第十一章
關燈
小
中
大
衆多别墅的格蘭德運河這頭開始,而是從相反方向查起。
在那裡,河水已變淺,到處散發着糞尿的臭味,在沿河用木柱支撐的棚屋裡,住着威尼斯最貧窮的人們。
他們逮到了27名正在被追捕的盜賊——警方的突然行動,使他們來不及藏匿。
但警方沒發現絲毫有關貝瓦爾德博士的線索。
因為他們檢查所有的房屋時,有人居住的别墅卻偏偏被排除在外,所以他們也就沒有打擾巴巴利諾别墅。
因為他們認為,像克拉維利這樣一位有錢的人,當然沒有必要去害人或殺人。
貴族和富人曆來就屬于威尼斯,他們享有某種豁免權。
于是,僅由警官本人對克拉維利做了一次例行公事性的拜訪。
他不願忽略了自己的職責。
“如果您能幫個忙的話,”克拉維利送别警官時,站在門口對他說,“請把這些乞丐從我家的台階上趕走。
他們使我感到惡心。
” 警官與克拉維利握握手。
他剛才提了幾個問題,克拉維利立即做了漂亮的回答,無懈可擊。
沒有絲毫理由要懷疑到他頭上,更沒有理由來檢查他的别墅。
警方随即帶走了蹲在運河旁台階上的乞丐。
但10分鐘之後,一艘貢朵拉又另外載來了4名乞丐。
克拉維利氣得攥緊了拳頭,但他沒再吭聲。
作為威尼斯人,他懂得乞丐和街頭小販們的勢力。
當這支警察小分隊深入到聖安娜運河檢查裡邊的房屋時,伊爾莎·瓦格娜乘坐的貢朵拉駛近了巴巴利諾别墅,在台階前停了下來。
乞丐們迎了上去……她看到這一張張醜陋的髒臉,努力克制着自己才跨下船來,走到了這些人中間。
“請您在這裡等我!”她用德語大聲對船工說。
她知道船工聽不懂,但在這陰森森的運河深處,能聽到自己的說話聲也是好的。
一個乞丐向她走來。
“小姐是德國人?” “是呀——”伊爾莎驚訝地說,“你……你想幹嗎?” “我正想問你呢……你來這兒想幹嗎?” “我想找克拉維利先生……” 伊爾莎·瓦格娜求助般地看着周圍。
乞丐們圍在她身邊,想逃跑是不可能的。
她的心快跳到喉嚨口了。
“為什麼呢?”這個乞丐又問。
“我想買點東西——”她回答得很快。
“你叫什麼名字?” “幹嗎?” “很重要,小姐……” “伊爾莎·瓦格娜。
” “噢!”這乞丐笑了,“威尼斯有過一個瓦格納!是在這裡死的……寫過許多歌劇……有很多伴奏樂的歌劇……用了很多鼓号聲……嘭、嘭、嘭……好極了——” 乞丐們讓開了路。
伊爾莎·瓦格娜登上了滑溜溜的台階,在沉重的大門前停住腳步,尋找門鈴。
她發現了銜在獅嘴裡的黃銅叩環,就使勁叩起門來。
門内沒人答應。
過了許久,她才聽見裡邊傳來了說話聲……好像是在罵人、威脅人。
伊爾莎·瓦格娜又抓起門環再次叩門。
門一下子打開了,兩名仆人手裡舉着木棍站在她面前。
他們看到門口站着的是一位姑娘時,垂下了棍棒,隻是朝守候在運河邊正在扮鬼臉的乞丐們投去了威脅的目光。
“小姐……抱歉了……”其中一名仆人結結巴巴地說。
“我想同克拉維利先生說話!”伊爾莎·瓦格娜用德語說道。
手持棍棒的仆人的突然出現,令她的心跳都快停頓了。
那個仆人一邊搖搖頭,一邊打着手勢,想說明這不行。
