第十章

關燈
生活有時顯得枯燥乏味,你想出去散散步或嬉鬧一番——可是你為什麼隻考慮自己,隻考慮自己的欲望,可親又可悲的羅得裡格·伊萬諾維奇挖空心思給你講些小笑話,你為什麼一次都不笑?……事後他可能哭泣,可能夜裡睡不着覺……” “不管怎麼說,你的答辯的确很巧妙,”辛辛納特斯說,“但我是個玩偶專家。

    我不會退讓。

    ” “真令人遺憾,”皮埃爾先生用受到傷害的口吻說,“我認為這應歸咎于你的年輕,”他稍一停頓後又補充說。

    “不,不,你不應該如此不公……” “告訴我,”辛辛納特斯問,“他們也把你蒙在鼓裡嗎?關鍵人物劊子手還沒來?砍頭集會不是定在明天?” “你不應該使用這樣的字眼,”皮埃爾先生神秘兮兮地說,“尤其不應該用這種腔調……其中有幾分粗鄙,有失紳士風度。

    你怎麼會說出這種話來——真讓我感到吃驚……” “請你告訴我,到底是什麼時候?”辛辛納特斯問。

     “如期進行,”皮埃爾先生閃爍其詞地說,“為什麼如此一個勁地傻好奇?一般說來……不,你還有很多東西要學——這樣下去是不行的。

    如此傲慢,還有先入之見……” “可是他們也真能拖拉……”辛辛納特斯困倦地說。

    “對此我當然也會逐漸習慣……一天又一天,你的心靈随時準備着——他們也還是會讓你措手不及。

    十天就這樣過去了,我還沒有發瘋。

    當然也總還是心存希望……模模糊糊,像在水下,因此更具魅力。

    你說到了逃跑……我看,我猜測,與此事有關的還有另一個人……有些迹象……但如果這隻是一個騙局,是模仿一副人臉編造出來的東西……” “這就奇怪了,”皮埃爾先生說,“這些希望是什麼,這位救星又會是誰呢?” “想象呗,”辛辛納特斯回答,“還有你——你想逃跑嗎?” “你說的‘逃跑’是什麼意思?逃到哪裡去?”皮埃爾先生驚訝地問。

     辛辛納特斯又是歎氣。

     “逃到哪裡又有什麼區别呢?我們可能,你和我……可是我不知道,你這樣的體态能否跑得快。

    你的腿……” “得啦,得啦,這都是些什麼胡說八道?”皮埃爾說,在椅子上扭動着身體。

    “隻有在童話裡才有越獄這一說。

    至于你想對我的體态妄加評論,你還是不要說出來為好。

    ” “我想睡覺,”辛辛
0.048582s