第二十四章
關燈
小
中
大
“我同您一樣不清楚,父親。
他也許是,”她垂下頭去繼續說,“農奴或仆從的兒子。
唉!馬車踏闆的天鵝絨上還繪有皇冠和豎琴哩。
我隻不過是想根據您的意思說,尊敬的父親大人,他心地高尚。
” 在艾苔爾所見過的人中,奧爾齊涅是她最了解又最不了解的人。
他出現在她的生活中,可以說猶如那些人們第一次見到的天使們,既光彩奪目又神秘莫測。
天使們出現的本身便顯示了它們的本質,因為人們崇拜它們。
因此,奧爾齊涅讓艾苔爾看到的是人們深藏不露的東西——他的心。
他對人們喜歡吹噓的東西——他的祖國和他的家庭——守口如瓶;他的目光就足以使得艾苔爾對他的話深信不疑。
她愛他,她把生命交給了他,她了解他的心靈,但卻不知道他的底細。
“心地高尚!”老人重複道,“心地高尚!這種高尚優于國王欽賜的高尚,那是上帝賦予的。
上帝不像國王們那樣濫施高尚。
” 說到這兒,老囚犯擡眼望着他那被砸碎了的紋章補充說道: “而且上帝也從不把它收回。
” “因此,父親,”姑娘說,“凡是保有一種高尚的人即使失去另一種也能聊以自慰。
” 這句話使她父親心頭一顫,使他恢複了勇氣。
他語氣堅定地又說: “您說得對,女兒。
但您不知道,世人認為不公平的失寵有時卻在我們的良心中被認作是有其道理的。
這就是我們可悲的天性。
一旦落難,我們心中便升騰起得意時沉默不語的各種各樣的聲音,來譴責自己的過失和錯誤。
” “您别這麼說,我卓絕的父親!”艾苔爾深受感動地說,因為從老人那哽咽的聲音中,她感覺到他流露出他深藏在心中的一種痛苦。
她擡眼望着父親,親吻他那冰涼多皺的手,複又溫柔地說: “您過分嚴厲地評判了兩個尊貴的人,奧爾齊涅和您,我尊敬的父親。
” “您的斷語太輕率了,艾苔爾。
好像您并不明白生活是件嚴肅的事。
” “我還豪爽仗義的奧爾齊涅一個公道,這難道做錯了不成,父親?” 舒瑪赫滿臉不悅地蹙起眉頭。
“女兒,您這樣崇拜一個您想必永遠再也見不到了的陌生人,我很不贊成。
” “哦!”被這句冷冰冰的話猛擊了一下的姑娘說,“别這麼認為。
我們會再見到他的。
他不是為了您而去铤而走險的嗎?” “我承認,我起先像您一樣被他的許諾所打動,不過他是絕不會去的,所以他不再會回到我們這兒來了。
” “他會去的,父親,他會去的!” 姑娘說這句話的口氣咄咄逼人。
她感到侮辱奧爾齊涅就是侮辱自己。
唉,在她的内心深處,她對自己所說的是太有把握了! 老犯人似乎并未激動,他又說: “好了!即使他去大戰那個強盜,即使他甘冒這個危險,反正都是一回事,他也是回不來了。
” 可憐的艾苔爾!……一顆憂傷破碎的心上的隐痛有時會被一句無意中說出來的話刺得難以忍受!她低下她那蒼白的面龐,不讓他父親那冷峻的目光看見不由自主地從腫脹的眼皮下逸出的兩滴淚水。
“哦,父親!”她喃喃道,“在您這麼說的時候,也許那個高尚的不幸之人正在為您而拼死搏鬥哩!” 老首相表示懷疑地搖搖頭。
“我既不相信也不願意他這樣;再說,我這樣何罪之有?我本來要對這個年輕人不義的,就像那麼多人對我忘恩負義一樣。
” 艾苔爾沒有回答,隻是深深地歎了口氣。
舒瑪赫俯身寫字台,繼續心不在焉地翻看面前的蒲魯達克的《名人傳》。
這本書已有二十多處被撕破了,上面寫滿了批注。
不一會兒,開門的聲音傳了過來,舒瑪赫沒有轉身,像往常一樣喝令道: “别進來!走開,我不願意任何人進來。
” “是州長閣下到!”守衛回答道。
确實,一位老人身穿将軍禮服,脖子上戴着大象騎士團、丹布羅格騎士團和金羊毛勳章鍊,在向舒瑪赫走來;後者擡擡屁股,喃喃地重複道:“州長!州長!”将軍恭恭敬敬地向艾苔爾緻意;姑娘站在父親身旁,焦慮而膽怯地看着他。
在繼續往下說之前,簡略地提一提勒萬将軍前來孟哥爾摩探訪的動機也許不無裨益。
讀者應當沒有忘記,在這個真實故事的第二十章裡的那些使老州長苦惱不堪的壞消息。
将軍一聽到這些消息,腦子裡首先想到的是應該審問一下舒瑪赫,但他在這樣決定時,心裡不免極其厭惡。
