第一部 靈魂初悸 第七章
關燈
小
中
大
裙子?”我大笑,“老天,愛麗絲,我不穿裙子!我剪短頭發不是為了穿裙子。
我穿的是長褲,我穿紳士的西裝!” 愛麗絲大喊:“喔!多丢臉的事!多丢臉的事,在一群陌生人面前!” 我說:“凱蒂這麼做的時候,你覺得很不錯。
” “她做的沒一件好事!她把你帶走,還把你弄得怪裡怪氣的。
我完全不認識你了。
真希望你沒跟她走,或從沒回來!” 愛麗絲躺下,将被單拉到下巴,眼淚撲簌流下。
沒有女孩看見自己的姐妹哭泣時不會動容,我爬上床到她身邊,雙眼也跟着刺痛起來。
但當她感到我靠近時,抽動了一下。
“離我遠一點!”她大叫,蠕動着身體離開。
她以這麼真實的情感、這麼恐懼傷心的口氣對我說。
我隻能照她所說地退開,讓她躺在床的邊緣。
愛麗絲很快便不再顫抖,陷入沉默,而我停止流淚,神色凄然。
我将手伸向煤氣燈,将其熄滅,一語不發地躺下。
原本冰冷的床逐漸變暖。
我開始希望愛麗絲能轉身和我說話。
我開始希望愛麗絲是凱蒂。
我開始一我情不自禁!——想着如果她是,我會和她做的所有事。
突如其來的欲望使我吓壞了。
我想起在凱蒂和我接吻之前,我每次躺在這裡時的幻想。
我想起第一次和凱蒂在吉内拉路的住處共眠,那時的我隻習慣和姐姐同床。
現在愛麗絲的身體對我來說很陌生,和一個人躺得那麼近,卻不親吻愛撫她,似乎是一件古怪而錯誤的事…… 我倏地想到,假使我睡着了,忘記她不是凱蒂,将手放在她身上,或是用腳—— 我起床,将大衣披在肩上,抽起另一根煙。
愛麗絲未受驚動。
我斜視手表,現在是十一點半。
我再度揣測凱蒂在做什麼,想象可以從心中發出訊息,穿越夜空傳到史丹福丘,不管她剛才在做什麼,讓她停止,想起在惠茨特布爾的我。
我的返家之行,在經曆過如此糟糕的開場後一直不太愉快。
我在星期天抵達,隔天家裡當然要做生意。
第一天晚上,我一直到很晚才睡着,隔天早上六點半時,我和愛麗絲一起醒來,強迫自己起床,在餐桌前和家人共進早餐。
然而,我不知道是否該拿起牡蛎刀,接管以往的廚房工作——我分不清楚他們是否願意或期待我這麼做,或我能否受得了這麼做。
最後我發現他們根本不需要我,因為現在家裡請了一位女孩剖牡蛎,她的動作似乎和我以前一樣迅速。
我站在她旁邊——她長得很漂亮——用牡蛎刀傳給她剖好的牡蛎……但那冰冷的水令我感到刺痛,剖了一打左右便坐着旁觀,忍不住閉上雙眼,将頭靠在雙臂上,聽着餐廳傳來的說話聲以及鍋子發出的咕嘟聲…… 我很快就睡着了,直到父親匆匆經過,被我的裙子絆到而灑出一鍋湯,我才醒了過來。
家人建議我上樓——意思是别擋路。
于是我改看《警察畫報》,在客廳裡踱步趕走瞌睡蟲,獨自度過整個下午,忍不住思考自己究竟為什麼回家。
隔天的情形更糟糕。
母親一直說不希望我到廚房幫忙,怕我弄髒裙子和弄傷手,我回家是為了休息,不是工作。
我已經讀完《警察畫報》上一件又一件的報道,隻剩下父親的《魚貨交易報》可讀,我實在受不了整天待在樓上讀它。
我穿上外出服,到外面遛達。
我很早出門,十點就走到海鹽場并回頭。
