第十五章
關燈
小
中
大
自己,竟痛哭起來。
兩名修士惶恐地呆望着他。
他們從沒看見這個嚴肅穩重的人流露過感情。
主教不耐煩地用手掌拭去眼中的淚水。
“我有罪過,”他嗚咽着說,“我有嚴重罪過。
我犯了大罪,我唯有祈求無限仁慈的天主來寬恕我。
” “主教大人,看在天主分上,講講清楚到底是怎麼回事。
我全給弄糊塗了。
我猶如一個在暴風雨中的船夫,小船折斷了桅杆,沖掉了舵。
”安東尼奧神父剛朗讀完畢,餘音猶萦繞在耳邊,竟沒法不用書卷氣的調子說話。
“那個希臘人嗎?主教大人提起那個希臘人幹嗎?他是個異教徒,受到了公正的懲罰。
” “你不知道你說的事情。
你不知道我犯的罪比他嚴重。
我祈求過神示,也得到了神示。
當時我還以為這是天主給我恩寵的表示,現在才明白這是天主憤怒的表示。
我應該在人們心目中受到輕視,因為我是個卑賤的罪人。
” 他并不轉身朝向他這兩個夥伴。
他不是在對他們說話,而是在對着他經常想象自己的手腳給釘子釘在那上面的十字架說話。
“那個希臘人是個忠厚長者,自己貧困,還幫助窮人,在我認識他的那許多年裡,從沒聽見他說過人家一句壞話。
他對任何人都是一片好心。
他真是個心靈高尚的人。
” “有許多道德高尚的人受到了聖教公署公正的懲罰,因為道德高尚與異端這滔天大罪相比,是微不足道的。
” 主教回頭瞧着安東尼奧神父。
他眼睛裡帶着悲苦的神情。
“而‘罪的工價乃是死’。
”他低聲說。
他們講起的那個希臘人,名叫德米特裡奧斯·赫利斯托普洛斯,生于塞浦路斯,稍有家産,因而他能夠一生緻力于鑽研學問。
後來土耳其人在謝裡姆二世統治時期侵入該島,占領首府尼科西亞,屠殺了兩萬居民。
德米特裡奧斯·赫利斯托普洛斯的家鄉法馬古斯塔被圍,艱苦抵抗一年後淪陷。
那是一五七一年發生的事。
他從淪陷的城市中逃出來,躲在山間,終于設法搭漁船逃亡,曆經艱險,到達意大利。
他身無分文,幸而後來找到了些工作,當希臘語教師,并講授古代哲學,勉強糊日。
後來,他災星當頭,引起了一個跟西班牙駐羅馬大使館有關系的貴族的注意,此人在意大利逗留期間對時髦的柏拉圖學說着了迷。
他把那希臘人帶進他的府第,兩人一道朗讀這位哲學家不朽的對話體作品。
過了幾年,這位貴族被召回西班牙,他說服希臘人跟他一同前往。
他被任命為巴倫西亞王國的總督,最後死于巴倫西亞城。
那時候,希臘人已經幾乎是個老人了,無親無靠,隻得離開總督府,在一個寡婦家找了一個簡陋的栖身之處。
他的博學已經有點兒名氣,靠給那些想學一點兒希臘語的人教授這高雅的語言勉強度日。
布拉斯科·德·巴萊羅修士早在阿爾卡拉德埃納雷斯教授神學的時候就聽說過他。
他剛到巴倫西亞就任宗教法庭審判官的職位時,就打聽這個希臘人,聽說他德高望重,便差人去把他請了來。
他贊賞這位老人的和藹謙遜,問他是否願意教他念《新約全書》的原文本,這樣他可以更親切地誦習經文。
一連九年,隻要他在千頭萬緒的工作中能抽得出空,這位宗教法庭審判官和希臘人總在一起學習研究。
布拉斯科修士是個勤奮而聰明的學生,過了幾個月,這個熱愛祖國偉大的古代文學的希臘人勸他開始鑽研古典作家的著作。
他本人是個狂熱的柏拉圖主義者,不久他們就一起研讀起他的對話體作品來。
他們進而讀亞裡士多德的作品。
