第二部 地名:地方 5
關燈
小
中
大
外祖母和我從音樂會出來,踏上歸途回旅館。
我們在海堤上停了一會,與德·維爾巴裡西斯夫人交談幾句。
德·維爾巴裡西斯夫人對我們說,她在旅館裡為我們訂了火腿幹酪夾心面包片和奶油蛋。
就在這時,我望見盧森堡親王夫人從遠處向我們走來。
她半拄着一把陽傘,那高大而美麗的身軀現出微微的曲線,畫出帝國時代美貌風流的女子珍愛的阿拉伯圖案。
這些女子雙肩下垂,後背上提,臀部凹陷,腿部繃緊,很善于使她們的身軀像一條圍巾一樣無精打采地飄動。
穿過軀體的那條肉眼看不見的柔軟而傾斜的莖杆作為骨架,她們的身軀便圍繞着這骨架飄動。
盧森堡親王夫人每天上午出來在海灘上轉一圈。
那時節,所有的人都洗完了海水浴,上岸準備吃午飯了。
她是非到一點半鐘才進午餐的,所以,洗海水浴的人早就放棄了那空蕩而灼熱的海堤之後,她才返回自己的别墅。
德·維爾巴裡西斯夫人向她介紹我的外祖母,也想介紹我。
可是不得不向我詢問我的姓名,因為她想不起來了。
說不定她根本就不知道我姓什麼,或者說,她早就忘記我外祖母将自己的愛女嫁給誰了。
我的姓氏似乎給德·維爾巴裡西斯夫人留下強烈的印象。
這時,盧森堡親王夫人已向我們伸出了手。
當人們向奶媽帶着的嬰兒微笑時,常常還要加上一個親吻。
她與侯爵夫人說話過程中,不時轉過頭來帶着這種親吻的雛形,向外祖母和我投過柔和的目光。
她希望不要顯出自己地位比我們高的樣子,但是她肯定沒有計算好這段距離。
由于計算錯誤,她的目光充滿了善意,以至于我看到她就要像撫摸兩頭可愛的動物那樣用手來撫摸我們。
在馴化動物園裡,兩頭可愛的小獸就會越過鐵絲網,朝她伸過頭去。
頓時,這種關于動物和布洛尼森林的想法在我心中固定下來。
那時節,海堤上盡是來往走動、高聲叫賣的小販,賣的是點心、糖、小面包之類。
親王夫人不知道怎樣表示她的好意,便攔住了從我們身邊經過的第一個小販。
他隻剩下一塊黑麥面包了,就是人們扔給鴨子吃的那種。
親王夫人買了這塊面包,對我說:“這是給你外祖母的。
”可是她卻把面包遞給了我,微微一笑對我說:“你親自交給她吧!”她大概以為,在我與動物之間如果沒有中介,我的快樂就會更加完整了。
又有其他小販走過來,她将所有的東西都買了來,塞滿了我的口袋,有紮好的一包一包,有角帽形小點心,有羅姆酒蛋糕,有大麥糖。
她對我說: “你自己吃,也給你外祖母吃吧!” 然後她叫穿紅錦鍛衣服的小黑人給商販付錢。
那小黑人到處跟随着她,成了海灘上的奇景。
此後,她向德·維爾巴裡西斯夫人告别,并向我們伸過手來,有意對我們和她的女友一視同仁,當密友對待,而且有意降低自己的身份使我們能夠接近她。
不過有一次,她似乎将我們的水平在人的階梯上放得不那麼低,因為她與我們的平等,是通過親王夫人向我外祖母溫柔而充滿母愛的微微一笑來表示的。
人們像向一個大人
我們在海堤上停了一會,與德·維爾巴裡西斯夫人交談幾句。
德·維爾巴裡西斯夫人對我們說,她在旅館裡為我們訂了火腿幹酪夾心面包片和奶油蛋。
就在這時,我望見盧森堡親王夫人從遠處向我們走來。
她半拄着一把陽傘,那高大而美麗的身軀現出微微的曲線,畫出帝國時代美貌風流的女子珍愛的阿拉伯圖案。
這些女子雙肩下垂,後背上提,臀部凹陷,腿部繃緊,很善于使她們的身軀像一條圍巾一樣無精打采地飄動。
穿過軀體的那條肉眼看不見的柔軟而傾斜的莖杆作為骨架,她們的身軀便圍繞着這骨架飄動。
盧森堡親王夫人每天上午出來在海灘上轉一圈。
那時節,所有的人都洗完了海水浴,上岸準備吃午飯了。
她是非到一點半鐘才進午餐的,所以,洗海水浴的人早就放棄了那空蕩而灼熱的海堤之後,她才返回自己的别墅。
德·維爾巴裡西斯夫人向她介紹我的外祖母,也想介紹我。
可是不得不向我詢問我的姓名,因為她想不起來了。
說不定她根本就不知道我姓什麼,或者說,她早就忘記我外祖母将自己的愛女嫁給誰了。
我的姓氏似乎給德·維爾巴裡西斯夫人留下強烈的印象。
這時,盧森堡親王夫人已向我們伸出了手。
當人們向奶媽帶着的嬰兒微笑時,常常還要加上一個親吻。
她與侯爵夫人說話過程中,不時轉過頭來帶着這種親吻的雛形,向外祖母和我投過柔和的目光。
她希望不要顯出自己地位比我們高的樣子,但是她肯定沒有計算好這段距離。
由于計算錯誤,她的目光充滿了善意,以至于我看到她就要像撫摸兩頭可愛的動物那樣用手來撫摸我們。
在馴化動物園裡,兩頭可愛的小獸就會越過鐵絲網,朝她伸過頭去。
頓時,這種關于動物和布洛尼森林的想法在我心中固定下來。
那時節,海堤上盡是來往走動、高聲叫賣的小販,賣的是點心、糖、小面包之類。
親王夫人不知道怎樣表示她的好意,便攔住了從我們身邊經過的第一個小販。
他隻剩下一塊黑麥面包了,就是人們扔給鴨子吃的那種。
親王夫人買了這塊面包,對我說:“這是給你外祖母的。
”可是她卻把面包遞給了我,微微一笑對我說:“你親自交給她吧!”她大概以為,在我與動物之間如果沒有中介,我的快樂就會更加完整了。
又有其他小販走過來,她将所有的東西都買了來,塞滿了我的口袋,有紮好的一包一包,有角帽形小點心,有羅姆酒蛋糕,有大麥糖。
她對我說: “你自己吃,也給你外祖母吃吧!” 然後她叫穿紅錦鍛衣服的小黑人給商販付錢。
那小黑人到處跟随着她,成了海灘上的奇景。
此後,她向德·維爾巴裡西斯夫人告别,并向我們伸過手來,有意對我們和她的女友一視同仁,當密友對待,而且有意降低自己的身份使我們能夠接近她。
不過有一次,她似乎将我們的水平在人的階梯上放得不那麼低,因為她與我們的平等,是通過親王夫人向我外祖母溫柔而充滿母愛的微微一笑來表示的。
人們像向一個大人