第一部 靈魂初悸 第四章
關燈
小
中
大
腿之間的毛發摩擦着我。
她轉身上床,床鋪嘎吱作響。
我沒脫衣便跟着上床,發現她在被單下瑟瑟發抖。
我們比之前吻得更悠閑,也更激烈,最後那份寒意——并非低溫導緻的顫抖——消退下來。
當凱蒂裸露的肢體開始和我的肢體交纏,我卻突然感到羞怯與畏懼。
我離開她身邊,輕聲說:“我真的可以——摸你嗎?”她再次回以不安的笑容,側靠在枕邊。
她說:“喔,南兒,我想,要是你不摸我,我就會死!” 我順從地擡起手,将手指伸入她的發間。
我摸了她的臉,她彎曲的眉毛,她布滿雀斑的臉頰,她的嘴唇、下巴、咽喉、鎖骨、肩膀……我再次感到羞怯,手在此處徘徊——直到她握着我的手,輕柔地導引我的手摸向她的乳房,她偏着臉,雙眼緊閉。
當我撫摸她的乳房時,她發出歎息并轉過身去。
一兩分鐘後,她再次抓緊我的手往下移。
凱蒂這裡很濕潤,如絲絨般平滑。
當然,我從沒這樣摸過任何人——除了有時候會摸自己。
但現在,就像在摸我自己,因為輕撫她就如同在輕撫自己一般美妙。
我覺得自己的内褲變得潮濕而溫暖,我的臀部和她的一樣抽搐着。
我很快停止輕撫,轉而用力摩擦她。
“喔!”她非常輕柔地說,當我摩擦得更快時,她又說:“喔!”接着是“喔!喔!喔!”一連串的“喔!”低沉急促且夾雜呼吸聲。
她猛然轉身,床鋪發出一聲回應的聲響,她的手不經意地搓捏我的肩膀。
除了我以一根潮濕的指尖,在她雙腿間所形成的動作和節奏以外,整個世界似乎再沒有其他動作或節奏。
最後,凱蒂不住喘氣,身體變得僵硬,她将我的手拉出,并用力甩開。
我将她貼向我,有一會兒,我們靜靜躺在一起。
我感覺得到她的心在她的胸膛内狂跳。
當她的心跳稍微平緩,她開始發抖,歎息着将一隻手放在臉頰上。
“你讓我哭泣。
”凱蒂喃喃自語。
我坐起身子,“不會吧,凱蒂?” “是的,真的。
”她的臉抽動了一會兒,一半像在笑,一半像在哭。
她揉着眼睛,當我把她的手指移開她的臉時,我可以感到手指上的眼淚。
我緊握着她的手,倏地變得不安:“我弄痛你了嗎?我這樣做不對嗎?我弄痛你了嗎,凱蒂?” 凱蒂搖搖頭,吸了一口氣,露出自在的笑容。
“弄痛我?哦,沒有。
那隻是——很甜蜜。
”她微笑着,“你——非常好,而我——”她又吸了一口氣,将臉抵向我的胸部,藏起她的眼眸。
“而我——喔,南兒,我真的好愛你,真的好愛好愛!” 我躺在她身邊,雙手抱着她。
我已然忘卻自身的欲望,她沒有任何提醒我的舉動。
我也忘了蓋立·蘇德蘭——三小時前,他才舉槍射向心髒,因為有人看完他的表演卻沒有笑。
我隻是躺着,凱蒂很快便睡着了。
我觀察她的臉,她的臉在黑暗中有如鮮奶油般白晳,我想着她愛我、她愛我——就像個手持雛菊的呆子,愣愣望着上面最後一片枯黃的花瓣。
“不知道我們昨晚喝了多少酒!”她說話時沒看着我。
有那麼一下子,我以為可能真的是香槟的作用,她才會抱着我,說她愛我,好愛好愛……但當她說話時,她臉紅了。
在我阻止自己以前,我開口:“如果你收回昨晚所說的那些話,喔,凱蒂,我一定會死!”她擡頭,目光和我交會,我看見她眼中的焦慮,我可能隻是喝醉了……我們望着對方。
我已經看過她上千次,現在卻覺得像是第一次看她。
這半年來,我們一起生活、睡覺與工作,之間仍然隔了一層紗,昨晚的狂叫與耳語卻将之扯下。
凱蒂滿臉通紅,面帶倦容——宛如初生嬰孩,我不能按着她的肌膚,怕會留下印記,我有點害怕親吻她的雙唇,擔心它們會腫脹。