修士不願讀《伊利亞特》,因為嫌它寫得太殘忍,也不願讀《奧德修紀》,因為嫌它太瑣碎,但對那幾個戲劇家的作品倒覺得頗有可取之處。
不過,最後他們還是回到柏拉圖的那些對話體作品。
這位宗教法庭審判官富于感受性,他對柏拉圖的文采、虔誠和淵博入了迷。
他的作品中有好些是基督徒可以贊同的,因此他們兩人有許多嚴肅的問題可以讨論。
這樣,布拉斯科修士進入了一個新的天地,他讀着這些偉大著作,感覺到一種異樣的歡欣,是一天勞碌之後精神上的一種幸運的調節。
經過兩人長時期頗有收獲的交往,他漸漸對這個超凡脫俗的希臘人産生了近乎憐愛的感情,他所聽到關于他的一切,關于他簡樸高尚的生活、他的和藹和慈善,日益增加他對他人格的贊賞。
當時有個荷蘭人,一個路德教徒,因為帶了幾本《新約全書》的譯本到西班牙來而被宗教法庭的執事逮捕,在嚴刑之下,招認他曾送過一本給那個希臘人。
再經過一番嚴刑逼供,他又說出他們時常談論宗教問題,在許多方面看法完全一緻。
這就足以需要聖教公署進行調查了。
這種調查總是十分徹底而且秘密進行的,不能讓那希臘人知道自己已成了嫌疑犯。
布拉斯科修士讀到最後的調查報告時,惶恐萬分。
他從沒想到這個如此善良、如此謙虛的希臘人在意大利待了那麼多年,又在西班牙待了那麼多年,竟始終沒有宣誓放棄他的教會分立的主張而改宗羅馬天主教。
證人被帶了上來,他們宣誓作證,說聽見他發表過罪該萬死的異端言論。
他不信聖子成為聖靈,他否認教皇的絕對權威,而且雖然敬奉聖母,卻拒不接受聖靈懷胎說。
他寄住在那裡的那個女房東曾經聽見他說,贖罪券一文不值,還有人證明他不相信羅馬天主教有關煉獄的說法。
與布拉斯科修士同事的審判官堂巴爾塔薩·德·卡莫納是法學博士,一個嚴正的道德家。
他身材瘦小,形容枯槁,鼻子又尖又長,嘴唇緊閉,兩隻小眼睛骨碌碌地永不靜止。
他腸道有毛病,造成他脾氣乖戾。
他的職司賦予他極大的權力,他對行使這權力有強烈的樂趣。
當這些罪該萬死的事實攤在他面前時,他堅持逮捕那希臘人。
布拉斯科修士則盡力解救他。
他堅說教會分立論者不是異教徒,因此他不屬于聖教公署的處理範圍。
但是除了那個在嚴刑下招供的路德教徒的證據之外,還有一個被他連累的法國籍加爾文教徒,也說曾聽見那希臘人發表過帶點兒新教味道的意見。
這一來,布拉斯科修士覺得無論怎樣于心不忍,也不得不克盡厥職了。
于是幾名執事來到這老人的住處,把他抓進了宗教法庭的監獄。
他受了審訊,坦然承認各種指控。
他們給他聲明放棄邪妄信念、改宗天主教的機會,但是他拒不接受,布拉斯科修士不勝驚愕。
他的罪行是嚴重的,不過信奉新教的證據并不屬實;為了再給他個機會,讓他洗刷罪名,布拉斯科修士竭力勸那堅持立即判決的同事,另一位審判官給他用刑,使他改宗天主教,以拯救他的靈魂。
用刑的時候,兩位宗教法庭審判官依法必須到場,出場的還有主教的代表和一名記錄拷問情況的公證人。
這種場面一向使布拉斯科修士看了驚心吊膽,事後一連幾夜做噩夢,不得安眠。
希臘人被帶進來,剝去衣服,綁在拉肢刑架上。
他那衰老的軀體骨瘦如柴。
審判官為了不願看他皮肉受苦,莊重地勸他看在天主分上如實招供。
但他始終不開口。
他的雙踝被紮在拉肢刑架的兩側,他的兩條手臂、兩條大腿和兩條小腿被繩索扣住,繩索的兩端系在拉肢刑具上,那是一根用以絞緊繩索的棍子。
