壯年 失蹤的孩子 第十一章
關燈
小
中
大
回到佛羅倫薩後,我和彼得羅談了離婚的事情,我們吵得不可開交。
阿黛爾盡量保護兩個孩子,她和兩個孫女關在她的房間裡。
我們忽然意識到,在女兒面前,我們吵得不盡興,沒法盡情表達自己,吵不起來,我們就出去了,在街上接着相互咒罵。
最後,彼得羅走了,我不知道他去哪兒了。
我非常氣憤,我再也不想看見他或者聽他的聲音。
我回到了家裡,兩個孩子都睡了,我看到阿黛爾坐在廚房裡看書。
我說: “你看到他是怎麼對我的?” “那你呢?” “我?” “是的,你有沒有意識到自己是怎麼對他的,還有你之前是怎麼對他的?” 我把她一個人撇在廚房裡,摔上門把自己關在卧室裡。
她語氣裡傳遞的那種鄙視讓我很驚異,也讓我很受傷,這是她第一次公開對我表示出敵意。
第二天,我就動身去了法國,背負着沉重的内疚感和很多要讀的書。
在我走的時候,兩個女兒不停地哭泣。
我越是要集中注意力讀書,就越是心亂:尼諾、彼得羅、我的兩個女兒、卡門頌揚她哥哥的話、安東尼奧的話、阿方索的變化,都一起浮上我的心頭。
經過漫長的、讓人精疲力竭的火車旅行,我最後到達了巴黎,腦子比任何時候都亂。
但是,當我到達火車站,在站台那裡,我就看到了出版社的那兩位女士中比較年輕的那位,我的心情馬上變得愉悅,我感到一陣喜悅,那是我和尼諾在蒙彼利埃品嘗過的,一種視野拓寬的喜悅。
但這次一切都要黯淡一些,沒有賓館,也沒有古迹一樣的大禮堂。
那兩位女士帶着我在大小城市做巡回推廣,每天都有一場旅行,每天晚上在書店,甚至是在私人的房子裡,會組織一些辯論。
至于吃飯睡覺,吃的是家裡煮的飯,睡在一張小床上,有時候甚至是沙發上。
這場旅行讓我非常疲憊,我越來越不注意自己的外表,我瘦了。
但是,每天晚上我遇到的讀者和編輯都很喜歡我,我在見面會的會場走來走去,用我匆忙學會和掌握的外語和他們進行讨論。
我逐漸又采用了幾年前我已經掌握的策略,就是我在推廣第一本書時的表現:我很自然就把那些細小的個人經曆,變成一種普遍的反思。
每天晚上,我都能即興提到我的個人體驗。
我談到了我成長的環境,那裡的貧窮和落後;我談到男人和女人的憤怒;談到了卡門,還有她和哥哥的關系,我認為,那些暴力事件一定不是帕斯卡萊做的。
我談到了從小我在我母親以及其他女人身上,看到的家庭生活和生育最糟糕的一面,還有男性對女性的奴役。
我談到了,出于對一個男人的愛,一個女人會肆意中傷别的女
阿黛爾盡量保護兩個孩子,她和兩個孫女關在她的房間裡。
我們忽然意識到,在女兒面前,我們吵得不盡興,沒法盡情表達自己,吵不起來,我們就出去了,在街上接着相互咒罵。
最後,彼得羅走了,我不知道他去哪兒了。
我非常氣憤,我再也不想看見他或者聽他的聲音。
我回到了家裡,兩個孩子都睡了,我看到阿黛爾坐在廚房裡看書。
我說: “你看到他是怎麼對我的?” “那你呢?” “我?” “是的,你有沒有意識到自己是怎麼對他的,還有你之前是怎麼對他的?” 我把她一個人撇在廚房裡,摔上門把自己關在卧室裡。
她語氣裡傳遞的那種鄙視讓我很驚異,也讓我很受傷,這是她第一次公開對我表示出敵意。
第二天,我就動身去了法國,背負着沉重的内疚感和很多要讀的書。
在我走的時候,兩個女兒不停地哭泣。
我越是要集中注意力讀書,就越是心亂:尼諾、彼得羅、我的兩個女兒、卡門頌揚她哥哥的話、安東尼奧的話、阿方索的變化,都一起浮上我的心頭。
經過漫長的、讓人精疲力竭的火車旅行,我最後到達了巴黎,腦子比任何時候都亂。
但是,當我到達火車站,在站台那裡,我就看到了出版社的那兩位女士中比較年輕的那位,我的心情馬上變得愉悅,我感到一陣喜悅,那是我和尼諾在蒙彼利埃品嘗過的,一種視野拓寬的喜悅。
但這次一切都要黯淡一些,沒有賓館,也沒有古迹一樣的大禮堂。
那兩位女士帶着我在大小城市做巡回推廣,每天都有一場旅行,每天晚上在書店,甚至是在私人的房子裡,會組織一些辯論。
至于吃飯睡覺,吃的是家裡煮的飯,睡在一張小床上,有時候甚至是沙發上。
這場旅行讓我非常疲憊,我越來越不注意自己的外表,我瘦了。
但是,每天晚上我遇到的讀者和編輯都很喜歡我,我在見面會的會場走來走去,用我匆忙學會和掌握的外語和他們進行讨論。
我逐漸又采用了幾年前我已經掌握的策略,就是我在推廣第一本書時的表現:我很自然就把那些細小的個人經曆,變成一種普遍的反思。
每天晚上,我都能即興提到我的個人體驗。
我談到了我成長的環境,那裡的貧窮和落後;我談到男人和女人的憤怒;談到了卡門,還有她和哥哥的關系,我認為,那些暴力事件一定不是帕斯卡萊做的。
我談到了從小我在我母親以及其他女人身上,看到的家庭生活和生育最糟糕的一面,還有男性對女性的奴役。
我談到了,出于對一個男人的愛,一個女人會肆意中傷别的女