍官見我不走,甚至沒有脫帽敬禮,勃然大怒,便揪住我的衣領,狠狠搖晃我。
我不知道說了什麼冒犯了他,他竟拔出劍來,我不示弱,也持劍相抗。
老婆子拽了我胳臂一下,軍官便一劍刺中了我的腦門,落下的傷痕至今猶在。
我往後一退,胳臂一甩,将老婆子摔個仰面朝天。
中尉追了上來,我用劍對準他的身體刺過去,戳了個通透。
卡門趕緊滅了燈,用波希米亞話叫老婆子快溜。
我也逃到街上,不辨方向,拔腿就跑,隻是覺得背後老有人跟着。
等我定了定神,才發現卡門始終沒有離開我。
“金絲鳥大傻瓜!”她對我說,“你隻會闖禍,我早警告過你,你會害得自己倒大黴的。
不過,你滿可以放心,跟一個羅馬的佛蘭德女人交上了朋友,你凡事都可逢兇化吉。
你先用這塊手巾把頭包起來,再把你的皮帶扔掉,就在這條巷子裡等着,我一會兒就回來。
” 她說完就不見了,很快不知從哪裡弄來了一件帶條格的鬥篷,她要我脫下制服,把鬥篷套在襯衣上。
這麼一打扮,再加上頭上那條紮傷口的手巾,我就活像一個到塞維利亞來販賣楚法糖漿的華朗西亞鄉巴佬。
她帶我走進小巷深處的一所房子,其外觀跟老婆子住的那所很相像。
她和另一個波希米亞女人替我清洗了傷口,進行了包紮,醫技比軍營裡大夫還高明,她又給我喝了一種不知是什麼的東西,把我安置在一條褥子上,我便沉沉睡去。
她們在我喝的飲料裡大概放了秘制的麻醉藥,因為我第二天很晚才醒。
醒後頭痛得很厲害,還有點發燒,好不容易才回想起前一天闖下的大禍。
卡門和她的女友替我換了繃帶,一同盤着腿坐在我的褥子旁,用土話交談了幾句,好像是談我的病情。
然後兩人都安慰我說,傷口不久就會痊愈,但我必須離開塞維利亞,越早越好,因為萬一我被捕,就會被就地槍斃。
“小夥子,”卡門對我說,“你得找一個行當來幹,皇上不再供給你米飯和鲟魚了,你必須考慮自謀生路。
你太不機靈,幹盜竊是不行的。
但你身手敏捷,力氣大,如果有膽量的話,可以到海邊去走私。
我不是說過要害得你上絞刑架嗎?那總比吃槍子好一些。
況且,如果你混得好,隻要不被民團和海岸警衛隊抓住,你就可以過得像王爺一樣美滋滋。
” 這個女妖精就是用這種教唆強迫的方式給我指點了出路:既已犯下了死罪,我确實隻有此路可走了。
先生,我還用得着跟您明說嗎?她沒費多大的勁就把我說服了。
我預感這種冒險與叛逆的生涯,會使得我們的關系更緊密,還認為從此以後我就能夠拴住她的心。
我常聽說過,有些走私好漢身騎駿馬,手握短铳,背後坐着情婦,馳騁于安達盧西亞省區,我仿佛也看到自己馬上帶着這位豔麗的波希米亞女人,策馬揚鞭,翻山越嶺。
每當我向她描繪這一願景時,她就捧腹大笑,告訴我說,其實最美不過的生活,就是天黑之後,用三個桶箍搭建起一個支架,上面蓋上一塊遮布,每個羅姆帶着自己的羅米往裡面一鑽,共度良宵。
“如果把你帶到山裡去,”我對她說,“我對你就放心啦,在那裡,就不會有軍官來跟我分享。
” “哧,你還好吃醋呢!真是活該。
你怎麼這樣傻呀?你難道沒有看出來我是愛你的嗎?我從來沒有向你要過錢呀。
” 每當她對我這麼說時,我簡直就想把她掐死。
先生,閑話少說,言歸正傳。
