第七章
關燈
小
中
大
彬有禮,但是對某些事物骨子裡透着輕蔑,而這些恰是伯莎因為愛德華的緣故誠摯地珍惜的。
萊伊小姐的回信表明,伯莎的想法她早已料到,甚至還更精确,如下: 我親愛的伯莎: 我很感激你丈夫禮節性的挽留,但你們如果認為我會接受,我自認你們高估自己的預測了。
新婚夫婦總會做一些傻事(人們說,這是人最高貴的品性,是唯一可以将他和野獸區分的特性),但我是一個特别有犧牲精神的人,不會利用你們提供的這種機會。
也許在一年後,你們開始看到彼此的不足之處,那時雖然不夠愉快,但是會更有趣。
我不會留下,我準備去意大利,投身于寄宿學校和二等旅館的海洋,在那裡,這是一個收入微薄的單身女人的命運。
我帶了一本旅遊手冊,這樣的話,當我覺得自己比一般人更加愚蠢的時候,可以看看它的紅色封面,記得自己隻是人類。
順口說一句,我希望你不要把我的來信給你丈夫看,更不用說我的回信了。
一個男人永遠不會明白女人間的書信交流的,因為他會用自己簡單的二十六個字母來解讀,但其實讀懂信件至少需要五十二個,即使是五十二個也不夠。
允許丈夫讀妻子的信件不是一項好制度,據對已婚夫婦的觀察,我相信通往離婚法庭的路有千萬條;事實上,一對幸福的夫妻佯裝彼此之間毫無隐瞞,是瘋狂的。
然而,如我所懷疑的,假如你認為有義務向愛德華出示這封信,他或許會發現,分析我的性格不是毫無益處的——起碼多年以來我研究性格獲得了很多快樂。
我沒有寫地址,這樣你就不必為不回信尋找借口了。
愛你的姑姑 瑪麗·萊伊 伯莎想也不想,看完就扔給愛德華了。
他讀完就問:“她是什麼意思?” 伯莎聳聳肩:“除了他人的愚蠢,她什麼也不相信。
可憐的女人,她從來沒有戀愛過。
埃迪,我們之間不會有任何隐瞞的。
我知道你不會對我有所隐瞞,而我——我能做什麼你不喜歡我做的嗎?” 他又看了一次:“這封信很有趣。
” “親愛的,我們自由了。
房子在等着我們,馬上回去嗎?” 他反對:“但我們還沒待夠兩周。
” “有什麼關系?我們都厭倦倫敦了。
讓我們回家開始新生活吧。
我們會一直這樣生活下去,越快越好。
蜜月是乏味的事情。
” “嗯,我不介意。
天哪,想象如果我們去意大利度假六個星期會怎麼樣。
” “哦,我不知道那是怎樣的蜜月。
和我想象的蜜月很不一樣。
” “你看,我是對的,是嗎?” “你當然是對的。
”她環住他的脖子,“你總是對的,親愛的。
啊,你都不知道我多麼愛你。
”
萊伊小姐的回信表明,伯莎的想法她早已料到,甚至還更精确,如下: 我親愛的伯莎: 我很感激你丈夫禮節性的挽留,但你們如果認為我會接受,我自認你們高估自己的預測了。
新婚夫婦總會做一些傻事(人們說,這是人最高貴的品性,是唯一可以将他和野獸區分的特性),但我是一個特别有犧牲精神的人,不會利用你們提供的這種機會。
也許在一年後,你們開始看到彼此的不足之處,那時雖然不夠愉快,但是會更有趣。
我不會留下,我準備去意大利,投身于寄宿學校和二等旅館的海洋,在那裡,這是一個收入微薄的單身女人的命運。
我帶了一本旅遊手冊,這樣的話,當我覺得自己比一般人更加愚蠢的時候,可以看看它的紅色封面,記得自己隻是人類。
順口說一句,我希望你不要把我的來信給你丈夫看,更不用說我的回信了。
一個男人永遠不會明白女人間的書信交流的,因為他會用自己簡單的二十六個字母來解讀,但其實讀懂信件至少需要五十二個,即使是五十二個也不夠。
允許丈夫讀妻子的信件不是一項好制度,據對已婚夫婦的觀察,我相信通往離婚法庭的路有千萬條;事實上,一對幸福的夫妻佯裝彼此之間毫無隐瞞,是瘋狂的。
然而,如我所懷疑的,假如你認為有義務向愛德華出示這封信,他或許會發現,分析我的性格不是毫無益處的——起碼多年以來我研究性格獲得了很多快樂。
我沒有寫地址,這樣你就不必為不回信尋找借口了。
愛你的姑姑 瑪麗·萊伊 伯莎想也不想,看完就扔給愛德華了。
他讀完就問:“她是什麼意思?” 伯莎聳聳肩:“除了他人的愚蠢,她什麼也不相信。
可憐的女人,她從來沒有戀愛過。
埃迪,我們之間不會有任何隐瞞的。
我知道你不會對我有所隐瞞,而我——我能做什麼你不喜歡我做的嗎?” 他又看了一次:“這封信很有趣。
” “親愛的,我們自由了。
房子在等着我們,馬上回去嗎?” 他反對:“但我們還沒待夠兩周。
” “有什麼關系?我們都厭倦倫敦了。
讓我們回家開始新生活吧。
我們會一直這樣生活下去,越快越好。
蜜月是乏味的事情。
” “嗯,我不介意。
天哪,想象如果我們去意大利度假六個星期會怎麼樣。
” “哦,我不知道那是怎樣的蜜月。
和我想象的蜜月很不一樣。
” “你看,我是對的,是嗎?” “你當然是對的。
”她環住他的脖子,“你總是對的,親愛的。
啊,你都不知道我多麼愛你。
”