第二章
關燈
小
中
大
就叫他住下了。
本書的故事開始時,他已經和他妹妹一起生活七年了。
他并不加重她經濟上的負擔,因為他常替文盲寫信,替神父寫布道稿(他們或者是懶得自己寫,或者根本寫不來),還替起訴人寫狀子,能自己掙錢。
他還善于給有些需要證明血統純粹的人巧妙地編造家譜,證明至少一百年來他們的祖宗沒有混雜猶太或摩爾血統。
所以說,假如多明戈能戒掉喝酒和賭博的壞習慣,這個三口之家的生活原可以不至于怎麼拮據的。
他還得花錢買書,主要是詩集和劇本,因為他從意大利回來後又寫起劇本來了,雖然從來沒有能演出過,但是他把作品拿到他常去的小酒店裡讀給他的酒友們聽,也頗為自得。
他既已受到人們的尊重,便重又削發,這在當時西班牙危機四伏的生活中有避免災禍的作用。
他穿的是擔任低微神職的讀書人的樸素服裝。
他非常喜歡卡塔麗娜,她嘻嘻哈哈,天真活潑,非常可愛。
他眼看她長成為一個漂亮姑娘,滿懷純潔的喜悅。
他肩負起教育她的責任,教她讀書寫字。
他教她《教規》,全然以一個父親的驕傲參加她第一次領聖餐的儀式。
除此之外,他的教導就隻是念詩給她聽,等她長大到能夠欣賞戲劇的時候,他把當時正在西班牙引起大家談論的戲劇家的劇本念給她聽。
他特别贊賞洛佩·德·維加,稱他是世界上空前偉大的天才。
在卡塔麗娜沒有傷腳之前,他常和她一起扮演他們最欣賞的那幾場戲。
她記性好,到後來能背誦大段大段的台詞。
多明戈沒有忘記自己曾經當過演員,便教她怎樣念一行行的台詞,什麼時候應該低聲細氣,什麼時候應該慷慨激昂。
他這時候雖然瘦骨伶仃,四肢軟弱,頭發花白,臉皮又黃又皺,可他的眼睛還是炯炯有神,嗓子還是很洪亮。
當他和卡塔麗娜在唯一的看客瑪麗亞面前演出一場驚人的好戲時,他完全不再是個萎癟的醉醺醺的老糊塗,而是一個英俊少年、一個王孫公子、一個情種、一個英雄,反正你要他成為什麼就是什麼。
但是自從卡塔麗娜被公牛踩傷以後,這一切都終止了。
這一打擊使她在床上卧倒了幾個星期,在這段時間城裡的外科醫生竭力想憑他們拙劣的醫術使她癱瘓的腿恢複正常。
但他們終于承認無能為力。
這是天命啊。
她的情人疊戈不再在晚上到窗下來隔着鐵栅跟她談情說愛了。
不久,她母親帶來傳聞,說他将跟佩德羅·阿爾瓦雷斯的女兒結婚了。
多明戈為了使她散散心,依舊念些劇本給她聽,但是戲裡的那些愛情場面反而惹她哭得無比傷心,他隻好停下不念了。
本書的故事開始時,他已經和他妹妹一起生活七年了。
他并不加重她經濟上的負擔,因為他常替文盲寫信,替神父寫布道稿(他們或者是懶得自己寫,或者根本寫不來),還替起訴人寫狀子,能自己掙錢。
他還善于給有些需要證明血統純粹的人巧妙地編造家譜,證明至少一百年來他們的祖宗沒有混雜猶太或摩爾血統。
所以說,假如多明戈能戒掉喝酒和賭博的壞習慣,這個三口之家的生活原可以不至于怎麼拮據的。
他還得花錢買書,主要是詩集和劇本,因為他從意大利回來後又寫起劇本來了,雖然從來沒有能演出過,但是他把作品拿到他常去的小酒店裡讀給他的酒友們聽,也頗為自得。
他既已受到人們的尊重,便重又削發,這在當時西班牙危機四伏的生活中有避免災禍的作用。
他穿的是擔任低微神職的讀書人的樸素服裝。
他非常喜歡卡塔麗娜,她嘻嘻哈哈,天真活潑,非常可愛。
他眼看她長成為一個漂亮姑娘,滿懷純潔的喜悅。
他肩負起教育她的責任,教她讀書寫字。
他教她《教規》,全然以一個父親的驕傲參加她第一次領聖餐的儀式。
除此之外,他的教導就隻是念詩給她聽,等她長大到能夠欣賞戲劇的時候,他把當時正在西班牙引起大家談論的戲劇家的劇本念給她聽。
他特别贊賞洛佩·德·維加,稱他是世界上空前偉大的天才。
在卡塔麗娜沒有傷腳之前,他常和她一起扮演他們最欣賞的那幾場戲。
她記性好,到後來能背誦大段大段的台詞。
多明戈沒有忘記自己曾經當過演員,便教她怎樣念一行行的台詞,什麼時候應該低聲細氣,什麼時候應該慷慨激昂。
他這時候雖然瘦骨伶仃,四肢軟弱,頭發花白,臉皮又黃又皺,可他的眼睛還是炯炯有神,嗓子還是很洪亮。
當他和卡塔麗娜在唯一的看客瑪麗亞面前演出一場驚人的好戲時,他完全不再是個萎癟的醉醺醺的老糊塗,而是一個英俊少年、一個王孫公子、一個情種、一個英雄,反正你要他成為什麼就是什麼。
但是自從卡塔麗娜被公牛踩傷以後,這一切都終止了。
這一打擊使她在床上卧倒了幾個星期,在這段時間城裡的外科醫生竭力想憑他們拙劣的醫術使她癱瘓的腿恢複正常。
但他們終于承認無能為力。
這是天命啊。
她的情人疊戈不再在晚上到窗下來隔着鐵栅跟她談情說愛了。
不久,她母親帶來傳聞,說他将跟佩德羅·阿爾瓦雷斯的女兒結婚了。
多明戈為了使她散散心,依舊念些劇本給她聽,但是戲裡的那些愛情場面反而惹她哭得無比傷心,他隻好停下不念了。