為了找些樂子,我搭車到坎特伯——當我父母和姐姐正在小吃店裡辛勞的時候,我卻像個遊客般度過一整天,到一間長久以來因為就在附近,從未想參觀的大教堂回廊散步。
在回車站的路上,我經過藝宮前方。
現在我有分辨劇院的能力,坎特伯裡藝宮現在對我而言大為不同,當我走上前觀看海報上的名字時,發現所有表演者都是二流藝人。
藝宮大門當然是緊閉的,走廊一片黑暗,但我就是按捺不住,繞到舞台大門要求見托尼·裡夫斯。
我戴着帽子,面紗遮住臉,托尼看見我時沒認出來。
然而,他一知道是我就笑了,跟着親吻我的手。
“南茜!真是稀客!”至少他一點兒都沒變。
托尼帶我進辦公室,請我坐下。
我說回來探望家人,出來找些樂子,又說對他和愛麗絲分手感到遺憾。
他聳聳肩,“我一直知道愛麗絲不會嫁給我。
我的确很想她,她是一位漂亮的女孩,盡管不及——希望你不介意我這麼說——她妹妹離家後的美貌……” 我并不介意,因為我知道他隻是在調情——被愛麗絲昔日的愛人調情感覺還蠻愉快的。
我問他藝宮的事,像是生意如何、表演者和表演内容。
他拿起放在桌上的一支筆,開始把玩起來。
托尼問:“我們何時才能再請巴特勒小姐回來?我聽說你現在和她配成一對。
”我瞪着他,覺得雙頰發燙,但他指的當然是表演。
“我聽說你們一起表演,而且合作無間。
” 我微笑了,“你怎麼知道的?我不太和家人提起這些事。
” “我有讀《時代報》,不是嗎?‘凱蒂·巴特勒和南兒·金恩’。
我一看藝名就知道……” 我哈哈大笑,“哦,托尼,這不是很有趣嗎?這真是最奇妙的事。
我們現在在不列颠劇院演出《灰姑娘》。
凱蒂飾演王子,我則飾演丹迪尼。
我得穿着絲絨及膝馬褲說台詞、唱歌、跳舞、用手拍大腿演戲。
觀衆都為之瘋狂!” 托尼因我的快樂而微笑——終于可以為自己高興的感覺真好!——然後他搖頭。
“就我從你親人那裡聽到的,他們連一半的實情也不知道。
你為何不接他們上去,看你在舞台上表演呢?為何要保密?” 我聳聳肩,有些遲疑地說:“愛麗絲不太喜歡凱蒂……” “你和凱蒂,你還是聽她的話?還是像以前一樣和她同進同出?” 我點點頭。
他哼了一聲,“那麼,她是個幸運的女孩……” 他似乎又要調情,但我有非常奇怪的感覺,他知道的似乎比說出口的還多——而且毫不在乎。
我回答:“我才是幸運兒。
”直直注視他的雙眼。
托尼用筆拍打記事簿,“也許吧。
”跟着使了個眼色。
我待到托尼顯然還有其他工作要做才離開藝宮。
我再一次站在走廊門前,不願呼出和惠茨特布爾的氣味相對,由啤酒和油彩混和而成的劇場氣味。
能提到凱蒂很好——好到晚餐坐在沉默的愛麗絲和讨厭的羅妲之間時,對她的想念更加濃烈。
我得再陪家人一天,但我已經受不了了。
吃布丁時,我宣布自己改變心意,不搭明天的晚班火車,改搭早班火車回去——因為我想起劇院裡有事要辦,不能拖到星期四再做。
他們似乎并不驚訝,盡管父親直說可惜。
稍後,當我和他們親吻道晚安時,父親清清喉嚨,“明天一早,你就要回倫敦,我還沒有時間好好看你。
” 我露出微笑。
“和我們在一起的這段時間還愉快嗎,南茜?” “喔,當然。
” 母親問:“你在倫敦會好好照顧自己嗎?那裡似乎很遠。