但我還是親了,十分慵懶地躺着,看她将水潑在臉上和手臂上,穿上内衣和裙子,扣好鞋子上的紐扣。
當她梳頭發時,我用力劃火柴,凝視火苗沿着火柴燃燒,差點被火燒到手指。
我說:“我剛認識你時,我曾這麼想,隻要想着你,我就會像盞燈一樣被點亮。
我怕别人會……”她露出微笑。
我搖晃火柴,“你知道嗎,你知道我愛你嗎?” “我不确定。
”凱蒂回答,接着歎氣。
“我不喜歡想這些事。
” “為什麼?” 她聳聳肩,“當你的朋友似乎比較簡單……” “凱蒂,我也是這麼想!哦!那真是困難!可是我想,如果你知道我像愛情人般愛你——我就聽不到這種話了,對不對?” 她傾身移向鏡子整理頭發,把發夾插入發辮内。
她頭也不轉地說:“我沒有像關心你一樣,關心過别的女孩……”當她這麼說時,我看見她的頸子和耳朵泛紅,好像變得軟弱溫和且不擅應答。
然而,我聽出弦外之音。
我黯淡地說:“這種事以前也發生過,有人和你……”凱蒂的脖頸變得更紅,沒做任何答複。
我陷入沉默。
但是,我太愛她了,不想為她以前可能吻過的女孩生氣。
于是我問:“從什麼時候開始,你認為我喜歡……你認為你——愛我?” 現在她轉身,并帶着微笑。
“不下百次,我記得你是如何使我的更衣室變得整齊幹淨;我記得向你吻别時,你臉紅的模樣。
我記得在你父親的餐桌上,你是如何幫我撬開牡蛎——在那時,我想我已經愛上你了。
我不好意思說,在坎特伯裡藝宮,當我第一次聞到你手上的牡蛎氣味時,我把你想成——想成我不該想的。
” “喔!” “我更不好意思說,”凱蒂以略微不同的口氣接着說:“直到昨晚一一當我看見你和那位男孩嬉鬧,我非常嫉妒——我才知道自己有多麼多麼……” “喔,凱蒂……”我咽着口水,“很高興你終于知道。
”她别開目光,走過來拿起我的煙,并給我迅速的一吻。
“我也是。
” 凱蒂彎身用布擦拭皮靴,我在打哈欠,我很疲倦,也因昨晚的香模和激情感到難受。
我說:“我們一定得起床嗎?” 凱蒂點頭,“沒錯,現在已經快十一點,瓦爾特就要來了。
你忘了嗎?” 那天是星期天,瓦爾特就像往常一樣,會來接我們出去。
我沒有忘,卻無暇也無心想着這些尋常的瑣事。
因為提起瓦爾特,我若有所思。
既然這一切都發生了,這對他來說會很難交代。
凱蒂好像知道我在想什麼,她說:“你對瓦爾特很敏感,對不對,南兒?”她重複一遍昨晚上橋前的話:“你不會說出去吧?你會小心的,對不對?” 我心中暗罵她的謹慎,卻握着她的手親吻。
“自我看到你的第一刻起,我一直都很小心。
我向來小心,如果你想,我一輩子都會小心——隻是有時我們分開時,我會有點大意。
” 凱蒂開口時,臉上的微笑稍稍褪去,“一切都不會有太多改變。
”但是,我知道每件事都會改變——每件事。
她用托盤端茶和吐司回來,“我不敢正視丹蒂太太!”她再次因羞怯而臉紅。
我們在房裡吃早餐,在爐火前從彼此的唇上吸吮面包屑和牛油。
窗口下有一大簍衣服,是先前服裝出租商送來的,尚未仔細看過。
我們等待瓦爾特前來,凱蒂随意整理衣物,拉出一件黑色燕尾服外套,做工非常精緻。
“看看這個!”她說,将外套披在身上,生硬地跳了點舞,以極輕的音調唱歌。
在一個地區裡的一個廣場裡的一間房子裡, 在一條路裡的一條巷子裡的小弄中; 往左轉,右手邊,你會看見我的真愛在身邊。
我微笑着。
這是喬治·雷波恩的老歌,十九世紀七十年代,每個人都會哼,我甚至看過雷波恩在坎特伯裡藝宮演唱。