卡門給我弄來一身便裝,我穿上便溜出了塞維利亞城,神不知鬼不覺。
我帶着帕斯提亞的一封介紹信,去到傑萊茲找一個賣茴香酒的商人,此人的家就是走私販子碰頭聯絡的地點。
我和那一幫人相見了,其首領名叫丹卡伊爾,他讓我入了夥。
我們這一幫就動身去哥山,跟早先約好的卡門會合。
每次我們出動幹活,她總是先行去探路摸底,在這方面,她幹得最為出色不過。
這次從直布羅陀回來,已經跟一個船長講定,隻等我們在海邊收下一批英國來的走私貨,就裝船運走。
我們都到埃斯特普納附近去等,貨到之後,一部分藏在山裡,一部分帶往龍達。
還是由卡門打前站,通知我們什麼時候進城。
這一趟買賣以及後來的幾趟都很順利。
由此,我覺得走私販的生活比當兵的要滋潤得多。
我常買禮物送給卡門。
我有了錢,也有了情婦。
我心裡毫不悔恨愧疚,正如波希米亞人所說,日子過得舒心,身上長了癬也不癢。
我們到處受到盛情款待,同夥的弟兄們對我很好,甚至還懷有敬意。
因為我殺過一個人,而他們都沒有這等的業績,盡管它使人在良心上難以釋懷。
但我在自己的新生涯中,最為得意的則是經常能見到卡門。
她對我的情意從來沒有這麼熾熱過,可是,在同夥弟兄們面前,她卻不承認是我的女人,還要我指天發誓不跟他們談論關于她的事。
隻要一到這女人面前,我就六神無主,俯首貼耳,任其随意擺布。
況且,她第一次在我面前表示出她有良家婦女的羞澀之情,我便非常天真地以為,她已洗心革面,一改過去的浪蕩行為。
我們這一幫共有十來條好漢,隻在關鍵時刻才聚集碰頭,而平時,則三三兩兩一組,分散在城裡或村裡。
我們每個人表面上都有正式職業,這個是制鍋匠,那個是馬販子,而我則是賣針線雜物的,但因為在塞維利亞犯有血案,所以絕不輕易在大地方露面。
一天,确切地說,是在一天夜裡,我們定在維日山下集合。
丹卡伊爾與我兩人先到,他顯得很興高采烈。
“我們這一夥又要新添一個弟兄啦,”他這樣對我說,“卡門前不久使出了她的一個絕招,讓她的羅姆從塔裡法監獄裡成功逃出。
”因為整天聽弟兄們說波希米亞話,我已經能多少聽懂一點,“羅姆”這個詞當時就使得我心裡一震。
“什麼!她的丈夫!難道她結過婚?”我向我們這一夥的頭頭發問。
“是的。
”頭頭答道,嫁給了獨眼龍加西亞,一個跟她同樣機靈詭怪的波希米亞人。
那倒黴的家夥被判了苦役,卡門給監獄的外科醫生灌了迷魂湯,竟然使得她的羅姆獲得了自由。
啊,這小妞真有本事,她曾經花了兩年的工夫想救獨眼龍出來,一直沒有成功。
最近獄醫換了人,她顯然很快就得手了。
您可以想象,我聽到這個消息後心裡是什麼滋味。
不久,我就見到了獨眼龍加西亞,那真是波希米亞人生養出來的壞種之中的壞種,皮膚黝黑,良心更黑,我一輩子從未遇見過他這樣心狠手辣的流氓。
卡門是陪着他來的,一邊當着我的面叫他羅姆,一邊趁他掉過頭時朝我眨眼睛,做怪臉。
我很惱火,整晚沒有跟她講話。
第二天早晨,大夥把私貨包紮停當,正在上路時,突然發現有十幾個騎兵追蹤而來。
那幾個安達盧西亞的夥計,平日老自吹自擂,說自己殺人不眨眼,這時卻哭喪着臉四散逃命。
隻有丹卡依爾、加西亞和另一個名叫雷曼達多的漂亮小夥子以及卡門遇險不慌,其他人無不丢下騾子,跳進騎兵追不到的小山溝裡逃命。
