關于愛情
關燈
小
中
大
得走進屋來的是一個高尚的人,這就使他們對我的态度特别的好,似乎我的到來使他們的生活變得更純潔更美好了。
我和安娜·阿列克謝耶夫娜一起去看戲,每次都是走着去。
我們并排坐在池座裡,肩擦着肩。
我默默地從她手裡接過望遠鏡,這時我就覺得她跟我十分親近,她就是我的,我們彼此不能分離。
然而由于某種奇怪的陰差陽錯,每次走出劇院時卻又像陌生人一樣,彼此告别分手。
城裡人已經議論紛紛,天曉得他們說些什麼,不過他們所說的沒有一句是事實。
” “最近幾年安娜·阿列克謝耶夫娜開始更常去看她的母親和她的姐姐了。
她的心情很不好,覺得事事不如意,生活一團糟,因此她既不願意看見丈夫,也不想看見孩子。
她已經在治療神經衰弱症了。
” 我們都沉默着,一直沒有說話。
當着旁人的面,她總是對我莫名其妙地怒氣沖沖,不論我說什麼,她都表示不同意;如果我跟别人争論起來,她就站在我敵對者一邊;如果我失手打翻了什麼東西,她就會冷冷地說: “‘給您道喜了。
’” 跟她去看戲時,如果我忘記了帶望遠鏡,事後她就會說: “‘我早就知道您會忘記的。
’” “不知道是幸還是不幸,我們的生活中的任何事情或早或晚都是要結束的。
訣别的時刻到了。
由于盧加諾維奇被任命為西部一個省的法院院長,需要把家具、馬匹、别墅都賣棹。
當我們坐車來到别墅,然後又回來時,大家都不斷回首,希望最後一次好好看看那花園,那綠色的屋頂,人人都不免有些傷感。
我明白,不得不與之告别的何止是别墅。
已經決定,八月底,按照醫生們的建議,我們要送安娜·阿列克謝耶夫娜到克裡米亞去療養,稍晚,盧加諾維奇也将帶上孩子們到西部那個省去赴任。
” “我們一大群人都去為安娜·阿列克謝耶夫娜送行。
當她與丈夫和孩子們告别後,在列車第三遍鈴聲即将響起之前的瞬間,我跑進她的車廂裡,為的是要把一個她差一點忘掉的籃子放到行李架上去,而且也要告别一下。
就在這裡,在車廂裡,我們的目光相遇了,我們倆再也克制不住了,我擁抱了她,她把臉緊貼在我的胸前,眼淚潸然而下。
我吻了她的臉、肩膀、沾滿淚水的雙手——啊,我和她是多麼的不幸啊!——我向她表白了自己對她的愛,一種揪心的痛苦讓我明白過來了:一切妨礙我們相愛的理由是多麼無能,多麼微不足道,多麼自欺欺人。
我這才明白了,您若是愛一個人,那麼您在談論這種愛情時,就應當從一個最高的、遠比世俗之見的幸與不幸、罪惡與高尚更為重要的原則出發,否則就根本不需要去談論它。
” “我最後一次吻了她,握了她的手,從此我們就訣别了——永遠訣别了。
火車已經啟動,我坐在相鄰的一節車廂裡(一個空車廂),痛哭流涕。
直到第一站停車之後,我才下車,然後步行回到索芬諾自己的家裡……” 阿廖興在講這個故事時,雨停了,天空露出了太陽。
布爾金和伊萬·伊萬内奇走到涼台上,從這裡可以看到花園和在陽光照耀下像鏡子一樣正在閃閃發亮的河灣,美麗的風光盡收眼底。
他們倆一邊在欣賞,同時也在惋惜,這個生着一雙善良、聰慧的眼睛,直爽地向他們吐露心曲的人,确實像松鼠踩動小輪似的在這個巨人的田莊上無謂地團團打轉,而沒有去從事科學或者其他可以讓他的生活變得更歡快一些的事情。
他們倆還在想:當他在車廂裡與她訣别、吻她的臉和肩膀時,那位年輕太太的臉該是多麼的悲傷。