這首歌既愚蠢又荒謬,卻廣為流傳,凱蒂輕柔的聲音使歌曲更加甜美。
我到那裡去,像鴿子一樣,向愛人求婚。
我跪下發誓, 要是我不再愛她,就讓羊頭上長出蘋果樹,要是我不再愛她。
我聽了一會兒,提高音量合唱: 要是我不再愛她,要是我不再愛她, 就讓月亮變成綠起司,要是我不再愛她。
我們哈哈大笑,唱得更大聲。
我從簍子裡找到一頂帽子,順手丢給凱蒂,自己穿戴起外套和硬草帽,還拿起一根手杖。
我搭起她的肩膀,并模仿她的舞蹈。
這首歌唱得更蠢了。
就算銀行裡所有的錢,就算勳爵或公爵頭銜, 我都不會交出我愛的女孩, 看她跳着波卡舞,每種模樣都洋溢幸福。
我的愛令我神魂颠倒, 要是我不再愛她,就讓紀念碑跳起角笛舞! 要是我不再愛她,就讓我們永遠不必繳稅! 我們以花腔作結,我試着旋轉身子,再乍然停止。
凱蒂先前讓門半掩着,瓦爾特站在那裡看我們,雙眼圓睜,好像大受驚吓。
我發覺凱蒂跟随我的目光,她抓着我的手,随即迅速放開。
我胡思亂想他可能看到什麼。
這首歌的歌詞很蠢,我們卻毋庸置疑地認真對唱。
我們剛剛接吻了嗎?我是否摸了凱蒂身上不該摸的地方? 我還在想的時候,瓦爾特說話了。
“老天。
”我咬着下唇,不過,他并未如我預期皺眉或咒罵。
他反而綻開笑容,鼓掌走入房裡,激動地抓着我們的肩膀。
“老天,就是這個!就是這個!為什麼,喔,為什麼我以前沒想到呢!這就是我們一直在找的。
凱蒂,”他指着我們的外套、帽子,以及紳士般的儀态,“這會使我們一舉成名!” 我成為凱蒂情人的那天,也是我加入她的表演,展開我的事業的日子——我那簡短、意外而奇妙的舞台事業。
她轉身上床,床鋪嘎吱作響。
我沒脫衣便跟着上床,發現她在被單下瑟瑟發抖。
我們比之前吻得更悠閑,也更激烈,最後那份寒意——并非低溫導緻的顫抖——消退下來。
當凱蒂裸露的肢體開始和我的肢體交纏,我卻突然感到羞怯與畏懼。
我離開她身邊,輕聲說:“我真的可以——摸你嗎?”她再次回以不安的笑容,側靠在枕邊。
她說:“喔,南兒,我想,要是你不摸我,我就會死!” 我順從地擡起手,将手指伸入她的發間。
我摸了她的臉,她彎曲的眉毛,她布滿雀斑的臉頰,她的嘴唇、下巴、咽喉、鎖骨、肩膀……我再次感到羞怯,手在此處徘徊——直到她握着我的手,輕柔地導引我的手摸向她的乳房,她偏着臉,雙眼緊閉。
當我撫摸她的乳房時,她發出歎息并轉過身去。
一兩分鐘後,她再次抓緊我的手往下移。
凱蒂這裡很濕潤,如絲絨般平滑。
當然,我從沒這樣摸過任何人——除了有時候會摸自己。
但現在,就像在摸我自己,因為輕撫她就如同在輕撫自己一般美妙。
我覺得自己的内褲變得潮濕而溫暖,我的臀部和她的一樣抽搐着。
我很快停止輕撫,轉而用力摩擦她。
“喔!”她非常輕柔地說,當我摩擦得更快時,她又說:“喔!”接着是“喔!喔!喔!”一連串的“喔!”低沉急促且夾雜呼吸聲。
她猛然轉身,床鋪發出一聲回應的聲響,她的手不經意地搓捏我的肩膀。
除了我以一根潮濕的指尖,在她雙腿間所形成的動作和節奏以外,整個世界似乎再沒有其他動作或節奏。
最後,凱蒂不住喘氣,身體變得僵硬,她将我的手拉出,并用力甩開。
我将她貼向我,有一會兒,我們靜靜躺在一起。
我感覺得到她的心在她的胸膛内狂跳。
當她的心跳稍微平緩,她開始發抖,歎息着将一隻手放在臉頰上。
“你讓我哭泣。
”凱蒂喃喃自語。