最後,他也說了一句德語: “不行!克拉維利先生不在。
”他又朝乞丐們揚揚木棍,用意大利語喊道,“見鬼去!”然後就在伊爾莎面前猛地關上了門。
這門差一點兒就撞到了她的臉上,因為她在仆人開門時,已向前走了一步。
貝瓦爾德博士來這兒幹嗎呀,她邊想邊仰頭觀看了一下古老的、曾有過一段輝煌的樓牆。
他收到過從這棟房子裡發出的一封信,這是可以肯定的。
同樣可以肯定的是,這個克拉維利曾經與貝瓦爾德通過話,因為貝瓦爾德有個習慣,隻有當被他稱為某件事的“過程”過去之後,才會銷毀有關的信件。
伊爾莎慢騰騰地走回貢朵拉。
乞丐們扶她上了船,她給了他們每人幾個裡拉,又朝船工點點頭,做了個手勢,意思是随便去哪裡,回城裡去…… 伊爾莎·瓦格娜仰靠在軟墊長椅上。
她打算找個時間再來一次,同克拉維利見上一面。
但突然,她想到了魯道夫·克拉默,她的突然出走,可能會引起他的誤解,因為她沒有對人留下任何話……就像當年的伊羅娜·斯佐克一樣,不聲不響就走了……去的又是聖安娜運河!這會引起又一次的緊張與驚慌,把事情搞得更錯綜複雜,非但不能解開結,反而會把這結打得更緊,更死! “愛克賽爾大飯店!”想到這裡,她立即對船工叫了一聲。
“是,小姐,愛克賽爾……” 貢朵拉又劃進了一條小運河,朝格蘭德大運河方向急駛。
就在伊爾莎·瓦格娜乘坐的貢朵拉繞了個圈子後又朝飯店駛去時,克拉默的摩托艇機聲隆隆地飛速開進了聖安娜運河。
摩托艇在巴巴利諾别墅的台階前戛然停住,在一片浪花中滑向石級。
克拉默縱身一跳,躍上了大理石台階。
他使勁叩門,但叩了許久就是不見有人來開門。
仆人們躲在靠近大門的一個房間的窗簾後,注視着門外這個幾近瘋狂的男人。
他們按主人的指示,不放任何人進門。
一名乞丐拉拉克拉默的肩頭,讓他垂下了正抓着門環的手。
“克拉維利不在家……”他告訴克拉默,“開了他的白船走了。
去哪裡,我不知道……” “謝謝。
”克拉默松了一口氣,心中的擔憂像是一塊沉重的石頭落了地。
克拉維利不在家,那麼伊爾莎也就不會在他家裡了。
“謝謝了,夥計。
” 他返身奔下台階,跳進船裡,吩咐駕駛員返回飯店。
因為他走的是直路,所以他比伊爾莎·瓦格娜先回到了愛克賽爾。
一問她還沒回來,他的心裡又驚慌不安了。
他責備自己因急于趕往報社竟然完全把伊爾莎·瓦格娜給忘到了腦後,既未安排人照看,又未向她提出警告,就把她一個人留在了飯店裡。
倘若克拉維利果真同貝瓦爾德博士的失蹤有什麼關系,那麼很清楚,伊爾莎·瓦格娜的處境也很不安全。
他緊張得臉色發白,決定不再行動,便在大廳裡坐了下來,要了一份威士忌,開始慢慢地啜飲。
突然,他看見那名曾經看到伊爾莎·瓦格娜坐船離去的侍童揮舞着雙手朝他跑來,他緊張地跳了起來。
“小姐來了!”侍童大聲說,“那位小姐……” 克拉默如釋重負,趕緊穿過大廳,推開旋轉門沖了出去,迎着正在下船的伊爾莎跑去。
他從正扶着伊爾莎下船的船工手中接過她來,張開雙臂就抱住了她。
“伊爾莎!”他激動萬分地呻吟道,“伊爾莎!我的天哪,我好害怕呀。
