第五章
關燈
小
中
大
我保證這是真的。
”醫生回答。
但萊伊小姐現在興奮起來,打斷了他:“女人的特殊功能就是繁衍後代。
明智的話,她會給孩子選擇一位強壯健康的父親。
我無法容忍那些因為一個男人的頭腦而嫁給他的女人。
一個能計算深奧的數學問題的丈夫有什麼好?女人需要的是強壯的臂膀和公牛般的消化系統。
” “萊伊小姐,”格洛弗小姐插進一句,“我不夠聰明,無法和您辯論,但是我知道您錯了。
我覺得我不應該繼續聽下去,我相信查爾斯也不會喜歡這些言論的。
” “我親愛的,你像大多數英國女孩一樣被培養成人。
意思就是,像個傻瓜。
” 可憐的格洛弗小姐氣得面紅耳赤,說:“無論如何,我從小接受的教育是把婚姻當成一項神聖的制度。
我們生活在世界上是為了禁欲,而不是縱欲。
我希望我永遠不會受到誘惑,用您建議的方式去思考這些事情。
如果我結婚,我知道自己不會去思考任何肉欲方面的問題。
我認為婚姻是精神的結合,在精神的結合之中,我有義務去愛戴、尊敬和服從我的丈夫,去幫助和支持他,與他同生共死。
” “胡說八道。
”萊伊小姐輕蔑地說。
拉姆塞先生說:“我本以為你比其他人更為反對伯莎的婚事。
” 格洛弗小姐說:“他們不可能幸福的。
” “為什麼不會?在意大利時,我認識一位朱斯提提亞·肖女士,她和她的男仆結婚了。
她讓他改姓肖,兩人生活得如魚得水。
他們一起生活了四十年,幸福得不得了。
當他酗酒而亡後,可憐的朱斯提提亞女士悲痛不已,震顫性谵妄再次發作就奪去了她的生命。
實在可歎。
” 格洛弗小姐凡事較真,說:“萊伊小姐,我想您不會高興看到您的侄女遭受這樣的厄運吧。
” “你知道,我還有另外一個侄女。
我的妹妹,嫁給了詹姆斯·庫特爵士。
他們有三個孩子。
” 醫生猛地插了一句:“嗯,我覺得你沒有必要再操心這件事了。
我現在鄭重地向你宣布:伯莎和年輕的克拉多克的婚事已經告吹。
” 萊伊小姐喊道:“什麼!我不信。
” 格洛弗小姐同時蹦出一句:“不會吧?不過,我很寬慰。
” 拉姆塞醫生搓搓手,臉上閃着興奮的笑容:“我知道我會阻止它的。
現在,萊伊小姐你在想什麼?” 顯然,他看到她的挫敗頗為得意。
這讓萊伊小姐很糾結。
她問:“你不解釋清楚我能怎麼想?” “他昨晚來見我了——想必你還記得他主動要求和我會面的事兒。
我和他直截了當地說,這樁婚事不可能。
我還說,利恩哈姆和布萊克斯達布爾的人們會稱他為‘吃軟飯的男人’。
為了伯莎,我請求他到此為止。
他是一個誠實、正直的人,我也向來這麼評價。
我讓他認識到,他正在做的事情是不道德的。
最後,他答應我取消婚事。
” 萊伊小姐說:“他不會遵守那種承諾的。
” “啊,不會?我看着他長大,很了解他,他甯死也不會食言的。
” 格洛弗小姐說:“可憐的孩子,這件事肯定對他傷害很深。
” “他像一個真正的男子漢,忍受了這樣的痛苦。
” 萊伊小姐抿着嘴,直到兩片嘴唇都仿佛消失了一樣。
“拉姆塞醫生,他打算什麼時候來執行你荒謬的建議呢?” “他告訴我今天會在這兒用晚餐,屆時找時機和伯莎提出解除婚約。
” 萊伊小姐自言自語:“這小子是個蠢蛋。
”但别人都聽清了。
格洛弗小姐說:“我要表明立場,我認為他非常高尚。
” 萊伊小姐厲聲道:“我不是指克拉多克先生,而是指拉姆塞醫生。
” 格洛弗小姐看看這個高尚的男人,觀察他如何應對這樣的無禮。
但突然門開了,進來的是伯莎。
萊伊小姐瞄了她一眼就知道她現在的心情了:伯莎沒有流露出絲毫的沮喪,也沒有淚痕;臉上陰晴不定,雙唇緊閉。
萊伊小姐心裡有底了,她的侄女正在盛怒中。
然而,她驅走了怒容,換上滿滿的微笑,和來訪者打招呼。
