第二部 紙醉金迷 第十二章
關燈
小
中
大
何計劃将莊園重新命名為萊斯博斯島。
” “萊斯博斯島!”黛安娜溫和地說,然後打起哈欠。
“隻要那個疲倦的老蕾絲玻島人蘇珊·戴克雷在裡面,就會保持原狀……”她轉向我,語調變得低沉。
“幫我點根煙好嗎,孩子?” 我從胸前口袋裡的玳瑁煙匣拿出兩根香煙,一起含在口中點燃,傳了一根過去。
女士們觀察着我——即使當她們高聲談笑時,都在觀察我的一舉一動。
當我傾身抖落香煙上的煙灰時,她們眨了眨眼。
當我撫摸發際邊的短發時,她們乍然臉紅。
當我叉開穿長褲的雙腿,顯露突起的地方時,瑪麗亞和愛芙琳一起在她們的座位上動了一下,狄姬則将手伸向白蘭地酒杯,粗魯地狂飲杯中物。
過了一會兒,瑪麗亞再度靠近。
她說:“南茜小姐,我們還在期待你的經曆。
我們想知道所有關于你的事,目前我們除了調情,什麼也沒做。
” 我說:“沒什麼好知道的。
你得去問黛安娜。
” “黛安娜巧言令色,說的不是事實。
現在告訴我,”——她似乎會相信我說的一切——“你在哪裡出生?那裡的生活很苦嗎?你住在貧民窟,得在十點時和姐妹們睡在同一張床上嗎?” “貧民窟?”我蓦然想起家裡的前廳,比前幾個月更為具體——想起在壁爐上飄動,縫有花邊的那塊披肩。
我說:“我出生于肯特郡的惠茨特布爾。
” 瑪麗亞瞪着前方。
我又說了一遍:“惠茨特布爾——産牡蛎的地方。
” 聽到這句話,她回過頭來,“親愛的,你是一條美人魚!黛安娜,你知道嗎?一條惠茨特布爾美人魚!真是謝天謝地,”她随性地拍拍我的膝蓋,“謝天謝地,沒有尾巴。
否則就不行了,對不對?”我無法回答。
在我們家前廳的光景進入我的腦海後,現在來的是凱蒂站在她更衣室門前的回憶。
人魚小姐,她曾如此稱呼我,在史丹福丘時也說過一次,當她聽見我哭泣,向我走來,吻去我的眼淚的時候…… 我吸了一口氣,将煙放至唇間。
我差點被煙燙到,當我摸索着煙時,煙掉了。
它掉到沙發上,彈了起來,滾入我的雙腿間。
我伸手去拿——那使女士們再度注視,并産生悸動——不過煙仍舊在我的臀部與椅子間悶燒。
我跳了起來,終于找到煙,拉着長褲的臀部部分。
我說:“該死,好在沒把這條可惡的長褲燒出一個洞!” 這句話說得比我打算說的還大聲;當這句話說了出去,我背後傳來一聲回應的叫喊:“蕾瑟比夫人,這真令人忍無可忍!”有位女士起身,走近我們的桌子。
她來到我們桌前,“我必須抗議,蕾瑟比夫人,我一定要代表所有出席和缺席的女士抗議,你對我們的俱樂部造成重大破壞。
” 黛安娜露出意興闌珊的目光。
“破壞,布魯斯小姐?你是指我的同伴金恩小姐出現嗎?” “是的,女士。
” “你一點也不在意她?” “我才不在意她的言語或服裝,女士!”她穿着一件絲質襯衫,搭配一條腰帶和領巾,領巾上夾着一枚鑄成馬頭形狀的銀質别針。
她滿懷期待地站在黛安娜面前,過了一會兒,黛安娜歎了一口氣。
她說:“喔,看來我們得向會員們的意願低頭了。
”她起身拉我起來,相當醒目地倚着我的手臂。
“南茜,親愛的,你的服裝對闆煙倶樂部來說,畢竟還是太大膽。
看來我得帶你回家,讓你脫下衣服。
現在,有誰要和我們一起乘車回幸福地散散心……” 室内興起一陣漣漪。
瑪麗亞馬上起身,伸手拿拐杖。
“走吧,走吧!”她大喊,又說:“喂,沙丁!”我聽見一聲狗吠,從她的椅子下出現了一條漂亮的小惠比特犬,拴着一條豬皮皮帶——在它趴在她裙子下以前,我從未看過這種狗。
狄姬和愛芙琳也都起身。
黛安娜向布魯斯小姐點頭,我向她深深鞠了個躬。
之前當我們進來時,所有人的目光都集中在我們身上,如今我們走向門口,這些目光依然集中在我們身上。
我聽到布魯斯小姐回座時,有人喊:“做得對,凡妮莎!”但有一位女士,當我通過她身邊時,她凝視着我,并對我使眼色;靠近門邊的一張桌子旁,還有位女子起身和黛安娜說希望金恩小姐的長褲沒有燒焦得太嚴重…… 長褲的确毀得相當嚴重;回到幸福地,黛安娜要我在瑪麗亞、愛芙琳和狄姬面前行走并彎腰,好讓她們讨論商量。
她說會為我訂做一條一模一樣的長褲。
“真是挖到寶了,黛安娜!”愛芙琳輕拍布料時,瑪麗亞說。
她的話就像是黛安娜從某個黑市挑到一尊雕像或一隻時鐘。
她不在乎我聽不聽得見。
我聽見又有什麼關系?她說得對、她說得對!她的眼神中有種欣賞。
被這些有品味的女士們欣賞——我知道自己并非為她們所愛,僅是因為某種特質,而我非常拿手。
黛安娜接着說:“脫下你的襯衫,南茜,讓女士們瞧瞧你的内衣。
” 我照她的話做,瑪麗亞再度大喊:“真是挖到寶了!”