一想到要去折磨一個已經夠苦
他也許是,”她垂下頭去繼續說,“農奴或仆從的兒子。
唉!馬車踏闆的天鵝絨上還繪有皇冠和豎琴哩。
我隻不過是想根據您的意思說,尊敬的父親大人,他心地高尚。
” 在艾苔爾所見過的人中,奧爾齊涅是她最了解又最不了解的人。
他出現在她的生活中,可以說猶如那些人們第一次見到的天使們,既光彩奪目又神秘莫測。
天使們出現的本身便顯示了它們的本質,因為人們崇拜它們。
因此,奧爾齊涅讓艾苔爾看到的是人們深藏不露的東西——他的心。
他對人們喜歡吹噓的東西——他的祖國和他的家庭——守口如瓶;他的目光就足以使得艾苔爾對他的話深信不疑。
她愛他,她把生命交給了他,她了解他的心靈,但卻不知道他的底細。
“心地高尚!”老人重複道,“心地高尚!這種高尚優于國王欽賜的高尚,那是上帝賦予的。
上帝不像國王們那樣濫施高尚。
” 說到這兒,老囚犯擡眼望着他那被砸碎了的紋章補充說道: “而且上帝也從不把它收回。
” “因此,父親,”姑娘說,“凡是保有一種高尚的人即使失去另一種也能聊以自慰。
” 這句話使她父親心頭一顫,使他恢複了勇氣。
他語氣堅定地又說: “您說得對,女兒。
但您不知道,世人認為不公平的失寵有時卻在我們的良心中被認作是有其道理的。
這就是我們可悲的天性。
一旦落難,我們心中便升騰起得意時沉默不語的各種各樣的聲音,來譴責自己的過失和錯誤。
” “您别這麼說,我卓絕的父親!”艾苔爾深受感動地說,因為從老人那哽咽的聲音中,她感覺到他流露出他深藏在心中的一種痛苦。
她擡眼望着父親,親吻他那冰涼多皺的手,複又溫柔地說: “您過分嚴厲地評判了兩個尊貴的人,奧爾齊涅和您,我尊敬的父親。
” “您的斷語太輕率了,艾苔爾。
好像您并不明白生活是件嚴肅的事。
” “我還豪爽仗義的奧爾齊涅一個公道,這難道做錯了不成,父親?” 舒瑪赫滿臉不悅地蹙起眉頭。
“女兒,您這樣崇拜一個您想必永遠再也見不到了的陌生人,我很不贊成。
” “哦!”被這句冷冰冰的話猛擊了一下的姑娘說,“别這麼認為。
我們會再見到他的。
他不是為了您而去铤而走險的嗎?” “我承認,我起先像您一樣被他的許諾所打動,不過他是絕不會去的,所以他不再會回到我們這兒來了。
” “他會去的,父親,他會去的!” 姑娘說這句話的口氣咄咄逼人。
她感到侮辱奧爾齊涅就是侮辱自己。
唉,在她的内心深處,她對自己所說的是太有把握了! 老犯人似乎并未激動,他又說: “好了!即使他去大戰那個強盜,即使他甘冒這個危險,反正都是一回事,他也是回不來了。
” 可憐的艾苔爾!……一顆憂傷破碎的心上的隐痛有時會被一句無意中說出來的話刺得難以忍受!她低下她那蒼白的面龐,不讓他父親那冷峻的目光看見不由自主地從腫脹的眼皮下逸出的兩滴淚水。
“哦,父親!”她喃喃道,“在您這麼說的時候,也許那個高尚的不幸之人正在為您而拼死搏鬥哩!” 老首相表示懷疑地搖搖頭。
“我既不相信也不願意他這樣;再說,我這樣何罪之有?我本來要對這個年輕人不義的,就像那麼多人對我忘恩負義一樣。
” 艾苔爾沒有回答,隻是深深地歎了口氣。
舒瑪赫俯身寫字台,繼續心不在焉地翻看面前的蒲魯達克的《名人傳》。
這本書已有二十多處被撕破了,上面寫滿了批注。
不一會兒,開門的聲音傳了過來,舒瑪赫沒有轉身,像往常一樣喝令道: “别進來!走開,我不願意任何人進來。
” “是州長閣下到!”守衛回答道。
确實,一位老人身穿将軍禮服,脖子上戴着大象騎士團、丹布羅格騎士團和金羊毛勳章鍊,在向舒瑪赫走來;後者擡擡屁股,喃喃地重複道:“州長!州長!”将軍恭恭敬敬地向艾苔爾緻意;姑娘站在父親身旁,焦慮而膽怯地看着他。
在繼續往下說之前,簡略地提一提勒萬将軍前來孟哥爾摩探訪的動機也許不無裨益。
讀者應當沒有忘記,在這個真實故事的第二十章裡的那些使老州長苦惱不堪的壞消息。
将軍一聽到這些消息,腦子裡首先想到的是應該審問一下舒瑪赫,但他在這樣決定時,心裡不免極其厭惡。
一想到要去折磨一個已經夠苦