他們倆都曾在城裡碰見過她,布爾金甚至還與她相識,并認為她确實很美。
(1898年)
我和安娜·阿列克謝耶夫娜一起去看戲,每次都是走着去。
我們并排坐在池座裡,肩擦着肩。
我默默地從她手裡接過望遠鏡,這時我就覺得她跟我十分親近,她就是我的,我們彼此不能分離。
然而由于某種奇怪的陰差陽錯,每次走出劇院時卻又像陌生人一樣,彼此告别分手。
城裡人已經議論紛紛,天曉得他們說些什麼,不過他們所說的沒有一句是事實。
” “最近幾年安娜·阿列克謝耶夫娜開始更常去看她的母親和她的姐姐了。
她的心情很不好,覺得事事不如意,生活一團糟,因此她既不願意看見丈夫,也不想看見孩子。
她已經在治療神經衰弱症了。
” 我們都沉默着,一直沒有說話。
當着旁人的面,她總是對我莫名其妙地怒氣沖沖,不論我說什麼,她都表示不同意;如果我跟别人争論起來,她就站在我敵對者一邊;如果我失手打翻了什麼東西,她就會冷冷地說: “‘給您道喜了。
’” 跟她去看戲時,如果我忘記了帶望遠鏡,事後她就會說: “‘我早就知道您會忘記的。
’” “不知道是幸還是不幸,我們的生活中的任何事情或早或晚都是要結束的。
訣别的時刻到了。
由于盧加諾維奇被任命為西部一個省的法院院長,需要把家具、馬匹、别墅都賣棹。
當我們坐車來到别墅,然後又回來時,大家都不斷回首,希望最後一次好好看看那花園,那綠色的屋頂,人人都不免有些傷感。
我明白,不得不與之告别的何止是别墅。
已經決定,八月底,按照醫生們的建議,我們要送安娜·阿列克謝耶夫娜到克裡米亞去療養,稍晚,盧加諾維奇也将帶上孩子們到西部那個省去赴任。
” “我們一大群人都去為安娜·阿列克謝耶夫娜送行。
當她與丈夫和孩子們告别後,在列車第三遍鈴聲即将響起之前的瞬間,我跑進她的車廂裡,為的是要把一個她差一點忘掉的籃子放到行李架上去,而且也要告别一下。
就在這裡,在車廂裡,我們的目光相遇了,我們倆再也克制不住了,我擁抱了她,她把臉緊貼在我的胸前,眼淚潸然而下。
我吻了她的臉、肩膀、沾滿淚水的雙手——啊,我和她是多麼的不幸啊!——我向她表白了自己對她的愛,一種揪心的痛苦讓我明白過來了:一切妨礙我們相愛的理由是多麼無能,多麼微不足道,多麼自欺欺人。
我這才明白了,您若是愛一個人,那麼您在談論這種愛情時,就應當從一個最高的、遠比世俗之見的幸與不幸、罪惡與高尚更為重要的原則出發,否則就根本不需要去談論它。
” “我最後一次吻了她,握了她的手,從此我們就訣别了——永遠訣别了。
火車已經啟動,我坐在相鄰的一節車廂裡(一個空車廂),痛哭流涕。
直到第一站停車之後,我才下車,然後步行回到索芬諾自己的家裡……” 阿廖興在講這個故事時,雨停了,天空露出了太陽。
布爾金和伊萬·伊萬内奇走到涼台上,從這裡可以看到花園和在陽光照耀下像鏡子一樣正在閃閃發亮的河灣,美麗的風光盡收眼底。
他們倆一邊在欣賞,同時也在惋惜,這個生着一雙善良、聰慧的眼睛,直爽地向他們吐露心曲的人,确實像松鼠踩動小輪似的在這個巨人的田莊上無謂地團團打轉,而沒有去從事科學或者其他可以讓他的生活變得更歡快一些的事情。
他們倆還在想:當他在車廂裡與她訣别、吻她的臉和肩膀時,那位年輕太太的臉該是多麼的悲傷。
他們倆都曾在城裡碰見過她,布爾金甚至還與她相識,并認為她确實很美。
(1898年)