22
關燈
小
中
大
“您要是想知道布雷奧代的詳細情況,這其實并沒有多大的必要,”她對布洛克補充說,“您可以問問這孩子(他倒是一百倍地更值得您了解的):他倆到我家吃飯總不下五十來次了。
您不就是在我家認識他的嗎?不管怎麼說,您是在我家認識斯萬的呀。
”我感到奇怪的是她居然會以為我有可能在别的地方認識布雷奧代先生,而不是在她家裡,所以也便在認識她之前就已經進了她那個社交圈,我同樣還感到奇怪的是她竟認為我是在她家認識斯萬的。
希爾貝特在說到布雷奧代時吹牛說:“他是鄉下的一位老鄰居,我挺願意同他談談當松維爾。
”而從前,在當松維爾,他卻并不與她們常來常往,她的牛皮可謂大矣,照她這樣,我竟可以說,斯萬“是鄉裡鄉親,他晚上常常來看我們。
”實際上,斯萬令我回想起來的事情與蓋爾芒特家族風馬牛不相及。
“這我可同您說不清楚了。
他是個一講到殿下便一傾為快的人。
他能講一大堆相當有趣的故事,是關于蓋爾芒特家族的人們,關于我婆婆,關于去德·帕爾馬公主身邊以前的德·法朗邦夫人的故事,可今天誰還知道德·法朗邦夫人何許人也?可這孩子,那些事兒他全知道,是的,那些事兒全都一了百了了,連那些人的姓名都已不再存在,而那些人也既不值得留芳,又不值得遺臭。
”我還發現,盡管有像社交界這麼一種事物,盡管在社交界裡各種社會關系确确實實達到了最高度的集中,一切在那裡交流交際,由于那裡還保留着一些外省的風氣,或至少時間造成了這些東西,它們改換了名稱,變得對外形發生變化後才到來的人已不可理解。
“那是一位善良的夫人,她說過一些聞所未聞的蠢話。
”公爵夫人接着又說。
由于她對作為時間效應的不理解所含的那種詩意漠然沒有感覺,什麼事情到她那裡便都隻剩下了那滑稽的因素,梅拉克型的文學、蓋爾芒特家族的精神能夠吸收的成分。
“有一段時期,她不時吞服糖錠上了瘾,那時,這種糖錠是用來止咳的,它叫謝羅代爾片。
”說着,她自己也因為用了一個這麼專門的名詞笑了,這個曾是婦孺皆知的名詞,今天對聽她講述的這些人是如此陌生:“我婆婆對她說:‘德·法朗邦夫人,您這麼時不時吃謝羅代爾片會鬧肚子的。
’德·法朗邦夫人回答說:‘公爵夫人,這個藥是進到氣管裡去的,它怎麼會吃壞肚子呢?’”接着是她說的:“公爵夫人有一頭很漂亮的奶牛,漂亮得老被人當成種公馬。
”德·蓋爾芒特夫人真願意繼續講講德·法朗邦夫人的故事,這種故事我們知道的有好幾百個,可是,我們清楚地感覺到,在布洛克一窮二白的記憶中,這個姓氏喚不起有血有肉的東西,而對我們,隻要一提到德·法朗邦夫人,德·布雷奧代先生,德·阿格裡讓特親王,這種形象便會油然而生,而正因為這個原因,這個姓氏也許還會在他心中激起某種幻覺,我知道被誇大了的,但我覺得是可以理解的幻覺,這并非因為我本人也有過這種感受,我們自己的舛誤,我們自己鬧的笑話,即使是在我們已清楚地意識到了以後,仍很少會導緻我們對别人的差錯和笑料寬宏大量的後果。
屬于那個遙遠年代的現實,再說也是毫無意義的現實已丢失殆盡,以緻當有人在離我不遠的地方問起,希爾貝特在當松維爾的那塊地産是不是她父親德·福什維爾先生傳給她的時候,有人回答說:“不是!那是她婆家給的。
這一切全都是蓋爾芒特家那邊的事。
當松維爾就在蓋爾芒特附近。
它原來歸德·馬桑特夫人、德·聖盧侯爵的母親所有。
隻是它久已被抵押出去,所以它是贈予未婚新郎的财産,由德·福什維爾小姐把它贖了回來。
”又有一次,為了向某人說明那個時代的才子是怎麼一回事,我向他提起斯萬,他卻對我說:“噢!對了,德·蓋爾芒特公爵夫人對我說起過幾句關于他的話,他是您在公爵夫人家裡認識的一位老先生,是不是?” 往事在公爵夫人頭腦裡産生了偌大的變