” 我笑了,“才不遠。
” “夠遠了,遠到你一年半後才回來看我們。
”她說。
“我一直很忙,我們一直都很忙,我和凱蒂都是。
” 母親點點頭,不太感興趣,這些話她以前從信中就聽過了。
“我隻是要确定你下次不會太久才回家。
收到你的包裹真的很好,收到你的禮物也很好,但是我們甯願你回來,而不是收到一支發梳或一雙鞋子。
”我别開目光,覺得羞愧,那些禮物仍舊使我覺得自己很蠢。
即使如此,我還是覺得她不必如此在意禮物的事。
決定提早離開後,我變得不耐煩,晚上便打包好行李,隔天早上甚至比愛麗絲還早起。
到了七點,早餐的東西都收拾幹淨,我已經準備離開。
我擁抱家人,但我不難過,也不像第一次離開他們時一樣滿心喜悅。
此時的我不知道将來會發生什麼悲哀的事。
戴維很好心,要我答應會回來參加他的婚禮,還說假如我想,也可以帶凱蒂同來,這使我更加愛他。
母親微笑,但她的笑容僵硬;愛麗絲始終保持冷酷的态度,我選擇不理她。
隻有父親擁抱我,似乎真的不願意我走,當他說會想我時,我知道他是認真的。
這次沒人有空陪我到車站,我便自行前往。
當火車駛離惠茨特布爾時,我沒有回頭看,也沒有回頭看海。
我當然沒想到自己會有很多年不再見到惠茨特布爾和海——就算我有這麼想,我得很慚愧地說,這種想法也沒帶來太大困擾。
我心中隻想着凱蒂。
現在才七點半,我知道她十點才會起床,打算給她一個驚喜——進入我們在史丹福丘的房子,再悄悄溜上她的床。
火車開過費弗夏姆和羅徹斯特。
我現在很不耐煩。
我不應該心浮氣躁,隻要坐着幻想即将擁抱她溫暖、沉睡的胴
我穿的是長褲,我穿紳士的西裝!” 愛麗絲大喊:“喔!多丢臉的事!多丢臉的事,在一群陌生人面前!” 我說:“凱蒂這麼做的時候,你覺得很不錯。
” “她做的沒一件好事!她把你帶走,還把你弄得怪裡怪氣的。
我完全不認識你了。
真希望你沒跟她走,或從沒回來!” 愛麗絲躺下,将被單拉到下巴,眼淚撲簌流下。
沒有女孩看見自己的姐妹哭泣時不會動容,我爬上床到她身邊,雙眼也跟着刺痛起來。
但當她感到我靠近時,抽動了一下。
“離我遠一點!”她大叫,蠕動着身體離開。
她以這麼真實的情感、這麼恐懼傷心的口氣對我說。
我隻能照她所說地退開,讓她躺在床的邊緣。
愛麗絲很快便不再顫抖,陷入沉默,而我停止流淚,神色凄然。
我将手伸向煤氣燈,将其熄滅,一語不發地躺下。
原本冰冷的床逐漸變暖。
我開始希望愛麗絲能轉身和我說話。
我開始希望愛麗絲是凱蒂。
我開始一我情不自禁!——想着如果她是,我會和她做的所有事。
突如其來的欲望使我吓壞了。
我想起在凱蒂和我接吻之前,我每次躺在這裡時的幻想。
我想起第一次和凱蒂在吉内拉路的住處共眠,那時的我隻習慣和姐姐同床。
現在愛麗絲的身體對我來說很陌生,和一個人躺得那麼近,卻不親吻愛撫她,似乎是一件古怪而錯誤的事…… 我倏地想到,假使我睡着了,忘記她不是凱蒂,将手放在她身上,或是用腳—— 我起床,将大衣披在肩上,抽起另一根煙。
愛麗絲未受驚動。
我斜視手表,現在是十一點半。
