第三部 燈塔 第三章

關燈
意義是什麼?那就是全部問題所在——一個簡單的問題;一個随着歲月的流逝免不了會向你逼近過來的問題。

    那個關于人生意義的偉大啟示,從來沒有出現。

    也許這偉大的啟示永遠也不會到來。

    作為它的代替品,在日常生活中,有一些小小的奇迹和光輝,就像在黑暗中出乎意料地突然擦亮了一根火柴,使你對于人生的真谛獲得一刹那的印象;眼前就是一個例子。

    這個,那個,以及其他因素;她自己,查爾士·塔斯萊,還有飛濺的浪花;拉姆齊夫人把他們全都凝集在一起;拉姆齊夫人說:“生命在這兒靜止不動了;”拉姆齊夫人把這個瞬間鑄成了某種永恒的東西(就像在另一個領域中,莉麗自己也試圖把這個瞬間塑造成某種永恒的東西)——這就具有某種人生啟示的性質。

    在一片混亂之中,存在着一定的形态;這永恒的時光流逝(她瞧着白雲在空中飄過、樹葉在風中搖曳),被鑄成了固定的東西。

    生命在這兒靜止不動了,拉姆齊夫人說過。

    “拉姆齊夫人!拉姆齊夫人!”她反複地呼喊。

    所有這一切,她都受賜于拉姆齊夫人啊。

     萬籁俱寂。

    似乎那幢屋子裡還沒人走動。

    她望着它沉睡在清晨的朝陽中,它的窗戶上反映出藍色、綠色的樹葉。

    她對拉姆齊夫人模糊的思念,似乎與這幢寂靜的屋子、這一縷輕煙、這明媚的早晨的清新空氣和諧一緻。

    模糊而缥缈,它令人驚異地純潔而動人。

    她希望沒有人會打開窗戶或從屋裡走出來,讓她可以獨自一個繼續沉思,繼續繪畫。

    她轉向她的畫布。

    但是,受到某種好奇心的驅使,受到她的沒有表白出來的同情心的推動,她走了幾步,來到草坪的盡頭,去看看她是否能看見那支小小的隊伍揚帆出發。

    在海面上,在那些漂浮的小船中間——有些小船的帆還收卷着,有些小船緩慢地、非常平穩地駛開去——有一艘小船和其他船隻離得相當遠。

    它的帆正在被扯起來。

    她認定了,就在那艘遙遠的、完全寂靜的小船裡,拉姆齊先生正與凱姆和詹姆斯坐在一起。

    現在他們已經曳起了帆;那些帆篷無力地飄垂、猶豫了片刻之後,現在已灌飽了風,在深沉的靜谧中扯滿了,她瞅着那條船深思熟慮地選定了它的航道,越過了其他船隻,向着大海乘風破浪而去。

    
0.056786s