我坐起身子,“不會吧,凱蒂?” “是的,真的。
”她的臉抽動了一會兒,一半像在笑,一半像在哭。
她揉着眼睛,當我把她的手指移開她的臉時,我可以感到手指上的眼淚。
我緊握着她的手,倏地變得不安:“我弄痛你了嗎?我這樣做不對嗎?我弄痛你了嗎,凱蒂?” 凱蒂搖搖頭,吸了一口氣,露出自在的笑容。
“弄痛我?哦,沒有。
那隻是——很甜蜜。
”她微笑着,“你——非常好,而我——”她又吸了一口氣,将臉抵向我的胸部,藏起她的眼眸。
“而我——喔,南兒,我真的好愛你,真的好愛好愛!” 我躺在她身邊,雙手抱着她。
我已然忘卻自身的欲望,她沒有任何提醒我的舉動。
我也忘了蓋立·蘇德蘭——三小時前,他才舉槍射向心髒,因為有人看完他的表演卻沒有笑。
我隻是躺着,凱蒂很快便睡着了。
我觀察她的臉,她的臉在黑暗中有如鮮奶油般白晳,我想着她愛我、她愛我——就像個手持雛菊的呆子,愣愣望着上面最後一片枯黃的花瓣。
五
隔天早上,我們感到羞怯——而我想,凱蒂比我更羞怯。“不知道我們昨晚喝了多少酒!”她說話時沒看着我。
有那麼一下子,我以為可能真的是香槟的作用,她才會抱着我,說她愛我,好愛好愛……但當她說話時,她臉紅了。
在我阻止自己以前,我開口:“如果你收回昨晚所說的那些話,喔,凱蒂,我一定會死!”她擡頭,目光和我交會,我看見她眼中的焦慮,我可能隻是喝醉了……我們望着對方。
我已經看過她上千次,現在卻覺得像是第一次看她。
這半年來,我們一起生活、睡覺與工作,之間仍然隔了一層紗,昨晚的狂叫與耳語卻将之扯下。
凱蒂滿臉通紅,面帶倦容——宛如初生嬰孩,我不能按着她的肌膚,怕會留下印記,我有點害怕親吻她的雙唇,擔心它們會腫脹。
但我還是親了,十分慵懶地躺着,看她将水潑在臉上和手臂上,穿上内衣和裙子,扣好鞋子上的紐扣。
當她梳頭發時,我用力劃火柴,凝視火苗沿着火柴燃燒,差點被火燒到手指。
我說:“我剛認識你時,我曾這麼想,隻要想着你,我就會像盞燈一樣被點亮。
我怕别人會……”她露出微笑。
我搖晃火柴,“你知道嗎,你知道我愛你嗎?” “我不确定。
”凱蒂回答,接着歎氣。
“我不喜歡想這些事。
” “為什麼?” 她聳聳肩,“當你的朋友似乎比較簡單……” “凱蒂,我也是這麼想!哦!那真是困難!可是我想,如果你知道我像愛情人般愛你——我就聽不到這種話了,對不對?” 她傾身移向鏡子整理頭發,把發夾插入發辮内。
她頭也不轉地說:“我沒有像關心你一樣,關心過别的女孩……”當她這麼說時,我看見她的頸子和耳朵泛紅,好像變得軟弱溫和且不擅應答。
然而,我聽出弦外之音。
我黯淡地說:“這種事以前也發生過,有人和你……”凱蒂的脖頸變得更紅,沒做任何答複。
我陷入沉默。
但是,我太愛她了,不想為她以前可能吻過的女孩生氣。
于是我問:“從什麼時候開始,你認為我喜歡……你認為你——愛我?” 現在她轉身,并帶着微笑。
“不下百次,我記得你是如何使我的更衣室變得整齊幹淨;我記得向你吻别時,你臉紅的模樣。
我記得在你父親的餐桌上,你是如何幫我撬開牡蛎——在那時,我想我已經愛上你了。
我不好意思說,在坎特伯裡藝宮,當我第一次聞到你手上的牡蛎氣味時,我把你想成——想成我不該想的。
” “喔!” “我更不好意思說,”凱蒂以略微不同的口氣接着說:“直到昨晚一一當我看見你和那位男孩嬉鬧,我非常嫉妒——我才知道自己有多麼多麼……” “喔,凱蒂……”我咽着口水,“很高興你終于知道。
