第二部 紙醉金迷 第十三章
關燈
小
中
大
嘎吱聲響起。
我看着舞台,瓦爾特站在上面。
他看起來很龐大,體型比我記憶中大得多。
或許他發胖了,也或許他的服裝塞着填充物。
他的胡須用梳子梳過,相當滑稽地豎立。
他穿着一條格子呢的陀螺褲,搭配綠色絲絨外套,頭上戴着一頂吸煙帽,口袋放着一根煙鬥。
他身後挂着一塊布,上面畫着表示客廳的場景。
他身邊有張扶椅,當他唱歌時倚于其上。
他隻有一個人。
我以前沒看過他穿舞台裝或化妝的模樣,壓根不像我有時仍在夢中看見的那個人——那個穿随風飄動的襯衫,蓄着濕漉漉的胡子,将手放在凱蒂身上的人——我蹙眉看着他,他站在那裡,我的心幾乎沒有反應。
瓦爾特的歌聲是溫和的男中音,一點也不能說不悅耳,他上場時響起了一陣掌聲,現在又響起一輪滿意的掌聲,加上一兩聲歡呼。
然而,他唱的卻是一首奇怪的歌,内容是失去的兒子,名喚“小傑克”。
歌詞是韻文,每段的結尾都重複着同一句話,大約是:“哪裡,喔,哪裡,小傑克現在在哪裡?”我覺得很奇怪,他一個人在台上唱那樣的歌。
凱蒂在哪裡?我用力抽煙,無法想象她戴着絲帽、蝴蝶結和花朵,要怎麼和這表演搭配…… 有個可怕的想法在我心中乍然成形。
瓦爾特從口袋掏出手帕,在眼旁輕輕拍打。
他的聲音在一段大家預先知道的合唱部分升高,有不少人同聲合唱:“但在哪裡,喔,哪裡,小傑克現在在哪裡?”我坐立難安,心想不要是那樣!喔,拜托,千萬不要是那樣! 但就是那樣。
當瓦爾特呼喊哀傷的問題時,有聲尖銳的叫聲從舞台側邊傳來:“你的小傑克在這裡,父親!這裡!”一個身影跑向舞台,緊握瓦爾特的手親吻。
那是凱蒂。
她穿着一套男孩的水手服,搭配有藍色飾帶的寬松白上衣、白色燈籠短褲、長襪以及棕色平底鞋,她還将草帽用帽帶系在頸上,帽子懸在背後。
她的頭發變得很長,梳理成圈狀。
現在樂隊演奏另一首曲子,她加入瓦爾特的歌聲一起演唱。
觀衆為她拍手,露出微笑。
她輕快地跳到一旁,瓦爾特彎下身,對她搖着一根手指,台下哈哈大笑。
觀衆喜歡這項表演。
觀衆喜歡看凱蒂——我可愛、風流倜傥、昂首闊步的凱蒂——扮成孩童,穿長至膝蓋的長襪,和丈夫一同表演。
當我臉頰漲紅,在座位上局促不安時,觀衆不會看見,就算看見也不會知道為什麼。
連我自己都不太清楚,隻覺得有股強烈的羞恥感。
就算觀衆對凱蒂發出噓聲,或對她扔雞蛋,都不會讓我更難過。
但是他們喜歡她! 我緊盯着她瞧,想起我的歌劇眼鏡,便從口袋拿出戴上,如同在夢中般近看她。
她的頭發雖然長長了,卻依然是栗子色。
她的睫毛仍舊很長,也如柳樹般苗條纖細。
她用化妝遮蓋可愛的雀斑,再畫上一些滑稽的斑點;不過以往我經常用手撫摸她的雀斑,我能想象出白粉底下的雀斑形狀。
她的雙唇依舊飽滿,在她唱歌時閃閃發光。
在歌詞段落間,她噘嘴親吻瓦爾特的胡須…… 看到她這麼做,我任由眼鏡滑落,瞧見旁邊男孩的羨慕眼神,便将眼鏡沿排傳下去——眼鏡最後會扔到一位坐在包廂裡的女孩手上。
當我再度看着舞台時,凱蒂和瓦爾特變得非常小。
