第二十五章
關燈
小
中
大
。
從門裡邊傳出狗吠的聲音:他心裡想,這顯然說明有人住。
不過,他離去時帶着一種滿足感,一種尋回了過去那段經曆中很重要的一小部分的感覺。
随後,他下了樓,請白膚金發的接待員給斯特雷紮的旅館打電話,問他們能否讓他在八年前休·珀森先生和他太太曾經住過的那個房間裡住幾天。
他說,它的名字聽起來像“博·羅密歐”。
她把它的正确形式又重複了一遍,但她說得花幾分鐘時間。
他可以在休息室裡等候。
那裡隻有兩個人,一個女人正在遠處的角落裡吃快餐(餐廳不能用,因為發生過一場鬧劇般的打鬥,還沒有打掃幹淨),一個瑞士商人正在翻閱很早以前的一期美國雜志(那實際上是休在八年前留下來的,但是這方面的情況沒有人追蹤過)。
瑞士紳士旁邊的一張桌子上淩亂地放着不少旅館的宣傳小冊子和近期的期刊。
他的手肘底下壓着一本《跨大西洋》雜志。
休使勁拉那本雜志,瑞士紳士從椅子裡跳将起來。
兩人的互相道歉演變成了對話。
懷爾德先生的英語語法和語調在許多方面與阿爾曼達相似。
他先前看過休手上的《跨大西洋》雜志裡的一篇文章,感到極度震驚(邊說邊把雜志借過來一下,沾濕拇指,找到那個地方,把打開在那篇令人作嘔文章的刊物還給他,同時用幾個手指的背部拍打着那一頁)。
“這裡有人講述一個男人在八年前殺死他的配偶……” 接待員正在遠處對他做手勢,他從自己坐的地方可以分清因距離而變小的服務台和她的胸部。
她沖出自己受宥的地方,向他跑過來: “他們沒有回答,”她說道,“你要我繼續試嗎?” “要,繼續試,”休說着站了起來,撞上了一個人(是那個女人;她用紙巾把剩下的火腿肉包起來,正要離開休息廳),“要。
噢,對不起。
對,用一切辦法跟他們聯系。
打電話給他們的詢問處什麼的。
” 對了,那兇手在八年前免于一死(從更古老的意義上說,珀森免于一死也是在八年前,但是他揮霍自己的生命,在一個病态的夢中揮霍得精光!),現在他突然獲得了自由,你瞧,因為他是個模範囚犯,甚至還教獄友下棋、世界語(他有使用世界語的癖好)、做南瓜餅的最佳方法(從職業來說,他還是一個糕點制作工)、黃道的迹
從門裡邊傳出狗吠的聲音:他心裡想,這顯然說明有人住。
不過,他離去時帶着一種滿足感,一種尋回了過去那段經曆中很重要的一小部分的感覺。
随後,他下了樓,請白膚金發的接待員給斯特雷紮的旅館打電話,問他們能否讓他在八年前休·珀森先生和他太太曾經住過的那個房間裡住幾天。
他說,它的名字聽起來像“博·羅密歐”。
她把它的正确形式又重複了一遍,但她說得花幾分鐘時間。
他可以在休息室裡等候。
那裡隻有兩個人,一個女人正在遠處的角落裡吃快餐(餐廳不能用,因為發生過一場鬧劇般的打鬥,還沒有打掃幹淨),一個瑞士商人正在翻閱很早以前的一期美國雜志(那實際上是休在八年前留下來的,但是這方面的情況沒有人追蹤過)。
瑞士紳士旁邊的一張桌子上淩亂地放着不少旅館的宣傳小冊子和近期的期刊。
他的手肘底下壓着一本《跨大西洋》雜志。
休使勁拉那本雜志,瑞士紳士從椅子裡跳将起來。
兩人的互相道歉演變成了對話。
懷爾德先生的英語語法和語調在許多方面與阿爾曼達相似。
他先前看過休手上的《跨大西洋》雜志裡的一篇文章,感到極度震驚(邊說邊把雜志借過來一下,沾濕拇指,找到那個地方,把打開在那篇令人作嘔文章的刊物還給他,同時用幾個手指的背部拍打着那一頁)。
“這裡有人講述一個男人在八年前殺死他的配偶……” 接待員正在遠處對他做手勢,他從自己坐的地方可以分清因距離而變小的服務台和她的胸部。
她沖出自己受宥的地方,向他跑過來: “他們沒有回答,”她說道,“你要我繼續試嗎?” “要,繼續試,”休說着站了起來,撞上了一個人(是那個女人;她用紙巾把剩下的火腿肉包起來,正要離開休息廳),“要。
噢,對不起。
對,用一切辦法跟他們聯系。
打電話給他們的詢問處什麼的。
” 對了,那兇手在八年前免于一死(從更古老的意義上說,珀森免于一死也是在八年前,但是他揮霍自己的生命,在一個病态的夢中揮霍得精光!),現在他突然獲得了自由,你瞧,因為他是個模範囚犯,甚至還教獄友下棋、世界語(他有使用世界語的癖好)、做南瓜餅的最佳方法(從職業來說,他還是一個糕點制作工)、黃道的迹