第二部 13

關燈
說。

     “摩洛哥他能有什麼事?”德·蓋爾芒特先生正顔厲色地問,“奧麗阿娜在這方面毫無辦法,他知道得很清楚。

    ” “他以為發明了戰略,”德·蓋爾芒特夫人繼續順着自己的思路說,“而且,他動辄就用稀奇古怪的搭配,可他寫信卻把紙弄得到處都是墨水。

    那天他說,他吃到了卓絕的土豆,他有辦法租到卓絕的樓下包廂。

    ” “他會拉丁語。

    ”公爵誇大其詞地說。

     “什麼?拉丁語?”公主問。

     “我以名譽擔保!夫人可以問奧麗阿娜,我是不是誇大了。

    ” “怎麼您不相信,夫人?那天,他一口氣說了一句拉丁語:‘我沒見過比這更令人感動的Sictransitgloriamundi的例子’了。

    我能給殿下這樣說,那是因為我們請教了一些語言學家,提了二十個問題後,終于把它拼湊起來了。

    可是羅貝是一口氣說出來的。

    我們勉強能聽出裡面有拉丁詞。

    他就像莫裡哀的喜劇《沒病裝病》中的一個人物!這句話他是在奧地利皇後歸天時說的!” “可憐的女人!”公主大聲說,“多好的人哪!” “是的,”公爵夫人回答說,“有點瘋瘋癫癫,神經不大正常,但她很善良,是一個可愛的瘋子。

    隻是我一直沒有弄清楚,她為什麼不買一口牢固的假牙,她那口假牙不等她把話說完就脫開了,她隻好暫停講話,免得把假牙咽進肚裡。

    ” “那個拉謝爾同我講起過您,她對我說,小聖盧非常崇拜您,甚至喜歡您甚于喜歡她。

    ”馮親王一邊狼吞虎咽地吃飯,一邊對我說。

    他臉色鮮紅,笑聲不止,笑時露出了全部牙齒。

     “要是這樣,她該嫉妒我,讨厭我了。

    ”我回答道。

     “才不呢,她在我面前盡說您的好話。

    要是換了富瓦克斯親王的情婦,那她也許會嫉妒您的。

    您不明白?回頭跟我一起走,我給您解釋這一切。

    ” “不行,我十一點還要去德·夏呂斯先生家。

    ” “啊!昨天他叫人告訴我,讓我今天去吃晚飯,但叫我不要在十點四十五分以後去。

    不過,如果您堅持要去,至少我們可以同路到法蘭西劇院。

    到那裡您就在周圍了。

    ”馮親王說。

    無疑,他認為“周圍”即是“附近”,或是“市中心”。

     但是,在他胖乎乎、紅通通的漂亮臉孔上,一雙眼睛瞪得賊大,使我感到害怕,我借口有個朋友要來找我,婉言拒絕了。

    我覺得,這樣的回答對他不會傷害。

    但馮親王的看法可能不同,因為他後來再也不理我了。

     “真的,我應該去探望那不勒斯王後,她該多麼傷心!”帕爾馬公主說道,至少我覺得她是這樣說的,因為她的話是穿過馮親王的話傳到我耳朵裡的,盡管親王壓低了嗓門(大概怕德·富瓦克斯先生聽見),但他離我更近,使得帕爾馬公主的話聽不清楚。

     “啊!不,”公爵夫人說,“我認為她一點也不悲傷。

    ” “一點也不?您講話總是太絕對,奧麗阿娜。

    ”德·蓋爾芒特先生說。

    他又充當起懸崖的角色來了,懸崖和海浪作對,迫使海浪抛出更高的浪花。

     “我講的都是事實,這一點巴贊比我更清楚,”公爵夫人說,“隻是因為您在,他認為應該裝出一本正經的樣子,他怕您會反感。

    ” “啊!可别這樣,”帕爾馬公主大聲說,她怕蓋爾芒特公爵夫人妙趣橫生的星期三聚會因為她的存在而受到影響。

    這個禁果,就連瑞典王後也一直無權品嘗。

     “是她親口對他說的。

    當他像個凡夫俗子,悲傷地問她:‘王後在服喪?服誰的喪?陛下一定很悲傷吧?’‘不,不是大喪,是小喪,小小的喪,我姐姐去世了。

    ’事實上,她很高興,巴贊知道得很清楚,當天她就請我們去參加晚會了,還送給我兩顆珍珠。

    我真希望她一天死一個姐妹!姐姐死了,她非但不哭,反而哈哈大笑。

    她心裡想的可能是羅貝說的那句話:Sictransit,下半句我記不清了。

    ”為了顯得謙虛,她故意隻說前半句,盡管她清楚地記得後半句。

     其實,德·蓋爾芒特夫人這是在開玩笑,純粹是瞎說,因為那不勒斯王後和阿朗松公爵夫人(她也悲慘地去世了)一樣,心地都很善良,親人死了,總是真誠地哀悼。

    德·蓋爾芒特夫人對品格高尚的巴伐裡亞姐妹——她的表姐妹了解很深,不可能不知道這點。

     “他想不回摩洛哥去,”帕爾馬公主又一次抓住德·蓋爾芒特夫人無意中遞給她的竿子——羅貝的名字,說道,“我想您認識德·蒙塞弗耶将軍吧。

    ” “不很熟。

    ”公爵夫人回答說,其實,她和這個将軍關系很密切。

    帕爾馬公主解釋了羅貝的願望。

     “我的上帝,如果我能看見他的話……也許我能碰到他。

    ”公爵夫人不好當面拒絕,隻好這樣回答。

    聽說是要她求德·蒙塞弗耶将軍幫忙,她同他的關系似乎頓時變疏遠了。

    然而,公爵對這模棱兩可的回答很不滿足,他打斷妻子的話題: “您明明知道不可能碰到他嘛,奧麗阿娜,”他說,“再說,您已經求過他兩件事了,他都沒給您辦。

    我妻子就愛幫别人忙。

    ”他越來越氣憤地說,想迫使帕爾馬公主收回請求,但又不想使她懷疑公爵夫人的誠意,想讓她把責任推到他自己的暴躁性格上。

    “羅貝如果想求蒙塞弗耶什麼事,他自己可以去求他。

    隻是因為他拿不定主意,就讓我們去求他,他知道,這是把事情弄糟的最好辦法。

    奧麗阿娜求蒙塞弗耶的次數太多,現在她求一次,他就有理由拒絕一次。

    ” “哦!既然這樣,那公爵夫人最好什麼也不要求他了。

    ”德·帕爾馬夫人說。

     “那當然。

    ”公爵作了結論。

     “這個可憐的将軍,他在選舉中又一次被擊敗了。

    ”,帕爾馬公主改變了話題。

     “嘿!這不算什麼,才第七次嘛。

    ”公爵說。

    他因自己被迫離開了政界,很希望看到别人在選舉中失敗。

     “他已找到安慰了,他又要讓他的妻子生孩子了。

    ” “什麼!可憐的德·蒙塞弗耶夫人又懷孕了?”公主驚叫起來。

     “一點不錯,”公爵夫人說,“這是可憐的将軍唯一沒有遭到失敗的選區。

    ” 從此,我經常被邀請——有時隻有幾個人——出席這樣的宴會,欲罷而不能。

    我以前一直把這些宴會上的賓客想象成聖堂的十二位聖徒。

    的确,他們就像最早的基督教徒,聚集在蓋爾芒特府,但不隻是為了分享美味佳肴,而且好像在參加耶稣的最後一次社交晚餐。

    因此,沒有多少回,我就同我主人的朋友全認識了。

    主人把我介紹給他們時,态度顯得
0.066585s