第五部分 第三章
關燈
小
中
大
我不能确定那個戴黑帽子的男人可就是那個同機旅客,當我和多拉以及我們的民族詩人告别,留下後者永遠在那裡擔憂被浪費的水(比較他詩作裡的岩居少女“皇村雕像”,為一隻破碎但還能盛水的罐子而哀傷),我看見那個人正匆匆走開;但我知道我至少在阿斯托裡亞旅館看見過普夫先生兩次,還在卧車通道上見過他,那是一趟夜車,我想趕上最早一班莫斯科至巴黎的飛機。
在那班飛機上,他沒能坐在我旁邊,因為出現了一位美國老太太。
她滿臉粉紅與藍紫的皺紋,赤褐色頭發:我們不停地交談、打盹、喝“血腥馬莎”,她這個笑話可沒有得到我們藍天空姐的欣賞。
當我告訴她,我峻拒了俄羅斯旅行社提供的列甯格勒觀光遊;我沒有去偷窺斯莫爾尼宮的列甯紀念館;沒有參觀過一座教堂;沒有吃過什麼“燒雞”;甚至沒有看過一場芭蕾一出表演就離開了那座美麗、太美麗的城市,老哈夫邁耶小姐(這名字好費解)露出驚異的神情,看着真是叫人開心。
“我碰巧是,”我解釋道,“一個三重間諜,你知道這是怎麼回事……”“啊!”她驚叫道,身軀做了個掙脫的動作,仿佛想從一個更仰慕的角度觀察我。
“啊!那簡直太刺激了!” 我得等一陣子才能登上飛往紐約的班機,有些喘不過氣來,但對這次大膽的旅行相當滿意(畢竟貝爾的病不算太嚴重、婚姻不算太不幸;羅薩貝爾肯定正坐在起居室裡翻雜志,根據雜志裡的好萊塢标準量自己的腿,腳踝8又1/2英寸,小腿12又1/2英寸,光滑的大腿19又1/2英寸;而路易絲則在佛羅倫薩或佛羅裡達。
)我坐在奧利機場的轉機大廳裡,嘴邊浮出一絲微笑,發現不知是誰在我旁邊座位上留下一本平裝書,便順手撿起來。
在那個愉快的六月下午我是一隻命運之鼠,停留在一家煙酒店和一家香水店之間。
我手裡捧的是一本根據美國版翻印的台灣(!)版平裝本《海濱王國》。
我還從未見過這個版本——也不願意去檢查印刷錯誤,那無疑是損毀被盜版文本的毒瘤。
封面印着一幅宣傳
在那班飛機上,他沒能坐在我旁邊,因為出現了一位美國老太太。
她滿臉粉紅與藍紫的皺紋,赤褐色頭發:我們不停地交談、打盹、喝“血腥馬莎”,她這個笑話可沒有得到我們藍天空姐的欣賞。
當我告訴她,我峻拒了俄羅斯旅行社提供的列甯格勒觀光遊;我沒有去偷窺斯莫爾尼宮的列甯紀念館;沒有參觀過一座教堂;沒有吃過什麼“燒雞”;甚至沒有看過一場芭蕾一出表演就離開了那座美麗、太美麗的城市,老哈夫邁耶小姐(這名字好費解)露出驚異的神情,看着真是叫人開心。
“我碰巧是,”我解釋道,“一個三重間諜,你知道這是怎麼回事……”“啊!”她驚叫道,身軀做了個掙脫的動作,仿佛想從一個更仰慕的角度觀察我。
“啊!那簡直太刺激了!” 我得等一陣子才能登上飛往紐約的班機,有些喘不過氣來,但對這次大膽的旅行相當滿意(畢竟貝爾的病不算太嚴重、婚姻不算太不幸;羅薩貝爾肯定正坐在起居室裡翻雜志,根據雜志裡的好萊塢标準量自己的腿,腳踝8又1/2英寸,小腿12又1/2英寸,光滑的大腿19又1/2英寸;而路易絲則在佛羅倫薩或佛羅裡達。
)我坐在奧利機場的轉機大廳裡,嘴邊浮出一絲微笑,發現不知是誰在我旁邊座位上留下一本平裝書,便順手撿起來。
在那個愉快的六月下午我是一隻命運之鼠,停留在一家煙酒店和一家香水店之間。
我手裡捧的是一本根據美國版翻印的台灣(!)版平裝本《海濱王國》。
我還從未見過這個版本——也不願意去檢查印刷錯誤,那無疑是損毀被盜版文本的毒瘤。
封面印着一幅宣傳