第二十三章 卡爾
關燈
小
中
大
“很好,”我說,我把身體退後,讓她能看到我的臉,“我保證。
” “那好。
”她說。
她遲疑了一下。
“我猜該我了。
我該告訴你什麼呢?” “任何事。
”我說,“先從容易的說起。
”也許我不應該一開始就這麼吓人,但我也不希望她認為她必須告訴我什麼重大秘密。
真是的,隻要能夠讓她一直在我身邊低語,就算我們隻是玩“傳話”遊戲也行。
“好的。
”她說。
她伸出她空着的手,放在我胸口,此刻她兩隻手各按在我的兩隻手上,蓋住我們的兩個胸麥。
她倚過來,低聲說:“我從前很胖。
” 我點點頭。
“我還做過電話推銷員呢!”我小聲說,不确定自己想要怎樣,不過這話讓她笑了。
“這個比較好。
”我說的時候,嘴已經碰到她的頸子了。
“我睡覺會說夢話。
說些很怪異的事。
”我前妻——在我和這個可愛女人躺在床上之際,我希望不要進入我心中的那個女人——她告訴我,我有一次筆直坐起來,還說:“如果《老屋》電視劇裡的鮑勃維拉是美國參議員,那不是很好玩嗎?” “今天晚上不會的。
”羅拉的語氣又輕又柔,讓我不再想到我前妻——除非我忍不住。
“我真的很喜歡你。
”我幾乎沒有壓低聲音說。
羅拉坐直身體,搖搖頭。
我無法看出她的表情。
“我告訴你為什麼你不應該喜歡我。
”她用正常音調說。
她讓兩隻手放下,現在更重地壓住我的手,把身體靠向我,“我很邋遢。
我對周圍發生的事視而不見。
有時候我會在别人背後說長道短。
”是呀,這些還真是大忌呢。
再說呀,我想。
通通說吧。
把我不該為你傾心的所有理由都說出來呀。
“從我丈夫死後,我隻交過一個男朋友。
他喜歡幫我塗指甲油,還喜歡把我比做食物。
” 我幾乎要笑出來,隻是她口氣很嚴肅,我不敢笑。
哎呀,真是的——這一點确實對我有利。
和那家夥比起來,我簡直是不可多得的上品。
她停頓一下,嘴唇仍在我耳邊。
“我是個差勁的母親,”她小聲說,語氣很實際,“凱西生小孩,而我連她懷孕都不知道。
” 哦,上帝,這倒是讓我非常吃驚。
我往後靠,想看她的表情,但是她把我的耳朵拉回她嘴邊。
“我們把孩子送人領養,”她說,聲音雖低,但語氣強硬,“我想我們的母女關系再也好不起來了。
” 她移開身體,雙手交抱在胸前,并投給我一個挑戰的眼神。
她認為我會離開嗎?最起碼我還被電線綁在這個床上呢。
“過來。
”我低聲說。
我扶着她的肩膀,把她拉近。
有時候你隻是需要有人和你站在一起。
“一定難為你了。
”我說。
她身體微微垮下,再說話時,聲音像是哽住了。
“我知道,”她說,“我無法想象竟然要她獨自經曆那些事。
” “不是,”我打斷她的話,用堅定的語氣說,“我是說你。
” 她聳聳肩,不太相信我的話。
不要緊。
天色越來越亮,我開始聽到鳥叫聲。
我們會弄清楚的。
這時,另一頭傳來了傑夫逐漸提高的聲音,語氣快活而興奮:“于是他老婆說,那些豬不在草地上,也不在泥地裡,它們全都在貨車上,其中一隻還在按喇叭!”達拉斯笑了起來,聽來像是一隻喝下太多咖啡因的公雞。
我對羅拉笑笑。
“這是養豬場笑話的最後,”我說,“我想我現在可以告訴你了。
” 羅拉的目光穿過紗帳頂,直視粉紅加紫色的天空。
她緩緩搖頭,看起來很想睡,但并沒有哀傷。
“我聽過開頭,也聽到結尾,”她說,“中間就留到改天再聽吧。
