第二部 歲月流逝 第八章

關燈
麥克奈布太太彎下身去采了一束鮮花,準備帶回家去。

    她想,這可沒啥關系,因為有人說,那一家子再也不會回來啦;也許到了米迦勒節,那幢屋子就會賣掉。

    她在打掃的時候,把花束放在桌上。

    她喜歡花。

    讓它們白白浪費了怪可惜的。

    假定那屋子賣出去了(她兩手叉腰站在鏡子面前),它也需要有人照管——它肯定需要。

    這些年來,這屋裡就沒住過一個人。

    那些書籍和物品都發黴了。

    因為,一方面由于戰争,一方面由于不容易雇到助手,那屋子沒像她原來所希望的那樣打掃得幹幹淨淨。

    現在單靠一個人的力量,已經不可能把它整頓得井井有條了。

    她太老了。

    她的兩條腿疼痛難忍。

    所有那些書籍都需要放到草坪上去曬曬太陽;客廳牆上的石灰已經剝落下來;書房窗戶上方的排水管堵塞了,雨水滲漏到屋子裡來;地毯也差不多全爛了。

    那家人應該親自來走一趟;他們早該派個人來看一看了。

    因為,在壁櫥裡還有衣服;他們在所有的卧室裡都留下了衣服。

    她該怎樣去處理它們呢?衣服裡邊都長了蛀蟲——那些拉姆齊夫人的衣物。

    可憐的夫人!她再也不需要它們了。

    她死了,人們說;幾年前,在倫敦。

    她整理花圃時穿的那件灰色鬥篷還在這兒(麥克奈布太太用手指撫摸它)。

    夫人當年的風姿,仍曆曆在目,當她帶着洗好的衣服走上門前那條汽車道,她就能看到拉姆齊夫人彎腰俯視她的花卉(現在花園裡景象蕭條,一切都雜亂無章,兔子從花床裡對着你沖出來,一溜煙跑了。

    )——她能看到她穿着那件灰色的鬥篷,那些孩子中總有一個在她的身邊。

    還有靴子和皮鞋;梳妝台上留下了發刷和梳子,完全就像她明天就要回來似的。

    (她是猝然去世的,人們說。

    )有一次,他們快來了,但又推遲日期不來了(這是由于戰争,也由于這年頭交通不便);這些年他們從未來過,隻是給她把錢彙來,但從不捎封信來,也不回來看看;他們卻盼望着将來回到這兒會發現一切都保持原狀,和他們離去時一模一樣,啊,天哪!為什麼那梳妝台的抽屜裡塞滿了手帕、絲帶(她把抽屜
0.046895s