行刑的差役把
兩名修士惶恐地呆望着他。
他們從沒看見這個嚴肅穩重的人流露過感情。
主教不耐煩地用手掌拭去眼中的淚水。
“我有罪過,”他嗚咽着說,“我有嚴重罪過。
我犯了大罪,我唯有祈求無限仁慈的天主來寬恕我。
” “主教大人,看在天主分上,講講清楚到底是怎麼回事。
我全給弄糊塗了。
我猶如一個在暴風雨中的船夫,小船折斷了桅杆,沖掉了舵。
”安東尼奧神父剛朗讀完畢,餘音猶萦繞在耳邊,竟沒法不用書卷氣的調子說話。
“那個希臘人嗎?主教大人提起那個希臘人幹嗎?他是個異教徒,受到了公正的懲罰。
” “你不知道你說的事情。
你不知道我犯的罪比他嚴重。
我祈求過神示,也得到了神示。
當時我還以為這是天主給我恩寵的表示,現在才明白這是天主憤怒的表示。
我應該在人們心目中受到輕視,因為我是個卑賤的罪人。
” 他并不轉身朝向他這兩個夥伴。
他不是在對他們說話,而是在對着他經常想象自己的手腳給釘子釘在那上面的十字架說話。
“那個希臘人是個忠厚長者,自己貧困,還幫助窮人,在我認識他的那許多年裡,從沒聽見他說過人家一句壞話。
他對任何人都是一片好心。
他真是個心靈高尚的人。
” “有許多道德高尚的人受到了聖教公署公正的懲罰,因為道德高尚與異端這滔天大罪相比,是微不足道的。
” 主教回頭瞧着安東尼奧神父。
他眼睛裡帶着悲苦的神情。
“而‘罪的工價乃是死’。
”他低聲說。
他們講起的那個希臘人,名叫德米特裡奧斯·赫利斯托普洛斯,生于塞浦路斯,稍有家産,因而他能夠一生緻力于鑽研學問。
後來土耳其人在謝裡姆二世統治時期侵入該島,占領首府尼科西亞,屠殺了兩萬居民。
德米特裡奧斯·赫利斯托普洛斯的家鄉法馬古斯塔被圍,艱苦抵抗一年後淪陷。
那是一五七一年發生的事。
他從淪陷的城市中逃出來,躲在山間,終于設法搭漁船逃亡,曆經艱險,到達意大利。
他身無分文,幸而後來找到了些工作,當希臘語教師,并講授古代哲學,勉強糊日。
後來,他災星當頭,引起了一個跟西班牙駐羅馬大使館有關系的貴族的注意,此人在意大利逗留期間對時髦的柏拉圖學說着了迷。
他把那希臘人帶進他的府第,兩人一道朗讀這位哲學家不朽的對話體作品。
過了幾年,這位貴族被召回西班牙,他說服希臘人跟他一同前往。
他被任命為巴倫西亞王國的總督,最後死于巴倫西亞城。
那時候,希臘人已經幾乎是個老人了,無親無靠,隻得離開總督府,在一個寡婦家找了一個簡陋的栖身之處。
他的博學已經有點兒名氣,靠給那些想學一點兒希臘語的人教授這高雅的語言勉強度日。
布拉斯科·德·巴萊羅修士早在阿爾卡拉德埃納雷斯教授神學的時候就聽說過他。
他剛到巴倫西亞就任宗教法庭審判官的職位時,就打聽這個希臘人,聽說他德高望重,便差人去把他請了來。
他贊賞這位老人的和藹謙遜,問他是否願意教他念《新約全書》的原文本,這樣他可以更親切地誦習經文。
一連九年,隻要他在千頭萬緒的工作中能抽得出空,這位宗教法庭審判官和希臘人總在一起學習研究。
布拉斯科修士是個勤奮而聰明的學生,過了幾個月,這個熱愛祖國偉大的古代文學的希臘人勸他開始鑽研古典作家的著作。
他本人是個狂熱的柏拉圖主義者,不久他們就一起研讀起他的對話體作品來。
他們進而讀亞裡士多德的作品。
