帕呂德 散步

關燈
,邀我們又倒下去——又倒下去。

    ” “您講的這些還真有點兒意思……”彭斯開了口。

     “哪裡呀,先生,一點兒意思也沒有,根本不應當寫進《帕呂德》裡……我講過,我們現在的行為方式,表現不出我們的個性了……個性寓于行為中……寓于我們所做的(顫音)兩次行為、三次行為中。

    貝爾納爾是誰?就是星期四在奧克塔夫家遇見的那位。

    奧克塔夫又是誰?就是星期四接待貝爾納爾的那一位。

    還有呢?也是星期一去貝爾納家做客的那一位。

    是誰……各位先生,我們所有人,都是誰?我們是每星期五晚上到安棋爾家做客的人。

    ” “可是,先生,”呂西安有禮貌地說道,“首先,這再好不過;其次,請您相信,這是我們唯一的相切點!” “哦!真的,先生,”我又說道,“我認為,于貝爾每天六點鐘來看我,他就不能同時到您家去。

    如果接待你們的人是布裡吉特,那又能改變什麼呢?……如果約阿金隻能每隔三天接待布裡吉特,那又有什麼關系?……難道我還統計一下?……不!不過,今天,我倒很想用手着地走路,而不是像昨天那樣,用雙腳走路!” “我倒覺得,您就是這樣幹的。

    ”圖乎烏斯愚蠢地說道。

     “嗳,先生,這恰恰是我自怨自艾的事兒;要注意,我說‘我倒很想’!況且,現在我就到大街上去,試着這麼幹一幹,準得讓人當作瘋子給關起來。

    正是這一點令我惱火……也就是說,整個外界,法律、習俗、人行道,似乎決定我們的重複動作,規定我們的單調行為,而其實,這一切又多麼投合我們喜愛重複的心理。

    ”“這樣說來,您還有什麼可抱怨的?”唐克雷德和加斯帕爾嚷道。

     “我抱怨的恰恰是誰也不抱怨!接受害處便助長害處,這會變成惡習,先生們,因為久而久之,人們就樂在其中了。

    我抱怨什麼,先生……正是誰也不反抗;正是吃了一鍋蹩腳的雜燴,那神氣就像美餐了一頓,一餐花了三四法郎就容光煥發了。

    正是人們不起而抗争……” “吓!吓!吓!”好幾個人嚷道,“您這不成了革命者啦?” “根本不是,先生們,我并不是什麼革命者!你們不讓我把話講完,我說人們不起而抗争……是指内心裡。

    我抱怨的不是食物的分配,而是我們這些人,是習俗……” “總而言之,先生,”大家七嘴八舌,“您指責人們現行的生活方式,但另一方面,您又否定他們能換個樣兒生活;您還指責他們這樣生活就心滿意足了,話又說回來,他們若是喜歡這樣呢,若是……總之,先生,您到底要怎樣呢?” 我滿頭大汗,完全不知所措,昏頭昏腦地答道: “我要怎樣?先生們,我要……就我而言……就是結束《帕呂德》。

    ” 話音未落,尼科代姆從人堆裡沖出來,緊緊握住我的手,嚷道:“啊!先生,您這樣做就太棒啦!” 其他所有人一下子全轉過身去。

     “怎麼,您了解?”我問道。

     “不了解,先生,”他又說道,“不過,我的朋友于貝爾總對我大談特談。

    ” “哦!他對您說……” “對,先生,是釣魚者的故事,他挖到極好的蚯蚓,就自己吃了,沒有給魚鈎上餌,當然……他一條魚也釣不上來。

    我覺得這故事非常逗!” 他一點兒也未弄明白。

    整個兒還得重新開始。

    唉!我極度疲憊!說什麼這恰恰是我想讓他們理解的,真想不到要重新……總是要……重新解釋;人家搞糊塗了,我受不了了;哦!我已經說過…… 我在安棋爾這裡幾乎像在自己家裡,我走到她跟前,掏出懷表,高叫了一聲:“哎呀,親愛的朋友,時間也太晚啦!” 于是不約而同,每人都從兜裡掏出表,驚歎道:“這麼晚啦!” 唯獨呂西安出于禮貌,還暗示一句:“上星期五還要晚些!”不過,絲毫也沒人注意他的提示(我隻是對他說了一句:“這是因為您的表慢了。

    ”);人人跑去拿外衣;安棋爾同人握手,她還笑容可掬,讓人吃最後的奶油球蛋糕。

    繼而,她又俯身看客人下樓。

    我已經散了架,坐在軟墩墊上等她,見她回來便說道:
0.082223s