您不就是在我家認識他的嗎?不管怎麼說,您是在我家認識斯萬的呀。
”我感到奇怪的是她居然會以為我有可能在别的地方認識布雷奧代先生,而不是在她家裡,所以也便在認識她之前就已經進了她那個社交圈,我同樣還感到奇怪的是她竟認為我是在她家認識斯萬的。
希爾貝特在說到布雷奧代時吹牛說:“他是鄉下的一位老鄰居,我挺願意同他談談當松維爾。
”而從前,在當松維爾,他卻并不與她們常來常往,她的牛皮可謂大矣,照她這樣,我竟可以說,斯萬“是鄉裡鄉親,他晚上常常來看我們。
”實際上,斯萬令我回想起來的事情與蓋爾芒特家族風馬牛不相及。
“這我可同您說不清楚了。
他是個一講到殿下便一傾為快的人。
他能講一大堆相當有趣的故事,是關于蓋爾芒特家族的人們,關于我婆婆,關于去德·帕爾馬公主身邊以前的德·法朗邦夫人的故事,可今天誰還知道德·法朗邦夫人何許人也?可這孩子,那些事兒他全知道,是的,那些事兒全都一了百了了,連那些人的姓名都已不再存在,而那些人也既不值得留芳,又不值得遺臭。
”我還發現,盡管有像社交界這麼一種事物,盡管在社交界裡各種社會關系确确實實達到了最高度的集中,一切在那裡交流交際,由于那裡還保留着一些外省的風氣,或至少時間造成了這些東西,它們改換了名稱,變得對外形發生變化後才到來的人已不可理解。
“那是一位善良的夫人,她說過一些聞所未聞的蠢話。
”公爵夫人接着又說。
由于她對作為時間效應的不理解所含的那種詩意漠然沒有感覺,什麼事情到她那裡便都隻剩下了那滑稽的因素,梅拉克型的文學、蓋爾芒特家族的精神能夠吸收的成分。
“有一段時期,她不時吞服糖錠上了瘾,那時,這種糖錠是用來止咳的,它叫謝羅代爾片。
”說着,她自己也因為用了一個這麼專門的名詞笑了,這個曾是婦孺皆知的名詞,今天對聽她講述的這些人是如此陌生:“我婆婆對她說:‘德·法朗邦夫人,您這麼時不時吃謝羅代爾片會鬧肚子的。
’德·法朗邦夫人回答說:‘公爵夫人,這個藥是進到氣管裡去的,它怎麼會吃壞肚子呢?’”接着是她說的:“公爵夫人有一頭很漂亮的奶牛,漂亮得老被人當成種公馬。
”德·蓋爾芒特夫人真願意繼續講講德·法朗邦夫人的故事,這種故事我們知道的有好幾百個,可是,我們清楚地感覺到,在布洛克一窮二白的記憶中,這個姓氏喚不起有血有肉的東西,而對我們,隻要一提到德·法朗邦夫人,德·布雷奧代先生,德·阿格裡讓特親王,這種形象便會油然而生,而正因為這個原因,這個姓氏也許還會在他心中激起某種幻覺,我知道被誇大了的,但我覺得是可以理解的幻覺,這并非因為我本人也有過這種感受,我們自己的舛誤,我們自己鬧的笑話,即使是在我們已清楚地意識到了以後,仍很少會導緻我們對别人的差錯和笑料寬宏大量的後果。
屬于那個遙遠年代的現實,再說也是毫無意義的現實已丢失殆盡,以緻當有人在離我不遠的地方問起,希爾貝特在當松維爾的那塊地産是不是她父親德·福什維爾先生傳給她的時候,有人回答說:“不是!那是她婆家給的。
這一切全都是蓋爾芒特家那邊的事。
當松維爾就在蓋爾芒特附近。
它原來歸德·馬桑特夫人、德·聖盧侯爵的母親所有。
隻是它久已被抵押出去,所以它是贈予未婚新郎的财産,由德·福什維爾小姐把它贖了回來。
”又有一次,為了向某人說明那個時代的才子是怎麼一回事,我向他提起斯萬,他卻對我說:“噢!對了,德·蓋爾芒特公爵夫人對我說起過幾句關于他的話,他是您在公爵夫人家裡認識的一位老先生,是不是?” 往事在公爵夫人頭腦裡産生了偌大的變