”醫生回答。
但萊伊小姐現在興奮起來,打斷了他:“女人的特殊功能就是繁衍後代。
明智的話,她會給孩子選擇一位強壯健康的父親。
我無法容忍那些因為一個男人的頭腦而嫁給他的女人。
一個能計算深奧的數學問題的丈夫有什麼好?女人需要的是強壯的臂膀和公牛般的消化系統。
” “萊伊小姐,”格洛弗小姐插進一句,“我不夠聰明,無法和您辯論,但是我知道您錯了。
我覺得我不應該繼續聽下去,我相信查爾斯也不會喜歡這些言論的。
” “我親愛的,你像大多數英國女孩一樣被培養成人。
意思就是,像個傻瓜。
” 可憐的格洛弗小姐氣得面紅耳赤,說:“無論如何,我從小接受的教育是把婚姻當成一項神聖的制度。
我們生活在世界上是為了禁欲,而不是縱欲。
我希望我永遠不會受到誘惑,用您建議的方式去思考這些事情。
如果我結婚,我知道自己不會去思考任何肉欲方面的問題。
我認為婚姻是精神的結合,在精神的結合之中,我有義務去愛戴、尊敬和服從我的丈夫,去幫助和支持他,與他同生共死。
” “胡說八道。
”萊伊小姐輕蔑地說。
拉姆塞先生說:“我本以為你比其他人更為反對伯莎的婚事。
” 格洛弗小姐說:“他們不可能幸福的。
” “為什麼不會?在意大利時,我認識一位朱斯提提亞·肖女士,她和她的男仆結婚了。
她讓他改姓肖,兩人生活得如魚得水。
他們一起生活了四十年,幸福得不得了。
當他酗酒而亡後,可憐的朱斯提提亞女士悲痛不已,震顫性谵妄再次發作就奪去了她的生命。
實在可歎。
” 格洛弗小姐凡事較真,說:“萊伊小姐,我想您不會高興看到您的侄女遭受這樣的厄運吧。
” “你知道,我還有另外一個侄女。
我的妹妹,嫁給了詹姆斯·庫特爵士。
他們有三個孩子。
” 醫生猛地插了一句:“嗯,我覺得你沒有必要再操心這件事了。
我現在鄭重地向你宣布:伯莎和年輕的克拉多克的婚事已經告吹。
” 萊伊小姐喊道:“什麼!我不信。
” 格洛弗小姐同時蹦出一句:“不會吧?不過,我很寬慰。
” 拉姆塞醫生搓搓手,臉上閃着興奮的笑容:“我知道我會阻止它的。
現在,萊伊小姐你在想什麼?” 顯然,他看到她的挫敗頗為得意。
這讓萊伊小姐很糾結。
她問:“你不解釋清楚我能怎麼想?” “他昨晚來見我了——想必你還記得他主動要求和我會面的事兒。
我和他直截了當地說,這樁婚事不可能。
我還說,利恩哈姆和布萊克斯達布爾的人們會稱他為‘吃軟飯的男人’。
為了伯莎,我請求他到此為止。
他是一個誠實、正直的人,我也向來這麼評價。
我讓他認識到,他正在做的事情是不道德的。
最後,他答應我取消婚事。
” 萊伊小姐說:“他不會遵守那種承諾的。
” “啊,不會?我看着他長大,很了解他,他甯死也不會食言的。
” 格洛弗小姐說:“可憐的孩子,這件事肯定對他傷害很深。
” “他像一個真正的男子漢,忍受了這樣的痛苦。
” 萊伊小姐抿着嘴,直到兩片嘴唇都仿佛消失了一樣。
“拉姆塞醫生,他打算什麼時候來執行你荒謬的建議呢?” “他告訴我今天會在這兒用晚餐,屆時找時機和伯莎提出解除婚約。
” 萊伊小姐自言自語:“這小子是個蠢蛋。
”但别人都聽清了。
格洛弗小姐說:“我要表明立場,我認為他非常高尚。
” 萊伊小姐厲聲道:“我不是指克拉多克先生,而是指拉姆塞醫生。
” 格洛弗小姐看看這個高尚的男人,觀察他如何應對這樣的無禮。
但突然門開了,進來的是伯莎。
萊伊小姐瞄了她一眼就知道她現在的心情了:伯莎沒有流露出絲毫的沮喪,也沒有淚痕;臉上陰晴不定,雙唇緊閉。
萊伊小姐心裡有底了,她的侄女正在盛怒中。
然而,她驅走了怒容,換上滿滿的微笑,和來訪者打招呼。