第二十五章
關燈
小
中
大
有那麼多好處的一次征戰?”
“我完全可以單槍匹馬地焚毀農莊村寨,屠殺農夫或士兵。
” “但您想想,接受了礦工們的提議,您就不會受到懲罰。
” “你難道也是以礦工們的名義保證我不受懲罰嗎?”矮人笑着問道。
“實不相瞞,”陌生人神情神秘地回答道,“是以一個關心這次起義的強有力的人物的名義。
” “那這位強有力的人物自己是不是深信不會被絞死呢?” “您假使認識他,您就不會這樣搖頭了。
” “啊?……好吧!他到底是誰?” “這我可不能告訴您。
” 矮人走上前來拍拍陌生人的肩膀,仍舊嘲諷地笑着說: “要不要我來告訴你?” 穿大氅的那人不由得顫了一下,既是因為害怕,也是因為尊嚴受到傷害。
他既沒料到惡魔這突然一問,也沒料到他會如此粗野無禮。
“我這是在逗逗你。
”矮人繼續說,“你不知道我什麼都清楚。
那個強有力的人物就是丹麥-挪威聯合王國的首相,而丹麥-挪威聯合王國的首相就是你。
” 的确是他。
我們曾見到他同穆斯孟德在朝阿巴爾廢墟的路上來。
他現在到了廢墟,想親自來說服這個強盜,但他萬萬沒有想到,後者認識他,而且在等着他。
後來,阿勒菲爾德伯爵盡管精明過人,權勢顯赫,但總也沒能發現冰島兇漢怎麼會消息如此靈通的。
難道是穆斯孟德洩露的?的确,暗示尊貴的伯爵親自去見那個強盜的主意是穆斯孟德出的,但他為什麼要出賣他?這對他又有什麼好處?那強盜是不是從他的某個受害者身上弄到了有關首相計劃的一些文件?可是,除了穆斯孟德之外,隻有弗烈德裡克·阿勒菲爾德這個大活人知道其父的計劃,他就是再輕浮,也不會蠢到把這樣的一個秘密給捅出去的。
再說,他正在孟哥爾摩駐防,至少他父親是這麼以為的。
将繼續閱讀這個故事的人,而且同阿勒菲爾德一樣,也無法解答這一疑問的話,将會看到這最後一個假設的可能性有多大。
阿勒菲爾德伯爵最傑出的特點之一,就是他的機智。
當他聽到矮人毫不客氣地指名道姓的時候,他不禁驚訝地“啊”了一聲,但轉瞬之間,他那蒼白而高傲的面容便由害怕和驚奇變成平靜而自信的表情。
“嗯,是的!”他說,“我願意同您開誠布公,我的确是首相。
請您也坦誠相待。
” 對方哈哈大笑,打斷了他: “難道我還用得着你請才告訴你我的名字和你的名字嗎?” “請您用同樣的真誠告訴我,您是怎麼知道我是誰的?” “難道就沒人告訴過你,冰島兇漢是能看透大山的嗎?” 伯爵還想追問,說: “請您把我看做一位朋友。
” “伸出你的手,阿勒菲爾德伯爵!”矮人粗暴地說,然後,他直視着首相大聲說道,“如果咱倆的靈魂此刻從體内飛出,我想,撒旦在決定哪一顆是屬于魔鬼的之前,會頗費躊躇的。
” 高傲的伯爵大人咬着嘴唇,但是,因為對那強盜又是害怕又需要利用他來作為自己的工具,所以他沒有流露出自己的不滿來。
“别拿您的利益當兒戲。
接受對起義的領導吧,請相信,我會重謝您的。
” “挪威首相,你指望你的事情成功,就像一個老太婆在想着她用偷來的麻線要做一條裙子一樣,而貓爪子卻在把她紡錘上的麻線弄亂。
” “再說一遍,請您考慮一下再回絕我。
” “再說一遍,我,一個強盜,我要對你,聯合王國的首相說:不!” “在您已經為我做出了卓越貢獻之後,我一直在盼着您的是另一種回答。
” “什麼貢獻?”強盜問。