我再度揣測凱蒂在做什麼,想象可以從心中發出訊息,穿越夜空傳到史丹福丘,不管她剛才在做什麼,讓她停止,想起在惠茨特布爾的我。
我的返家之行,在經曆過如此糟糕的開場後一直不太愉快。
我在星期天抵達,隔天家裡當然要做生意。
第一天晚上,我一直到很晚才睡着,隔天早上六點半時,我和愛麗絲一起醒來,強迫自己起床,在餐桌前和家人共進早餐。
然而,我不知道是否該拿起牡蛎刀,接管以往的廚房工作——我分不清楚他們是否願意或期待我這麼做,或我能否受得了這麼做。
最後我發現他們根本不需要我,因為現在家裡請了一位女孩剖牡蛎,她的動作似乎和我以前一樣迅速。
我站在她旁邊——她長得很漂亮——用牡蛎刀傳給她剖好的牡蛎……但那冰冷的水令我感到刺痛,剖了一打左右便坐着旁觀,忍不住閉上雙眼,将頭靠在雙臂上,聽着餐廳傳來的說話聲以及鍋子發出的咕嘟聲…… 我很快就睡着了,直到父親匆匆經過,被我的裙子絆到而灑出一鍋湯,我才醒了過來。
家人建議我上樓——意思是别擋路。
于是我改看《警察畫報》,在客廳裡踱步趕走瞌睡蟲,獨自度過整個下午,忍不住思考自己究竟為什麼回家。
隔天的情形更糟糕。
母親一直說不希望我到廚房幫忙,怕我弄髒裙子和弄傷手,我回家是為了休息,不是工作。
我已經讀完《警察畫報》上一件又一件的報道,隻剩下父親的《魚貨交易報》可讀,我實在受不了整天待在樓上讀它。
我穿上外出服,到外面遛達。
我很早出門,十點就走到海鹽場并回頭。
為了找些樂子,我搭車到坎特伯——當我父母和姐姐正在小吃店裡辛勞的時候,我卻像個遊客般度過一整天,到一間長久以來因為就在附近,從未想參觀的大教堂回廊散步。
在回車站的路上,我經過藝宮前方。
現在我有分辨劇院的能力,坎特伯裡藝宮現在對我而言大為不同,當我走上前觀看海報上的名字時,發現所有表演者都是二流藝人。
藝宮大門當然是緊閉的,走廊一片黑暗,但我就是按捺不住,繞到舞台大門要求見托尼·裡夫斯。
我戴着帽子,面紗遮住臉,托尼看見我時沒認出來。
然而,他一知道是我就笑了,跟着親吻我的手。
“南茜!真是稀客!”至少他一點兒都沒變。
托尼帶我進辦公室,請我坐下。
我說回來探望家人,出來找些樂子,又說對他和愛麗絲分手感到遺憾。
他聳聳肩,“我一直知道愛麗絲不會嫁給我。
我的确很想她,她是一位漂亮的女孩,盡管不及——希望你不介意我這麼說——她妹妹離家後的美貌……” 我并不介意,因為我知道他隻是在調情——被愛麗絲昔日的愛人調情感覺還蠻愉快的。
我問他藝宮的事,像是生意如何、表演者和表演内容。
他拿起放在桌上的一支筆,開始把玩起來。
托尼問:“我們何時才能再請巴特勒小姐回來?我聽說你現在和她配成一對。
”我瞪着他,覺得雙頰發燙,但他指的當然是表演。
“我聽說你們一起表演,而且合作無間。
” 我微笑了,“你怎麼知道的?我不太和家人提起這些事。
” “我有讀《時代報》,不是嗎?‘凱蒂·巴特勒和南兒·金恩’。
我一看藝名就知道……” 我哈哈大笑,“哦,托尼,這不是很有趣嗎?這真是最奇妙的事。
我們現在在不列颠劇院演出《灰姑娘》。
凱蒂飾演王子,我則飾演丹迪尼。