瓦爾特縮在椅子上,拉凱蒂坐在膝頭,她雙手抱胸,穿平底男童鞋的雙腳不住擺蕩。
那群男孩喊了一些話,我沒聽到他們說了什麼。
我踉跄走向漆黑的走道,找到出口。
不過我是隔着門聽見這些聲音,我無法穿過走道回黛安娜身邊,以及面對她的不悅。
我把衣票遞給衣帽間的意大利人,坐在大廳的絲絨椅觀看充斥着等候的馬車、賣花女和阻街者的街道。
終于有叫好聲傳來,還有呼喚女高音的安可聲。
歌劇廳的門大開,大廳擠滿交談的觀衆,黛安娜、瑪麗亞、狄姬和瑪麗亞的狗總算出現,看到我在外面等待,便打着哈欠上前責問我有什麼問題。
我說在男廁吐了,黛安娜将手放在我的臉頰上。
“今天對你來說太刺激了。
”她說。
但她的語氣相當冷漠,在回去幸福地的路上,我們沉默地坐在車裡。
霍柏太太開門讓我們進去,鎖起大門門栓,我和黛安娜原本要到她的卧房,我卻走過她身邊,徑自朝我的房間走去。
當我這麼做的時候,她将一隻手放在我的手臂上,“你要去哪裡?” 我掙脫她,“黛安娜,我覺得很疲憊。
讓我一個人靜一靜。
” 她又抓緊我,“你覺得很疲憊。
”她的口氣中帶着嘲諷。
“你以為我會在意你的感受嗎?馬上進來我的卧房,你這個小賤貨,把衣服脫掉。
” 我遲疑了一會兒,“不要,黛安娜。
” 她走得更近,“什麼?” 有錢人說“什麼?”時有種特别的方式:這個字眼仿佛被磨尖,像把有刺的出鞘匕首從口中射出。
這就是現在黛安娜在昏暗的走廊上說這個字眼的方式。
我感到被這個字眼刺穿,令我意志消沉。
我咽着口水,我說:“不要,黛安娜。
”音量不及耳語。
然而黛安娜聽見了,緊抓我的襯衫,使我說話結巴。
我說:“放開我,你弄痛我了!放開我,放開我!黛安娜,你會弄皺我的襯衫!” “什麼,襯衫?”黛安娜将手指插入紐扣底下拉扯,直到襯衫撕裂,我的乳房袒露出來。
她抓着外套,從我身上撕裂,當她這麼做的時候,不住喘息,身體緊壓在我的身體上。
我站不穩,手伸向牆壁,用手臂遮臉,因為我以為她會打我。
我看她時,發現她的臉龐漲紅,并非狂怒,而是出于欲望。
她伸向我的手,将我的手指放在她的衣領上。
雖然狀況混亂,當我了解她要我做什麼時,我感到自己的喘息聲加快,陰部抽搐了一下。
我拉着花邊,聽到縫線撕裂的聲音,在我聽來,那些聲音像是用鞭子抽打馬的腰。
我将花邊從她身上扯下,從她黑、白和銀色交織的衣服撕下,那是在沃斯訂制的,用來搭配我的服裝。
當衣服被撕裂、扔在地毯上踐踏時,她要我跪在上面幹她,直到她不斷達到高潮。
她最後還是吩咐我回自己的卧房。
我躺在黑暗中發抖,用手捂嘴免得發出哭聲。
床邊的櫥櫃被星星照得閃閃發亮,放着我的生日禮物,那隻腕表。
我伸手拿表,覺得它在指間發冷;當我将表貼于耳上時,我不斷顫抖——因為那不斷說着:凱蒂,凱蒂,凱蒂…… 我扔開表,用枕頭遮住雙耳隔絕聲音。
我不會哭。
我不會哭!我甚至連想都不會想。
我會讓自己永遠臣服于幸福地的無情與失去季節的生活中。
這是我當時的想法,不過我在那裡的時間其實是有限的。
那隻美麗腕表上的指針正緩慢地移走一切。