”他情不
在那裡,河水已變淺,到處散發着糞尿的臭味,在沿河用木柱支撐的棚屋裡,住着威尼斯最貧窮的人們。
他們逮到了27名正在被追捕的盜賊——警方的突然行動,使他們來不及藏匿。
但警方沒發現絲毫有關貝瓦爾德博士的線索。
因為他們檢查所有的房屋時,有人居住的别墅卻偏偏被排除在外,所以他們也就沒有打擾巴巴利諾别墅。
因為他們認為,像克拉維利這樣一位有錢的人,當然沒有必要去害人或殺人。
貴族和富人曆來就屬于威尼斯,他們享有某種豁免權。
于是,僅由警官本人對克拉維利做了一次例行公事性的拜訪。
他不願忽略了自己的職責。
“如果您能幫個忙的話,”克拉維利送别警官時,站在門口對他說,“請把這些乞丐從我家的台階上趕走。
他們使我感到惡心。
” 警官與克拉維利握握手。
他剛才提了幾個問題,克拉維利立即做了漂亮的回答,無懈可擊。
沒有絲毫理由要懷疑到他頭上,更沒有理由來檢查他的别墅。
警方随即帶走了蹲在運河旁台階上的乞丐。
但10分鐘之後,一艘貢朵拉又另外載來了4名乞丐。
克拉維利氣得攥緊了拳頭,但他沒再吭聲。
作為威尼斯人,他懂得乞丐和街頭小販們的勢力。
當這支警察小分隊深入到聖安娜運河檢查裡邊的房屋時,伊爾莎·瓦格娜乘坐的貢朵拉駛近了巴巴利諾别墅,在台階前停了下來。
乞丐們迎了上去……她看到這一張張醜陋的髒臉,努力克制着自己才跨下船來,走到了這些人中間。
“請您在這裡等我!”她用德語大聲對船工說。
她知道船工聽不懂,但在這陰森森的運河深處,能聽到自己的說話聲也是好的。
一個乞丐向她走來。
“小姐是德國人?” “是呀——”伊爾莎驚訝地說,“你……你想幹嗎?” “我正想問你呢……你來這兒想幹嗎?” “我想找克拉維利先生……” 伊爾莎·瓦格娜求助般地看着周圍。
乞丐們圍在她身邊,想逃跑是不可能的。
她的心快跳到喉嚨口了。
“為什麼呢?”這個乞丐又問。
“我想買點東西——”她回答得很快。
“你叫什麼名字?” “幹嗎?” “很重要,小姐……” “伊爾莎·瓦格娜。
” “噢!”這乞丐笑了,“威尼斯有過一個瓦格納!是在這裡死的……寫過許多歌劇……有很多伴奏樂的歌劇……用了很多鼓号聲……嘭、嘭、嘭……好極了——” 乞丐們讓開了路。
伊爾莎·瓦格娜登上了滑溜溜的台階,在沉重的大門前停住腳步,尋找門鈴。
她發現了銜在獅嘴裡的黃銅叩環,就使勁叩起門來。
門内沒人答應。
過了許久,她才聽見裡邊傳來了說話聲……好像是在罵人、威脅人。
伊爾莎·瓦格娜又抓起門環再次叩門。
門一下子打開了,兩名仆人手裡舉着木棍站在她面前。
他們看到門口站着的是一位姑娘時,垂下了棍棒,隻是朝守候在運河邊正在扮鬼臉的乞丐們投去了威脅的目光。
“小姐……抱歉了……”其中一名仆人結結巴巴地說。
“我想同克拉維利先生說話!”伊爾莎·瓦格娜用德語說道。
手持棍棒的仆人的突然出現,令她的心跳都快停頓了。
那個仆人一邊搖搖頭,一邊打着手勢,想說明這不行。
最後,他也說了一句德語: “不行!克拉維利先生不在。
