第十七章 第四節
關燈
小
中
大
德弗林餓壞了。
他熱了一點湯,又煎了個雞蛋,用莫莉親手烤的面包做成個煎蛋三明治。
他正坐在壁爐邊的椅子上狼吞虎咽,突然面頰一陣發冷。
有人開了門。
他擡頭看,看到她站在門口。
“你來了?”他欣然道,“我還打算稍微墊口東西就去找你呢。
”他舉起三明治,“你知道嗎,這東西是個佩勳帶的伯爵發明的呐。
” “你這混蛋!”她說,“你這下賤坯子!你利用我!” 她朝他猛撲過去,用指甲撓他的臉。
他抓住她的手腕,奮力壓制住她。
“怎麼了?”他問道——但是他心裡一清二楚。
“我全都知道了。
他不叫卡特爾——叫施泰因納,他和他的手下都是德國佬,是沖着丘吉爾來的。
那你又叫什麼呢?看起來也不叫德弗林吧。
” 他推開她,拿過布什米爾威士忌和一隻杯子。
“不,莫莉,不是這樣的。
”他大搖其頭道,“并不是有意把你拖進來的,寶貝兒。
你是意外。
” “你這叛徒!” 他聞言怒道:“莫莉,我是愛爾蘭人,換句話說,我跟你不一樣,就好像英國人跟法國人不一樣一個道理。
我是外國人。
雖然我們都說英語,但是口音不同,這是不一樣的。
你們這些人,什麼時候能記住這一點呢?” 她的眼中閃現出疑惑,但仍執意叫道:“叛徒!” 他的面色寒若冰霜,眼睛幽藍,下巴緊繃着。
“我不是叛徒,莫莉。
我是愛爾蘭共和軍的戰士。
我投身的事業對我而言,就像你對我一樣的珍貴。
” 她要讓他痛苦,要傷害他,而且她有這麼做的憑恃:“很好,那就但願你和你的朋友施泰因納一路走好吧。
他活不長了,下一個就是你。
” “你在說什麼呢?” “他和他的手下把帕梅拉·維裡克的哥哥和喬治·王爾德抓進教堂的時候,我和帕梅拉也在裡邊。
我們全都聽見了,她已經跑到梅爾瑟姆公館去找那些美國遊騎兵了。
” 他抓住她的胳膊:“什麼時候去的?” “你去死吧!” “快他媽告訴我!”他狠狠地搖晃着她。
“我看他們現在應該已經到了。
要是風向趕巧,大概連槍聲都能聽到。
你别無選擇了,要是趁現在趕緊跑,說不定還
他熱了一點湯,又煎了個雞蛋,用莫莉親手烤的面包做成個煎蛋三明治。
他正坐在壁爐邊的椅子上狼吞虎咽,突然面頰一陣發冷。
有人開了門。
他擡頭看,看到她站在門口。
“你來了?”他欣然道,“我還打算稍微墊口東西就去找你呢。
”他舉起三明治,“你知道嗎,這東西是個佩勳帶的伯爵發明的呐。
” “你這混蛋!”她說,“你這下賤坯子!你利用我!” 她朝他猛撲過去,用指甲撓他的臉。
他抓住她的手腕,奮力壓制住她。
“怎麼了?”他問道——但是他心裡一清二楚。
“我全都知道了。
他不叫卡特爾——叫施泰因納,他和他的手下都是德國佬,是沖着丘吉爾來的。
那你又叫什麼呢?看起來也不叫德弗林吧。
” 他推開她,拿過布什米爾威士忌和一隻杯子。
“不,莫莉,不是這樣的。
”他大搖其頭道,“并不是有意把你拖進來的,寶貝兒。
你是意外。
” “你這叛徒!” 他聞言怒道:“莫莉,我是愛爾蘭人,換句話說,我跟你不一樣,就好像英國人跟法國人不一樣一個道理。
我是外國人。
雖然我們都說英語,但是口音不同,這是不一樣的。
你們這些人,什麼時候能記住這一點呢?” 她的眼中閃現出疑惑,但仍執意叫道:“叛徒!” 他的面色寒若冰霜,眼睛幽藍,下巴緊繃着。
“我不是叛徒,莫莉。
我是愛爾蘭共和軍的戰士。
我投身的事業對我而言,就像你對我一樣的珍貴。
” 她要讓他痛苦,要傷害他,而且她有這麼做的憑恃:“很好,那就但願你和你的朋友施泰因納一路走好吧。
他活不長了,下一個就是你。
” “你在說什麼呢?” “他和他的手下把帕梅拉·維裡克的哥哥和喬治·王爾德抓進教堂的時候,我和帕梅拉也在裡邊。
我們全都聽見了,她已經跑到梅爾瑟姆公館去找那些美國遊騎兵了。
” 他抓住她的胳膊:“什麼時候去的?” “你去死吧!” “快他媽告訴我!”他狠狠地搖晃着她。
“我看他們現在應該已經到了。
要是風向趕巧,大概連槍聲都能聽到。
你别無選擇了,要是趁現在趕緊跑,說不定還