第三部 巴黎 第十七章 壯士同盟會
關燈
小
中
大
莎弗洛尼斯加夫人到學校來看波利,他才得悉勃洛霞的噩耗,但離她的死已有一個月了。
波利自從接到她那封凄切的信以後,一直再沒有他朋友的音息。
他看見莎弗洛尼斯加夫人走入浮台爾夫人的會客室——休息的時間他自己總是在那兒——全身穿着黑色,不等她開口,他已知道一切。
室内就隻他們兩人。
莎弗洛尼斯加把波利抱在自己懷裡,兩人涕淚交流。
她隻不斷地重複說:“我可憐的小東西……我可憐的小東西……”像是她尤其替波利傷心,像是當着這孩子無限的悲哀,她已消失了她自己母性的悲哀。
浮台爾夫人經人通知也趕到了。
波利的嗚咽還未平息,他抽噎着站在一邊讓兩位太太談話。
他但願别人不再提起勃洛霞。
浮台爾夫人沒有見過這孩子,談起她時就像談到一個普通的孩子一樣。
就連她所發的問題,在波利看來,也庸俗得太不機敏。
他希望莎弗洛尼斯加不加回答,但看後者竟公然展覽她自己的悲哀,使他深感痛楚。
他珍藏起他自己的,像别人珍藏一件财寶一樣。
必然勃洛霞所想的是他,當她臨終的前幾天問她母親: “媽,我那麼地想知道……告訴我:人們所謂‘青梅竹馬’究竟指的是什麼?” 這句刺心的話,波利希望隻有他自己一人理解。
浮台爾夫人敬茶,也給波利一杯。
這時休息的時間告終,他慌忙把茶吞下,辭别莎弗洛尼斯加。
她因事務的關系不能久留,第二天就回波蘭。
在他眼中,全世界隻留下一片荒漠。
他母親離他太遠,總不在身邊。
他的祖父,太年老。
即連他可信賴的裴奈爾也已離去……像他那樣纖弱的靈魂總需要一個人可以接受他所呈獻的高貴與純潔。
他缺少自負。
他太愛勃洛霞,失去她,在他也即永遠失去了愛的必要。
他所希望看到的天使,從此沒有她,他如何再能相信?如今,一切都成空虛。
波利回到自習室像人投入地獄一般。
無疑他很可以把龔德朗·得·巴薩房當作一個朋友,這是一個誠實的孩子,而且兩人正好都是同一年齡;但龔德朗總是埋頭于他自己的工作。
費立普·亞達芒第也不算壞,他巴不得能和波利接近;但他甘令自己受日裡大尼索的指使,以緻不敢再有一己的體驗。
他愈附和,日裡大尼索就愈猖獗;而日裡大尼索瞧不上波利。
他語聲的輕柔,舉止的溫雅,态度的羞怯,現在激動他,使他生怒。
人會說他在波利面前感受到一種本能的嫌惡,這在獸群中,正是強者淩弱的表示。
也許他是受他表兄的影響,而他的憎恨多少是屬于理論的,因
波利自從接到她那封凄切的信以後,一直再沒有他朋友的音息。
他看見莎弗洛尼斯加夫人走入浮台爾夫人的會客室——休息的時間他自己總是在那兒——全身穿着黑色,不等她開口,他已知道一切。
室内就隻他們兩人。
莎弗洛尼斯加把波利抱在自己懷裡,兩人涕淚交流。
她隻不斷地重複說:“我可憐的小東西……我可憐的小東西……”像是她尤其替波利傷心,像是當着這孩子無限的悲哀,她已消失了她自己母性的悲哀。
浮台爾夫人經人通知也趕到了。
波利的嗚咽還未平息,他抽噎着站在一邊讓兩位太太談話。
他但願别人不再提起勃洛霞。
浮台爾夫人沒有見過這孩子,談起她時就像談到一個普通的孩子一樣。
就連她所發的問題,在波利看來,也庸俗得太不機敏。
他希望莎弗洛尼斯加不加回答,但看後者竟公然展覽她自己的悲哀,使他深感痛楚。
他珍藏起他自己的,像别人珍藏一件财寶一樣。
必然勃洛霞所想的是他,當她臨終的前幾天問她母親: “媽,我那麼地想知道……告訴我:人們所謂‘青梅竹馬’究竟指的是什麼?” 這句刺心的話,波利希望隻有他自己一人理解。
浮台爾夫人敬茶,也給波利一杯。
這時休息的時間告終,他慌忙把茶吞下,辭别莎弗洛尼斯加。
她因事務的關系不能久留,第二天就回波蘭。
在他眼中,全世界隻留下一片荒漠。
他母親離他太遠,總不在身邊。
他的祖父,太年老。
即連他可信賴的裴奈爾也已離去……像他那樣纖弱的靈魂總需要一個人可以接受他所呈獻的高貴與純潔。
他缺少自負。
他太愛勃洛霞,失去她,在他也即永遠失去了愛的必要。
他所希望看到的天使,從此沒有她,他如何再能相信?如今,一切都成空虛。
波利回到自習室像人投入地獄一般。
無疑他很可以把龔德朗·得·巴薩房當作一個朋友,這是一個誠實的孩子,而且兩人正好都是同一年齡;但龔德朗總是埋頭于他自己的工作。
費立普·亞達芒第也不算壞,他巴不得能和波利接近;但他甘令自己受日裡大尼索的指使,以緻不敢再有一己的體驗。
他愈附和,日裡大尼索就愈猖獗;而日裡大尼索瞧不上波利。
他語聲的輕柔,舉止的溫雅,态度的羞怯,現在激動他,使他生怒。
人會說他在波利面前感受到一種本能的嫌惡,這在獸群中,正是強者淩弱的表示。
也許他是受他表兄的影響,而他的憎恨多少是屬于理論的,因