“狄斯波爾森上尉難道不是您殺的嗎?”首相回答。
“這有可能,阿勒菲爾德伯爵,可我不認識他。
你同我說的那人是誰?” “怎麼!難道此人身上的鐵盒子沒有落到您手裡?” 這個問題似乎使強盜的記憶定格了。
“等等,”他說,“我确實想起來這個人以及他的鐵盒子了。
那是在烏爾什塔爾海灘。
” “至少,”首相又說,“假如您能把那隻盒子交給我,我會對您感激不盡的。
告訴我,那鐵盒子怎麼樣了?它可是在您手裡的。
” 尊貴的首相如此窮追不舍,強盜好像很是驚訝。
“難道這個鐵盒子對于挪威首相大人就那麼重要?” “是的。
” “如果我告訴你在哪兒可以找到它,你将如何謝我?” “您想要什麼有什麼,親愛的冰島兇漢。
” “嗯!那我就不告訴你了。
” “行了,别開玩笑!想一想,您将幫我很大的忙的。
” “我正在這麼想哩。
” “我将保證您得到巨大的财富,我将請求國王赦免您。
” “你不如求我赦免你的好。
”強盜說,“聽我說,丹麥-挪威聯合王國首相,老虎是不吃鬣狗的。
我将放你活着從我眼前離開,因為你是個惡人,你的生命的每時每刻,你的靈魂的每個念頭都要對世人造成一種不幸,使你犯下一個罪孽。
你别再來了,因為我要告訴你,我的仇恨是不放過任何人的,連歹徒惡棍都不放過。
至于你說的那個上尉,你别沾沾自喜,我不是為了你才殺了他的。
是他的軍服送了他的命的,這另一個可憐蟲也是一樣,我不是為了替你效勞才掐死他的,我向你保證。
” 他一邊這麼說着,一邊抓住尊貴伯爵的手,把他拽向躺在黑暗處的屍體。
伯爵剛表示完拒絕,昏暗的提燈光便落在了那具屍體上。
那是一具被撕裂的屍體,的确還穿着一件孟哥爾摩火槍手的軍官服。
首相厭惡地走近
” “但您想想,接受了礦工們的提議,您就不會受到懲罰。
” “你難道也是以礦工們的名義保證我不受懲罰嗎?”矮人笑着問道。
“實不相瞞,”陌生人神情神秘地回答道,“是以一個關心這次起義的強有力的人物的名義。
” “那這位強有力的人物自己是不是深信不會被絞死呢?” “您假使認識他,您就不會這樣搖頭了。
” “啊?……好吧!他到底是誰?” “這我可不能告訴您。
” 矮人走上前來拍拍陌生人的肩膀,仍舊嘲諷地笑着說: “要不要我來告訴你?” 穿大氅的那人不由得顫了一下,既是因為害怕,也是因為尊嚴受到傷害。
他既沒料到惡魔這突然一問,也沒料到他會如此粗野無禮。
“我這是在逗逗你。
”矮人繼續說,“你不知道我什麼都清楚。
那個強有力的人物就是丹麥-挪威聯合王國的首相,而丹麥-挪威聯合王國的首相就是你。
” 的确是他。
我們曾見到他同穆斯孟德在朝阿巴爾廢墟的路上來。
他現在到了廢墟,想親自來說服這個強盜,但他萬萬沒有想到,後者認識他,而且在等着他。
後來,阿勒菲爾德伯爵盡管精明過人,權勢顯赫,但總也沒能發現冰島兇漢怎麼會消息如此靈通的。
難道是穆斯孟德洩露的?的确,暗示尊貴的伯爵親自去見那個強盜的主意是穆斯孟德出的,但他為什麼要出賣他?這對他又有什麼好處?那強盜是不是從他的某個受害者身上弄到了有關首相計劃的一些文件?可是,除了穆斯孟德之外,隻有弗烈德裡克·阿勒菲爾德這個大活人知道其父的計劃,他就是再輕浮,也不會蠢到把這樣的一個秘密給捅出去的。
再說,他正在孟哥爾摩駐防,至少他父親是這麼以為的。