我看着舞台,瓦爾特站在上面。
他看起來很龐大,體型比我記憶中大得多。
或許他發胖了,也或許他的服裝塞着填充物。
他的胡須用梳子梳過,相當滑稽地豎立。
他穿着一條格子呢的陀螺褲,搭配綠色絲絨外套,頭上戴着一頂吸煙帽,口袋放着一根煙鬥。
他身後挂着一塊布,上面畫着表示客廳的場景。
他身邊有張扶椅,當他唱歌時倚于其上。
他隻有一個人。
我以前沒看過他穿舞台裝或化妝的模樣,壓根不像我有時仍在夢中看見的那個人——那個穿随風飄動的襯衫,蓄着濕漉漉的胡子,将手放在凱蒂身上的人——我蹙眉看着他,他站在那裡,我的心幾乎沒有反應。
瓦爾特的歌聲是溫和的男中音,一點也不能說不悅耳,他上場時響起了一陣掌聲,現在又響起一輪滿意的掌聲,加上一兩聲歡呼。
然而,他唱的卻是一首奇怪的歌,内容是失去的兒子,名喚“小傑克”。
歌詞是韻文,每段的結尾都重複着同一句話,大約是:“哪裡,喔,哪裡,小傑克現在在哪裡?”我覺得很奇怪,他一個人在台上唱那樣的歌。
凱蒂在哪裡?我用力抽煙,無法想象她戴着絲帽、蝴蝶結和花朵,要怎麼和這表演搭配…… 有個可怕的想法在我心中乍然成形。
瓦爾特從口袋掏出手帕,在眼旁輕輕拍打。
他的聲音在一段大家預先知道的合唱部分升高,有不少人同聲合唱:“但在哪裡,喔,哪裡,小傑克現在在哪裡?”我坐立難安,心想不要是那樣!喔,拜托,千萬不要是那樣! 但就是那樣。
當瓦爾特呼喊哀傷的問題時,有聲尖銳的叫聲從舞台側邊傳來:“你的小傑克在這裡,父親!這裡!”一個身影跑向舞台,緊握瓦爾特的手親吻。
那是凱蒂。
她穿着一套男孩的水手服,搭配有藍色飾帶的寬松白上衣、白色燈籠短褲、長襪以及棕色平底鞋,她還将草帽用帽帶系在頸上,帽子懸在背後。
她的頭發變得很長,梳理成圈狀。
現在樂隊演奏另一首曲子,她加入瓦爾特的歌聲一起演唱。
觀衆為她拍手,露出微笑。
她輕快地跳到一旁,瓦爾特彎下身,對她搖着一根手指,台下哈哈大笑。
觀衆喜歡這項表演。
觀衆喜歡看凱蒂——我可愛、風流倜傥、昂首闊步的凱蒂——扮成孩童,穿長至膝蓋的長襪,和丈夫一同表演。
當我臉頰漲紅,在座位上局促不安時,觀衆不會看見,就算看見也不會知道為什麼。
連我自己都不太清楚,隻覺得有股強烈的羞恥感。
就算觀衆對凱蒂發出噓聲,或對她扔雞蛋,都不會讓我更難過。
但是他們喜歡她! 我緊盯着她瞧,想起我的歌劇眼鏡,便從口袋拿出戴上,如同在夢中般近看她。
她的頭發雖然長長了,卻依然是栗子色。
她的睫毛仍舊很長,也如柳樹般苗條纖細。
她用化妝遮蓋可愛的雀斑,再畫上一些滑稽的斑點;不過以往我經常用手撫摸她的雀斑,我能想象出白粉底下的雀斑形狀。
她的雙唇依舊飽滿,在她唱歌時閃閃發光。
在歌詞段落間,她噘嘴親吻瓦爾特的胡須…… 看到她這麼做,我任由眼鏡滑落,瞧見旁邊男孩的羨慕眼神,便将眼鏡沿排傳下去——眼鏡最後會扔到一位坐在包廂裡的女孩手上。
當我再度看着舞台時,凱蒂和瓦爾特變得非常小。
瓦爾特縮在椅子上,拉凱蒂坐在膝頭,她雙手抱胸,穿平底男童鞋的雙腳不住擺蕩。