” “萊斯博斯島!”黛安娜溫和地說,然後打起哈欠。
“隻要那個疲倦的老蕾絲玻島人蘇珊·戴克雷在裡面,就會保持原狀……”她轉向我,語調變得低沉。
“幫我點根煙好嗎,孩子?” 我從胸前口袋裡的玳瑁煙匣拿出兩根香煙,一起含在口中點燃,傳了一根過去。
女士們觀察着我——即使當她們高聲談笑時,都在觀察我的一舉一動。
當我傾身抖落香煙上的煙灰時,她們眨了眨眼。
當我撫摸發際邊的短發時,她們乍然臉紅。
當我叉開穿長褲的雙腿,顯露突起的地方時,瑪麗亞和愛芙琳一起在她們的座位上動了一下,狄姬則将手伸向白蘭地酒杯,粗魯地狂飲杯中物。
過了一會兒,瑪麗亞再度靠近。
她說:“南茜小姐,我們還在期待你的經曆。
我們想知道所有關于你的事,目前我們除了調情,什麼也沒做。
” 我說:“沒什麼好知道的。
你得去問黛安娜。
” “黛安娜巧言令色,說的不是事實。
現在告訴我,”——她似乎會相信我說的一切——“你在哪裡出生?那裡的生活很苦嗎?你住在貧民窟,得在十點時和姐妹們睡在同一張床上嗎?” “貧民窟?”我蓦然想起家裡的前廳,比前幾個月更為具體——想起在壁爐上飄動,縫有花邊的那塊披肩。
我說:“我出生于肯特郡的惠茨特布爾。
” 瑪麗亞瞪着前方。
我又說了一遍:“惠茨特布爾——産牡蛎的地方。
” 聽到這句話,她回過頭來,“親愛的,你是一條美人魚!黛安娜,你知道嗎?一條惠茨特布爾美人魚!真是謝天謝地,”她随性地拍拍我的膝蓋,“謝天謝地,沒有尾巴。
否則就不行了,對不對?”我無法回答。
在我們家前廳的光景進入我的腦海後,現在來的是凱蒂站在她更衣室門前的回憶。
人魚小姐,她曾如此稱呼我,在史丹福丘時也說過一次,當她聽見我哭泣,向我走來,吻去我的眼淚的時候…… 我吸了一口氣,将煙放至唇間。
我差點被煙燙到,當我摸索着煙時,煙掉了。
它掉到沙發上,彈了起來,滾入我的雙腿間。
我伸手去拿——那使女士們再度注視,并産生悸動——不過煙仍舊在我的臀部與椅子間悶燒。
我跳了起來,終于找到煙,拉着長褲的臀部部分。
我說:“該死,好在沒把這條可惡的長褲燒出一個洞!” 這句話說得比我打算說的還大聲;當這句話說了出去,我背後傳來一聲回應的叫喊:“蕾瑟比夫人,這真令人忍無可忍!”有位女士起身,走近我們的桌子。
她來到我們桌前,“我必須抗議,蕾瑟比夫人,我一定要代表所有出席和缺席的女士抗議,你對我們的俱樂部造成重大破壞。
” 黛安娜露出意興闌珊的目光。
“破壞,布魯斯小姐?你是指我的同伴金恩小姐出現嗎?” “是的,女士。
” “你一點也不在意她?” “我才不在意她的言語或服裝,女士!”她穿着一件絲質襯衫,搭配一條腰帶和領巾,領巾上夾着一枚鑄成馬頭形狀的銀質别針。
她滿懷期待地站在黛安娜面前,過了一會兒,黛安娜歎了一口氣。
她說:“喔,看來我們得向會員們的意願低頭了。
”她起身拉我起來,相當醒目地倚着我的手臂。
“南茜,親愛的,你的服裝對闆煙倶樂部來說,畢竟還是太大膽。
看來我得帶你回家,讓你脫下衣服。
現在,有誰要和我們一起乘車回幸福地散散心……” 室内興起一陣漣漪。
瑪麗亞馬上起身,伸手拿拐杖。
“走吧,走吧!”她大喊,又說:“喂,沙丁!”我聽見一聲狗吠,從她的椅子下出現了一條漂亮的小惠比特犬,拴着一條豬皮皮帶——在它趴在她裙子下以前,我從未看過這種狗。
狄姬和愛芙琳也都起身。
黛安娜向布魯斯小姐點頭,我向她深深鞠了個躬。
之前當我們進來時,所有人的目光都集中在我們身上,如今我們走向門口,這些目光依然集中在我們身上。
我聽到布魯斯小姐回座時,有人喊:“做得對,凡妮莎!”但有一位女士,當我通過她身邊時,她凝視着我,并對我使眼色;靠近門邊的一張桌子旁,還有位女子起身和黛安娜說希望金恩小姐的長褲沒有燒焦得太嚴重…… 長褲的确毀得相當嚴重;回到幸福地,黛安娜要我在瑪麗亞、愛芙琳和狄姬面前行走并彎腰,好讓她們讨論商量。
她說會為我訂做一條一模一樣的長褲。
“真是挖到寶了,黛安娜!”愛芙琳輕拍布料時,瑪麗亞說。
她的話就像是黛安娜從某個黑市挑到一尊雕像或一隻時鐘。
她不在乎我聽不聽得見。
我聽見又有什麼關系?她說得對、她說得對!她的眼神中有種欣賞。
被這些有品味的女士們欣賞——我知道自己并非為她們所愛,僅是因為某種特質,而我非常拿手。
黛安娜接着說:“脫下你的襯衫,南茜,讓女士們瞧瞧你的内衣。
” 我照她的話做,瑪麗亞再度大喊:“真是挖到寶了!”