”她别開目光,走過來拿起我的煙,并給我迅速的一吻。
“我也是。
” 凱蒂彎身用布擦拭皮靴,我在打哈欠,我很疲倦,也因昨晚的香模和激情感到難受。
我說:“我們一定得起床嗎?” 凱蒂點頭,“沒錯,現在已經快十一點,瓦爾特就要來了。
你忘了嗎?” 那天是星期天,瓦爾特就像往常一樣,會來接我們出去。
我沒有忘,卻無暇也無心想着這些尋常的瑣事。
因為提起瓦爾特,我若有所思。
既然這一切都發生了,這對他來說會很難交代。
凱蒂好像知道我在想什麼,她說:“你對瓦爾特很敏感,對不對,南兒?”她重複一遍昨晚上橋前的話:“你不會說出去吧?你會小心的,對不對?” 我心中暗罵她的謹慎,卻握着她的手親吻。
“自我看到你的第一刻起,我一直都很小心。
我向來小心,如果你想,我一輩子都會小心——隻是有時我們分開時,我會有點大意。
” 凱蒂開口時,臉上的微笑稍稍褪去,“一切都不會有太多改變。
”但是,我知道每件事都會改變——每件事。
六
凱蒂下樓時,我起床梳洗、更衣并使用夜壺。她用托盤端茶和吐司回來,“我不敢正視丹蒂太太!”她再次因羞怯而臉紅。
我們在房裡吃早餐,在爐火前從彼此的唇上吸吮面包屑和牛油。
窗口下有一大簍衣服,是先前服裝出租商送來的,尚未仔細看過。
我們等待瓦爾特前來,凱蒂随意整理衣物,拉出一件黑色燕尾服外套,做工非常精緻。
“看看這個!”她說,将外套披在身上,生硬地跳了點舞,以極輕的音調唱歌。
在一個地區裡的一個廣場裡的一間房子裡, 在一條路裡的一條巷子裡的小弄中; 往左轉,右手邊,你會看見我的真愛在身邊。
我微笑着。
這是喬治·雷波恩的老歌,十九世紀七十年代,每個人都會哼,我甚至看過雷波恩在坎特伯裡藝宮演唱。
這首歌既愚蠢又荒謬,卻廣為流傳,凱蒂輕柔的聲音使歌曲更加甜美。
我到那裡去,像鴿子一樣,向愛人求婚。
我跪下發誓, 要是我不再愛她,就讓羊頭上長出蘋果樹,要是我不再愛她。
我聽了一會兒,提高音量合唱: 要是我不再愛她,要是我不再愛她, 就讓月亮變成綠起司,要是我不再愛她。
我們哈哈大笑,唱得更大聲。
我從簍子裡找到一頂帽子,順手丢給凱蒂,自己穿戴起外套和硬草帽,還拿起一根手杖。
我搭起她的肩膀,并模仿她的舞蹈。
這首歌唱得更蠢了。
就算銀行裡所有的錢,就算勳爵或公爵頭銜, 我都不會交出我愛的女孩, 看她跳着波卡舞,每種模樣都洋溢幸福。
我的愛令我神魂颠倒, 要是我不再愛她,就讓紀念碑跳起角笛舞! 要是我不再愛她,就讓我們永遠不必繳稅! 我們以花腔作結,我試着旋轉身子,再乍然停止。
凱蒂先前讓門半掩着,瓦爾特站在那裡看我們,雙眼圓睜,好像大受驚吓。
我發覺凱蒂跟随我的目光,她抓着我的手,随即迅速放開。
我胡思亂想他可能看到什麼。
這首歌的歌詞很蠢,我們卻毋庸置疑地認真對唱。
我們剛剛接吻了嗎?我是否摸了凱蒂身上不該摸的地方? 我還在想的時候,瓦爾特說話了。
“老天。
”我咬着下唇,不過,他并未如我預期皺眉或咒罵。
他反而綻開笑容,鼓掌走入房裡,激動地抓着我們的肩膀。
“老天,就是這個!就是這個!為什麼,喔,為什麼我以前沒想到呢!這就是我們一直在找的。
凱蒂,”他指着我們的外套、帽子,以及紳士般的儀态,“這會使我們一舉成名!” 我成為凱蒂情人的那天,也是我加入她的表演,展開我的事業的日子——我那簡短、意外而奇妙的舞台事業。