那群男孩喊了一些話,我沒聽到他們說了什麼。
我踉跄走向漆黑的走道,找到出口。
五
回到皇家歌劇院,我發現歌劇演員仍在舞台上尖叫,号角聲依舊震耳欲聾。不過我是隔着門聽見這些聲音,我無法穿過走道回黛安娜身邊,以及面對她的不悅。
我把衣票遞給衣帽間的意大利人,坐在大廳的絲絨椅觀看充斥着等候的馬車、賣花女和阻街者的街道。
終于有叫好聲傳來,還有呼喚女高音的安可聲。
歌劇廳的門大開,大廳擠滿交談的觀衆,黛安娜、瑪麗亞、狄姬和瑪麗亞的狗總算出現,看到我在外面等待,便打着哈欠上前責問我有什麼問題。
我說在男廁吐了,黛安娜将手放在我的臉頰上。
“今天對你來說太刺激了。
”她說。
但她的語氣相當冷漠,在回去幸福地的路上,我們沉默地坐在車裡。
霍柏太太開門讓我們進去,鎖起大門門栓,我和黛安娜原本要到她的卧房,我卻走過她身邊,徑自朝我的房間走去。
當我這麼做的時候,她将一隻手放在我的手臂上,“你要去哪裡?” 我掙脫她,“黛安娜,我覺得很疲憊。
讓我一個人靜一靜。
” 她又抓緊我,“你覺得很疲憊。
”她的口氣中帶着嘲諷。
“你以為我會在意你的感受嗎?馬上進來我的卧房,你這個小賤貨,把衣服脫掉。
” 我遲疑了一會兒,“不要,黛安娜。
” 她走得更近,“什麼?” 有錢人說“什麼?”時有種特别的方式:這個字眼仿佛被磨尖,像把有刺的出鞘匕首從口中射出。
這就是現在黛安娜在昏暗的走廊上說這個字眼的方式。
我感到被這個字眼刺穿,令我意志消沉。
我咽着口水,我說:“不要,黛安娜。
”音量不及耳語。
然而黛安娜聽見了,緊抓我的襯衫,使我說話結巴。
我說:“放開我,你弄痛我了!放開我,放開我!黛安娜,你會弄皺我的襯衫!” “什麼,襯衫?”黛安娜将手指插入紐扣底下拉扯,直到襯衫撕裂,我的乳房袒露出來。
她抓着外套,從我身上撕裂,當她這麼做的時候,不住喘息,身體緊壓在我的身體上。
我站不穩,手伸向牆壁,用手臂遮臉,因為我以為她會打我。
我看她時,發現她的臉龐漲紅,并非狂怒,而是出于欲望。
她伸向我的手,将我的手指放在她的衣領上。
雖然狀況混亂,當我了解她要我做什麼時,我感到自己的喘息聲加快,陰部抽搐了一下。
我拉着花邊,聽到縫線撕裂的聲音,在我聽來,那些聲音像是用鞭子抽打馬的腰。
我将花邊從她身上扯下,從她黑、白和銀色交織的衣服撕下,那是在沃斯訂制的,用來搭配我的服裝。
當衣服被撕裂、扔在地毯上踐踏時,她要我跪在上面幹她,直到她不斷達到高潮。
她最後還是吩咐我回自己的卧房。
我躺在黑暗中發抖,用手捂嘴免得發出哭聲。
床邊的櫥櫃被星星照得閃閃發亮,放着我的生日禮物,那隻腕表。
我伸手拿表,覺得它在指間發冷;當我将表貼于耳上時,我不斷顫抖——因為那不斷說着:凱蒂,凱蒂,凱蒂…… 我扔開表,用枕頭遮住雙耳隔絕聲音。
我不會哭。
我不會哭!我甚至連想都不會想。
我會讓自己永遠臣服于幸福地的無情與失去季節的生活中。
這是我當時的想法,不過我在那裡的時間其實是有限的。
那隻美麗腕表上的指針正緩慢地移走一切。