”他又朝乞丐們揚揚木棍,用意大利語喊道,“見鬼去!”然後就在伊爾莎面前猛地關上了門。
這門差一點兒就撞到了她的臉上,因為她在仆人開門時,已向前走了一步。
貝瓦爾德博士來這兒幹嗎呀,她邊想邊仰頭觀看了一下古老的、曾有過一段輝煌的樓牆。
他收到過從這棟房子裡發出的一封信,這是可以肯定的。
同樣可以肯定的是,這個克拉維利曾經與貝瓦爾德通過話,因為貝瓦爾德有個習慣,隻有當被他稱為某件事的“過程”過去之後,才會銷毀有關的信件。
伊爾莎慢騰騰地走回貢朵拉。
乞丐們扶她上了船,她給了他們每人幾個裡拉,又朝船工點點頭,做了個手勢,意思是随便去哪裡,回城裡去…… 伊爾莎·瓦格娜仰靠在軟墊長椅上。
她打算找個時間再來一次,同克拉維利見上一面。
但突然,她想到了魯道夫·克拉默,她的突然出走,可能會引起他的誤解,因為她沒有對人留下任何話……就像當年的伊羅娜·斯佐克一樣,不聲不響就走了……去的又是聖安娜運河!這會引起又一次的緊張與驚慌,把事情搞得更錯綜複雜,非但不能解開結,反而會把這結打得更緊,更死! “愛克賽爾大飯店!”想到這裡,她立即對船工叫了一聲。
“是,小姐,愛克賽爾……” 貢朵拉又劃進了一條小運河,朝格蘭德大運河方向急駛。
就在伊爾莎·瓦格娜乘坐的貢朵拉繞了個圈子後又朝飯店駛去時,克拉默的摩托艇機聲隆隆地飛速開進了聖安娜運河。
摩托艇在巴巴利諾别墅的台階前戛然停住,在一片浪花中滑向石級。
克拉默縱身一跳,躍上了大理石台階。
他使勁叩門,但叩了許久就是不見有人來開門。
仆人們躲在靠近大門的一個房間的窗簾後,注視着門外這個幾近瘋狂的男人。
他們按主人的指示,不放任何人進門。
一名乞丐拉拉克拉默的肩頭,讓他垂下了正抓着門環的手。
“克拉維利不在家……”他告訴克拉默,“開了他的白船走了。
去哪裡,我不知道……” “謝謝。
”克拉默松了一口氣,心中的擔憂像是一塊沉重的石頭落了地。
克拉維利不在家,那麼伊爾莎也就不會在他家裡了。
“謝謝了,夥計。
” 他返身奔下台階,跳進船裡,吩咐駕駛員返回飯店。
因為他走的是直路,所以他比伊爾莎·瓦格娜先回到了愛克賽爾。
一問她還沒回來,他的心裡又驚慌不安了。
他責備自己因急于趕往報社竟然完全把伊爾莎·瓦格娜給忘到了腦後,既未安排人照看,又未向她提出警告,就把她一個人留在了飯店裡。
倘若克拉維利果真同貝瓦爾德博士的失蹤有什麼關系,那麼很清楚,伊爾莎·瓦格娜的處境也很不安全。
他緊張得臉色發白,決定不再行動,便在大廳裡坐了下來,要了一份威士忌,開始慢慢地啜飲。
突然,他看見那名曾經看到伊爾莎·瓦格娜坐船離去的侍童揮舞着雙手朝他跑來,他緊張地跳了起來。
“小姐來了!”侍童大聲說,“那位小姐……” 克拉默如釋重負,趕緊穿過大廳,推開旋轉門沖了出去,迎着正在下船的伊爾莎跑去。
他從正扶着伊爾莎下船的船工手中接過她來,張開雙臂就抱住了她。
“伊爾莎!”他激動萬分地呻吟道,“伊爾莎!我的天哪,我好害怕呀。
”他情不