修士不願讀《伊利亞特》,因為嫌它寫得太殘忍,也不願讀《奧德修紀》,因為嫌它太瑣碎,但對那幾個戲劇家的作品倒覺得頗有可取之處。
不過,最後他們還是回到柏拉圖的那些對話體作品。
這位宗教法庭審判官富于感受性,他對柏拉圖的文采、虔誠和淵博入了迷。
他的作品中有好些是基督徒可以贊同的,因此他們兩人有許多嚴肅的問題可以讨論。
這樣,布拉斯科修士進入了一個新的天地,他讀着這些偉大著作,感覺到一種異樣的歡欣,是一天勞碌之後精神上的一種幸運的調節。
經過兩人長時期頗有收獲的交往,他漸漸對這個超凡脫俗的希臘人産生了近乎憐愛的感情,他所聽到關于他的一切,關于他簡樸高尚的生活、他的和藹和慈善,日益增加他對他人格的贊賞。
當時有個荷蘭人,一個路德教徒,因為帶了幾本《新約全書》的譯本到西班牙來而被宗教法庭的執事逮捕,在嚴刑之下,招認他曾送過一本給那個希臘人。
再經過一番嚴刑逼供,他又說出他們時常談論宗教問題,在許多方面看法完全一緻。
這就足以需要聖教公署進行調查了。
這種調查總是十分徹底而且秘密進行的,不能讓那希臘人知道自己已成了嫌疑犯。
布拉斯科修士讀到最後的調查報告時,惶恐萬分。
他從沒想到這個如此善良、如此謙虛的希臘人在意大利待了那麼多年,又在西班牙待了那麼多年,竟始終沒有宣誓放棄他的教會分立的主張而改宗羅馬天主教。
證人被帶了上來,他們宣誓作證,說聽見他發表過罪該萬死的異端言論。
他不信聖子成為聖靈,他否認教皇的絕對權威,而且雖然敬奉聖母,卻拒不接受聖靈懷胎說。
他寄住在那裡的那個女房東曾經聽見他說,贖罪券一文不值,還有人證明他不相信羅馬天主教有關煉獄的說法。
與布拉斯科修士同事的審判官堂巴爾塔薩·德·卡莫納是法學博士,一個嚴正的道德家。
他身材瘦小,形容枯槁,鼻子又尖又長,嘴唇緊閉,兩隻小眼睛骨碌碌地永不靜止。
他腸道有毛病,造成他脾氣乖戾。
他的職司賦予他極大的權力,他對行使這權力有強烈的樂趣。
當這些罪該萬死的事實攤在他面前時,他堅持逮捕那希臘人。
布拉斯科修士則盡力解救他。
他堅說教會分立論者不是異教徒,因此他不屬于聖教公署的處理範圍。
但是除了那個在嚴刑下招供的路德教徒的證據之外,還有一個被他連累的法國籍加爾文教徒,也說曾聽見那希臘人發表過帶點兒新教味道的意見。
這一來,布拉斯科修士覺得無論怎樣于心不忍,也不得不克盡厥職了。
于是幾名執事來到這老人的住處,把他抓進了宗教法庭的監獄。
他受了審訊,坦然承認各種指控。
他們給他聲明放棄邪妄信念、改宗天主教的機會,但是他拒不接受,布拉斯科修士不勝驚愕。
他的罪行是嚴重的,不過信奉新教的證據并不屬實;為了再給他個機會,讓他洗刷罪名,布拉斯科修士竭力勸那堅持立即判決的同事,另一位審判官給他用刑,使他改宗天主教,以拯救他的靈魂。
用刑的時候,兩位宗教法庭審判官依法必須到場,出場的還有主教的代表和一名記錄拷問情況的公證人。
這種場面一向使布拉斯科修士看了驚心吊膽,事後一連幾夜做噩夢,不得安眠。
希臘人被帶進來,剝去衣服,綁在拉肢刑架上。
他那衰老的軀體骨瘦如柴。
審判官為了不願看他皮肉受苦,莊重地勸他看在天主分上如實招供。
但他始終不開口。
他的雙踝被紮在拉肢刑架的兩側,他的兩條手臂、兩條大腿和兩條小腿被繩索扣住,繩索的兩端系在拉肢刑具上,那是一根用以絞緊繩索的棍子。
行刑的差役把