第四部 第一章
關燈
小
中
大
讨論侄子的教育問題,并就搬回莫斯科一事作了安排和準備。
娜塔莎剩下獨自一個。
自從瑪麗雅公爵小姐忙着準備搬家以來,娜塔莎就回避她。
瑪麗雅公爵小姐向伯爵夫人提出,讓娜塔莎一起去莫斯科。
娜塔莎的父母眼看女兒的身體一天不如一天,認為易地療養,再請莫斯科醫生替她看病對她健康有益,就欣然同意。
“我哪兒也不去,”娜塔莎聽到這個建議,回答說,“我隻求你們别來管我。
”她說着跑出屋子,竭力忍住眼淚。
這眼淚與其說是出于悲傷,不如說是出于煩惱和氣忿。
自從娜塔莎覺得她被瑪麗雅公爵小姐抛棄,獨自忍受悲傷以來,大部分時間就一個人待在屋裡。
她蜷起腿坐在沙發角上,用纖細的手指緊張地撕碎或者揉捏着什麼東西,目光執拗地盯着一個地方。
這種孤獨使她虛弱,也使她難堪,卻是她所需要的。
隻要一有人進來,她就立刻站起來,改變姿勢和眼神,拿起一本書或者針線活,不耐煩地等待打擾她的人走開。
她總覺得,她馬上就能弄懂她的心靈所注視但無力解答的可怕問題。
十二月底,娜塔莎有一天身穿黑色羊毛連衣裙,發辮随便绾一個結,蒼白,消瘦,蜷起腿坐在沙發角上,緊張地把腰帶末端揉皺又撫平,眼睛望着門角。
她望着他去的生命的彼岸。
這個彼岸,她以前從沒想到過,以前覺得那麼虛無缥缈,如今卻覺得比此岸更近,更親切,更可理解,而此岸的一切不是空虛和幻滅,就是痛苦和屈辱。
她望着那個地方,她知道他就在那裡,但她看到的他隻能是原來的樣子,她想象不出别的樣子。
她又看到他在梅基希村、三一修道院和雅羅斯拉夫爾時的樣子。
她看見他的臉,聽見他的聲音,重述他的話和她對他說的話,有時還想象當時他們之間可能的交談。
現在她看見他穿着絲絨睡袍躺在安樂椅上,瘦削蒼白的手支着腦袋。
他的胸脯深深凹陷,肩膀聳起,嘴唇緊閉,眼睛閃亮,蒼白的額上皺紋時現時隐。
他的一條腿在迅速地微微顫抖。
娜塔莎知道,他正在同難以忍受的疼痛作鬥争。
“這疼痛是怎麼回事?怎麼會疼痛?他的感覺
娜塔莎剩下獨自一個。
自從瑪麗雅公爵小姐忙着準備搬家以來,娜塔莎就回避她。
瑪麗雅公爵小姐向伯爵夫人提出,讓娜塔莎一起去莫斯科。
娜塔莎的父母眼看女兒的身體一天不如一天,認為易地療養,再請莫斯科醫生替她看病對她健康有益,就欣然同意。
“我哪兒也不去,”娜塔莎聽到這個建議,回答說,“我隻求你們别來管我。
”她說着跑出屋子,竭力忍住眼淚。
這眼淚與其說是出于悲傷,不如說是出于煩惱和氣忿。
自從娜塔莎覺得她被瑪麗雅公爵小姐抛棄,獨自忍受悲傷以來,大部分時間就一個人待在屋裡。
她蜷起腿坐在沙發角上,用纖細的手指緊張地撕碎或者揉捏着什麼東西,目光執拗地盯着一個地方。
這種孤獨使她虛弱,也使她難堪,卻是她所需要的。
隻要一有人進來,她就立刻站起來,改變姿勢和眼神,拿起一本書或者針線活,不耐煩地等待打擾她的人走開。
她總覺得,她馬上就能弄懂她的心靈所注視但無力解答的可怕問題。
十二月底,娜塔莎有一天身穿黑色羊毛連衣裙,發辮随便绾一個結,蒼白,消瘦,蜷起腿坐在沙發角上,緊張地把腰帶末端揉皺又撫平,眼睛望着門角。
她望着他去的生命的彼岸。
這個彼岸,她以前從沒想到過,以前覺得那麼虛無缥缈,如今卻覺得比此岸更近,更親切,更可理解,而此岸的一切不是空虛和幻滅,就是痛苦和屈辱。
她望着那個地方,她知道他就在那裡,但她看到的他隻能是原來的樣子,她想象不出别的樣子。
她又看到他在梅基希村、三一修道院和雅羅斯拉夫爾時的樣子。
她看見他的臉,聽見他的聲音,重述他的話和她對他說的話,有時還想象當時他們之間可能的交談。
現在她看見他穿着絲絨睡袍躺在安樂椅上,瘦削蒼白的手支着腦袋。
他的胸脯深深凹陷,肩膀聳起,嘴唇緊閉,眼睛閃亮,蒼白的額上皺紋時現時隐。
他的一條腿在迅速地微微顫抖。
娜塔莎知道,他正在同難以忍受的疼痛作鬥争。
“這疼痛是怎麼回事?怎麼會疼痛?他的感覺