第七章 第七節
關燈
小
中
大
“這是什麼意思?”她的口音帶着濃烈的諾福克風味,他仍然覺得很新鮮。
“噢,我家鄉的一句老話。
”他摸出一包煙,叼了一支,“你抽煙嗎?” “不抽。
” “那是好事。
它會阻礙你發育的,你還是水靈靈的青春少女呢。
” “我十七了,告訴你吧,”她說,“到二月份就十八歲了。
” 德弗林把火柴湊到煙前點着,把手枕着頭仰在地上,拉過帽檐擋住眼睛,然後說道:“二月幾号?” “二十二号。
” “哦,是條小魚兒,是吧?雙魚座。
我們一定很合得來,我是天蠍座。
順便提一句,你可千萬别嫁給處女座啊。
就比方說阿瑟吧,我現在真有種預感,他就是處女座。
我要是你,就一定小心點兒。
” “阿瑟?”她說,“你是說阿瑟·西摩爾嗎?你瘋了吧?” “不,但我覺得他瘋了。
”德弗林答道,然後又說,“又純潔,又幹淨,完美無瑕,不過分熱辣,當然這最後一點對我來說稍有點遺憾啦。
” 她扭過臉,低下頭,看着他。
她身上那件老舊的大衣敞了一條縫隙出來。
她的雙乳渾圓結實,身上那件棉襯衫都快要繃不住它們了。
“噢,寶貝兒小丫頭,你要是不注意飲食,一兩年之後體重就是個大問題喽。
” 她眨了眨眼,向下一看,本能地拉緊了自己的大衣:“流氓!”她說,然而語調卻弱了下來。
她又看到他的嘴唇翕動着,于是俯下身貼到那頂鴨舌帽的帽檐下去聽。
“你取笑我!”她搶過他的帽子,擲了出去。
“那我還能做什麼呢,莫莉·普萊爾?”他伸出一隻手去擋,“不,不要回答。
” 她又坐回樹下,手插進口袋裡:“你怎麼知道我的名字的?” “喬治·王爾德告訴我的,在酒館裡。
” “噢,我明白了。
那阿瑟——他也在?” “可以這麼說。
我有一種感覺,他似乎把你當成了他的私人财産。
” “讓他見鬼去吧,”她突然恨聲說道,“我誰的也不是。
” 他仰面朝天地看着她,香煙叼在他的嘴角。
他笑着說:“
“噢,我家鄉的一句老話。
”他摸出一包煙,叼了一支,“你抽煙嗎?” “不抽。
” “那是好事。
它會阻礙你發育的,你還是水靈靈的青春少女呢。
” “我十七了,告訴你吧,”她說,“到二月份就十八歲了。
” 德弗林把火柴湊到煙前點着,把手枕着頭仰在地上,拉過帽檐擋住眼睛,然後說道:“二月幾号?” “二十二号。
” “哦,是條小魚兒,是吧?雙魚座。
我們一定很合得來,我是天蠍座。
順便提一句,你可千萬别嫁給處女座啊。
就比方說阿瑟吧,我現在真有種預感,他就是處女座。
我要是你,就一定小心點兒。
” “阿瑟?”她說,“你是說阿瑟·西摩爾嗎?你瘋了吧?” “不,但我覺得他瘋了。
”德弗林答道,然後又說,“又純潔,又幹淨,完美無瑕,不過分熱辣,當然這最後一點對我來說稍有點遺憾啦。
” 她扭過臉,低下頭,看着他。
她身上那件老舊的大衣敞了一條縫隙出來。
她的雙乳渾圓結實,身上那件棉襯衫都快要繃不住它們了。
“噢,寶貝兒小丫頭,你要是不注意飲食,一兩年之後體重就是個大問題喽。
” 她眨了眨眼,向下一看,本能地拉緊了自己的大衣:“流氓!”她說,然而語調卻弱了下來。
她又看到他的嘴唇翕動着,于是俯下身貼到那頂鴨舌帽的帽檐下去聽。
“你取笑我!”她搶過他的帽子,擲了出去。
“那我還能做什麼呢,莫莉·普萊爾?”他伸出一隻手去擋,“不,不要回答。
” 她又坐回樹下,手插進口袋裡:“你怎麼知道我的名字的?” “喬治·王爾德告訴我的,在酒館裡。
” “噢,我明白了。
那阿瑟——他也在?” “可以這麼說。
我有一種感覺,他似乎把你當成了他的私人财産。
” “讓他見鬼去吧,”她突然恨聲說道,“我誰的也不是。
” 他仰面朝天地看着她,香煙叼在他的嘴角。
他笑着說:“