” 太陽升起了。
我伸手橫過柔軟的白色床墊,握住她的手。
” “那好。
”她說。
她遲疑了一下。
“我猜該我了。
我該告訴你什麼呢?” “任何事。
”我說,“先從容易的說起。
”也許我不應該一開始就這麼吓人,但我也不希望她認為她必須告訴我什麼重大秘密。
真是的,隻要能夠讓她一直在我身邊低語,就算我們隻是玩“傳話”遊戲也行。
“好的。
”她說。
她伸出她空着的手,放在我胸口,此刻她兩隻手各按在我的兩隻手上,蓋住我們的兩個胸麥。
她倚過來,低聲說:“我從前很胖。
” 我點點頭。
“我還做過電話推銷員呢!”我小聲說,不确定自己想要怎樣,不過這話讓她笑了。
“這個比較好。
”我說的時候,嘴已經碰到她的頸子了。
“我睡覺會說夢話。
說些很怪異的事。
”我前妻——在我和這個可愛女人躺在床上之際,我希望不要進入我心中的那個女人——她告訴我,我有一次筆直坐起來,還說:“如果《老屋》電視劇裡的鮑勃維拉是美國參議員,那不是很好玩嗎?” “今天晚上不會的。
”羅拉的語氣又輕又柔,讓我不再想到我前妻——除非我忍不住。
“我真的很喜歡你。
”我幾乎沒有壓低聲音說。
羅拉坐直身體,搖搖頭。
我無法看出她的表情。
“我告訴你為什麼你不應該喜歡我。
”她用正常音調說。
她讓兩隻手放下,現在更重地壓住我的手,把身體靠向我,“我很邋遢。
我對周圍發生的事視而不見。
有時候我會在别人背後說長道短。
”是呀,這些還真是大忌呢。
再說呀,我想。
通通說吧。
把我不該為你傾心的所有理由都說出來呀。
“從我丈夫死後,我隻交過一個男朋友。
他喜歡幫我塗指甲油,還喜歡把我比做食物。
” 我幾乎要笑出來,隻是她口氣很嚴肅,我不敢笑。
哎呀,真是的——這一點确實對我有利。
和那家夥比起來,我簡直是不可多得的上品。
她停頓一下,嘴唇仍在我耳邊。
“我是個差勁的母親,”她小聲說,語氣很實際,“凱西生小孩,而我連她懷孕都不知道。
” 哦,上帝,這倒是讓我非常吃驚。
我往後靠,想看她的表情,但是她把我的耳朵拉回她嘴邊。
“我們把孩子送人領養,”她說,聲音雖低,但語氣強硬,“我想我們的母女關系再也好不起來了。
” 她移開身體,雙手交抱在胸前,并投給我一個挑戰的眼神。
她認為我會離開嗎?最起碼我還被電線綁在這個床上呢。
“過來。
”我低聲說。
我扶着她的肩膀,把她拉近。
有時候你隻是需要有人和你站在一起。
“一定難為你了。
”我說。
她身體微微垮下,再說話時,聲音像是哽住了。
“我知道,”她說,“我無法想象竟然要她獨自經曆那些事。
” “不是,”我打斷她的話,用堅定的語氣說,“我是說你。
” 她聳聳肩,不太相信我的話。
不要緊。
天色越來越亮,我開始聽到鳥叫聲。
我們會弄清楚的。
這時,另一頭傳來了傑夫逐漸提高的聲音,語氣快活而興奮:“于是他老婆說,那些豬不在草地上,也不在泥地裡,它們全都在貨車上,其中一隻還在按喇叭!”達拉斯笑了起來,聽來像是一隻喝下太多咖啡因的公雞。
我對羅拉笑笑。
“這是養豬場笑話的最後,”我說,“我想我現在可以告訴你了。
” 羅拉的目光穿過紗帳頂,直視粉紅加紫色的天空。
她緩緩搖頭,看起來很想睡,但并沒有哀傷。
“我聽過開頭,也聽到結尾,”她說,“中間就留到改天再聽吧。
” 太陽升起了。
我伸手橫過柔軟的白色床墊,握住她的手。