我得穿着絲絨及膝馬褲說台詞、唱歌、跳舞、用手拍大腿演戲。
觀衆都為之瘋狂!” 托尼因我的快樂而微笑——終于可以為自己高興的感覺真好!——然後他搖頭。
“就我從你親人那裡聽到的,他們連一半的實情也不知道。
你為何不接他們上去,看你在舞台上表演呢?為何要保密?” 我聳聳肩,有些遲疑地說:“愛麗絲不太喜歡凱蒂……” “你和凱蒂,你還是聽她的話?還是像以前一樣和她同進同出?” 我點點頭。
他哼了一聲,“那麼,她是個幸運的女孩……” 他似乎又要調情,但我有非常奇怪的感覺,他知道的似乎比說出口的還多——而且毫不在乎。
我回答:“我才是幸運兒。
”直直注視他的雙眼。
托尼用筆拍打記事簿,“也許吧。
”跟着使了個眼色。
我待到托尼顯然還有其他工作要做才離開藝宮。
我再一次站在走廊門前,不願呼出和惠茨特布爾的氣味相對,由啤酒和油彩混和而成的劇場氣味。
能提到凱蒂很好——好到晚餐坐在沉默的愛麗絲和讨厭的羅妲之間時,對她的想念更加濃烈。
我得再陪家人一天,但我已經受不了了。
吃布丁時,我宣布自己改變心意,不搭明天的晚班火車,改搭早班火車回去——因為我想起劇院裡有事要辦,不能拖到星期四再做。
他們似乎并不驚訝,盡管父親直說可惜。
稍後,當我和他們親吻道晚安時,父親清清喉嚨,“明天一早,你就要回倫敦,我還沒有時間好好看你。
” 我露出微笑。
“和我們在一起的這段時間還愉快嗎,南茜?” “喔,當然。
” 母親問:“你在倫敦會好好照顧自己嗎?那裡似乎很遠。
” 我笑了,“才不遠。
” “夠遠了,遠到你一年半後才回來看我們。
”她說。
“我一直很忙,我們一直都很忙,我和凱蒂都是。
” 母親點點頭,不太感興趣,這些話她以前從信中就聽過了。
“我隻是要确定你下次不會太久才回家。
收到你的包裹真的很好,收到你的禮物也很好,但是我們甯願你回來,而不是收到一支發梳或一雙鞋子。
”我别開目光,覺得羞愧,那些禮物仍舊使我覺得自己很蠢。
即使如此,我還是覺得她不必如此在意禮物的事。
決定提早離開後,我變得不耐煩,晚上便打包好行李,隔天早上甚至比愛麗絲還早起。
到了七點,早餐的東西都收拾幹淨,我已經準備離開。
我擁抱家人,但我不難過,也不像第一次離開他們時一樣滿心喜悅。
此時的我不知道将來會發生什麼悲哀的事。
戴維很好心,要我答應會回來參加他的婚禮,還說假如我想,也可以帶凱蒂同來,這使我更加愛他。
母親微笑,但她的笑容僵硬;愛麗絲始終保持冷酷的态度,我選擇不理她。
隻有父親擁抱我,似乎真的不願意我走,當他說會想我時,我知道他是認真的。
這次沒人有空陪我到車站,我便自行前往。
當火車駛離惠茨特布爾時,我沒有回頭看,也沒有回頭看海。
我當然沒想到自己會有很多年不再見到惠茨特布爾和海——就算我有這麼想,我得很慚愧地說,這種想法也沒帶來太大困擾。
我心中隻想着凱蒂。
現在才七點半,我知道她十點才會起床,打算給她一個驚喜——進入我們在史丹福丘的房子,再悄悄溜上她的床。
火車開過費弗夏姆和羅徹斯特。
我現在很不耐煩。
我不應該心浮氣躁,隻要坐着幻想即将擁抱她溫暖、沉睡的胴