我們既然保不住騾隊,就趕緊把細軟财物卸下來,往肩上一扛,順着最陡峻的山坡快逃。
先把包裹扔下去,再蹲着身子往下滑。
這時,追兵向我們一陣射擊。
我是生平第一次聽見子彈在耳邊嗖嗖地飛過,但并不在乎。
不過,我這般視死如歸是不足為奇的,因為有個美人就在眼前。
結果,我們都成功逃脫,隻有倒黴的雷曼達多腰上中了一槍。
我把包裹扔掉,想去攙扶他。
“傻瓜,”加西亞朝我大聲嚷道,“咱們背具死屍幹什麼?把他結果掉算了,别把貨丢掉啦。
” “把他扔下!把他扔下!”卡門也沖我大叫。
我累得要死,隻好把雷曼達多放在岩石下歇一口氣。
加西亞走過來,用短铳對準雷曼達多的腦袋連發了一梭子彈。
“現在看誰還有本領能把他認出來。
”他看着那張被十二發子彈打得稀爛的臉這麼說。
您瞧,先生,這便是我所過的美好生活。
晚上,我們逃到一個荊棘叢生的小林子裡歇下,筋疲力盡,沒吃沒喝,騾子全都丢了,血本無歸。
您猜那個像魔鬼一樣兇殘的加西亞怎麼着?他從口袋裡掏出一副紙牌,借着一堆篝火的微光,與丹卡伊爾賭起錢來。
這時,我躺在地上,仰望星空,思念着雷曼達多,心想,倒不如同他那樣也幹脆。
卡門則盤着腿坐在離我不遠的地方,不時敲起響闆,哼哼唱唱。
稍後,又走過來,像是要湊到我耳邊說悄悄話似的,不由分說地親了我兩三下。
“你是個魔鬼。
”我對她說。
“是的。
”她答道。
休息了幾個鐘頭之後,她先行動身到高辛去了。
第二天早晨,一個放羊娃給我們送了些面包來。
我們在原地待了一整天,夜裡偷偷向高辛前進,等着卡門探路的情報。
但她杳無音訊。
天亮時,一個騾夫趕着兩匹騾子,上面坐着一個女人,衣着體面,撐着一把陽傘,随行的是一個像女仆的小姑娘。
加西亞對我們說: “聖尼古拉給咱們送來兩匹騾子兩個女人,我倒甯可隻要騾子,不要女人,管他媽的,我照單收下就是。
” 他拿起短铳,借灌木叢做掩護,沿着一條小路逼近。
我與丹卡伊爾緊跟在他後面。
等我們一靠近那一行人,便一齊跳了出來,喝令騾夫停步。
我們的裝扮本來是夠吓人的,但那女人看見我們不僅不害怕,反而哈哈大笑起來。
“嘿,你們這些笨蛋,把老娘當貴婦人啦!” 定睛一看,原來是卡門。
她化裝得實在太好,如果用另外一種語言來講話,我簡直就會認不出她。
她跳下騾子,跟丹卡伊爾與加西亞低聲講了幾句話,然後對我說: “金絲鳥,在你沒有上絞刑架以前,咱們還會見面的。
我現在要到直布羅陀去辦埃及的事,很快就會有消息通知你們。
” 她告訴我們在哪個地方可以暫躲幾天之後,就離去了。
這小妞真是我們的救星,使大夥得以脫離了困境。
此後不久,我們便收到她派人送來的一筆錢,還有一個更有價值的消息:某一天,将有兩個英國爵爺從直布羅陀到格林納達去,會從某一條道路經過。
俗話說得好,消息靈通,生意火紅。
那兩個英國人有的是亮晃晃的金币。
加西亞要殺掉他們的,我與丹卡伊爾都反對。
最後,我們隻取了他們的錢财與手表,還剝掉他們的襯衣,這才是我們所急需的。
先生,一個人變壞是不知不覺的。
一個漂亮的女人害得你神魂颠倒,你為她決鬥,闖了大禍