将繼續閱讀這個故事的人,而且同阿勒菲爾德一樣,也無法解答這一疑問的話,将會看到這最後一個假設的可能性有多大。
阿勒菲爾德伯爵最傑出的特點之一,就是他的機智。
當他聽到矮人毫不客氣地指名道姓的時候,他不禁驚訝地“啊”了一聲,但轉瞬之間,他那蒼白而高傲的面容便由害怕和驚奇變成平靜而自信的表情。
“嗯,是的!”他說,“我願意同您開誠布公,我的确是首相。
請您也坦誠相待。
” 對方哈哈大笑,打斷了他: “難道我還用得着你請才告訴你我的名字和你的名字嗎?” “請您用同樣的真誠告訴我,您是怎麼知道我是誰的?” “難道就沒人告訴過你,冰島兇漢是能看透大山的嗎?” 伯爵還想追問,說: “請您把我看做一位朋友。
” “伸出你的手,阿勒菲爾德伯爵!”矮人粗暴地說,然後,他直視着首相大聲說道,“如果咱倆的靈魂此刻從體内飛出,我想,撒旦在決定哪一顆是屬于魔鬼的之前,會頗費躊躇的。
” 高傲的伯爵大人咬着嘴唇,但是,因為對那強盜又是害怕又需要利用他來作為自己的工具,所以他沒有流露出自己的不滿來。
“别拿您的利益當兒戲。
接受對起義的領導吧,請相信,我會重謝您的。
” “挪威首相,你指望你的事情成功,就像一個老太婆在想着她用偷來的麻線要做一條裙子一樣,而貓爪子卻在把她紡錘上的麻線弄亂。
” “再說一遍,請您考慮一下再回絕我。
” “再說一遍,我,一個強盜,我要對你,聯合王國的首相說:不!” “在您已經為我做出了卓越貢獻之後,我一直在盼着您的是另一種回答。
” “什麼貢獻?”強盜問。
“狄斯波爾森上尉難道不是您殺的嗎?”首相回答。
“這有可能,阿勒菲爾德伯爵,可我不認識他。
你同我說的那人是誰?” “怎麼!難道此人身上的鐵盒子沒有落到您手裡?” 這個問題似乎使強盜的記憶定格了。
“等等,”他說,“我确實想起來這個人以及他的鐵盒子了。
那是在烏爾什塔爾海灘。
” “至少,”首相又說,“假如您能把那隻盒子交給我,我會對您感激不盡的。
告訴我,那鐵盒子怎麼樣了?它可是在您手裡的。
” 尊貴的首相如此窮追不舍,強盜好像很是驚訝。
“難道這個鐵盒子對于挪威首相大人就那麼重要?” “是的。
” “如果我告訴你在哪兒可以找到它,你将如何謝我?” “您想要什麼有什麼,親愛的冰島兇漢。
” “嗯!那我就不告訴你了。
” “行了,别開玩笑!想一想,您将幫我很大的忙的。
” “我正在這麼想哩。
” “我将保證您得到巨大的财富,我将請求國王赦免您。
” “你不如求我赦免你的好。
”強盜說,“聽我說,丹麥-挪威聯合王國首相,老虎是不吃鬣狗的。
我将放你活着從我眼前離開,因為你是個惡人,你的生命的每時每刻,你的靈魂的每個念頭都要對世人造成一種不幸,使你犯下一個罪孽。
你别再來了,因為我要告訴你,我的仇恨是不放過任何人的,連歹徒惡棍都不放過。
至于你說的那個上尉,你别沾沾自喜,我不是為了你才殺了他的。
是他的軍服送了他的命的,這另一個可憐蟲也是一樣,我不是為了替你效勞才掐死他的,我向你保證。
” 他一邊這麼說着,一邊抓住尊貴伯爵的手,把他拽向躺在黑暗處的屍體。
伯爵剛表示完拒絕,昏暗的提燈光便落在了那具屍體上。
那是一具被撕裂的屍體,的确還穿着一件孟哥爾摩火槍手的軍官服。
首相厭惡地走近